Page 45 of 237

Sièges, systèmes de sécurité43
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐ GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que con‐
formément aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 48.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Désactivation d'airbag 3 45.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau debord du côté du passager avant.L'emplacement est reconnaissable à
l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.
Page 46 of 237

44Sièges, systèmes de sécurité9Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 34.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐
sier de siège avant. L'emplacement
est reconnaissable à l'inscription
AIRBAG .
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Page 47 of 237

Sièges, systèmes de sécurité45Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. L'emplace‐
ment est reconnaissable à l'inscrip‐
tion AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager
avant doit être désactivé pour les sys‐
tèmes de sécurité pour enfant placés sur le siège passager, conformémentaux instructions du tableau 3 48.
Les systèmes d'airbags rideau et la‐
téral, les rétracteurs de ceinture et
tous les systèmes d'airbags du con‐
ducteur restent actifs.Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
* OFF=l'airbag de passager avant
est désactivé et ne se dé‐
ploiera pas en cas de col‐
lision. Le témoin *OFF
s'allume continuellement
sur la console centrale.V ON=l'airbag de passager avant
est activé.
Page 48 of 237

46Sièges, systèmes de sécurité9Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 48.
Dans le cas contraire, risque de blessure mortelle pour une per‐
sonne quand l'airbag pour passa‐
ger avant est désactivé.
Si le témoin V s'allume pendant en‐
viron 60 secondes après avoir mis le
contact, le système d'airbags de pas‐
sager avant se déploiera en cas de
collision.
Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐
torisé à occuper le siège de passager
avant. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 89.Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion des systèmes de sécurité pour
enfants Opel suivants, car ils ont été
spécifiquement conçus pour votre
véhicule :
■ Groupe 0, Groupe 0+
OPEL Baby cradle (berceau), avec
ou sans base ISOFIX, pour les en‐
fants jusqu'à 13 kg
■ Groupe I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, pour les en‐
fants de 9 à 13 kg dans ce groupe
OPEL Duo, pour les enfants de 13
à 18 kg dans ce groupe
■ Groupe II, Groupe III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 pour les enfants de 15 à
36 kg
Page 49 of 237

Sièges, systèmes de sécurité47
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.9 Danger
Si vous utilisez un système de sé‐
curité pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sé‐
curité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans le tableau
3 48.
Désactivation d'airbag 3 45,
Étiquette d'airbag 3 40.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci ap‐
porte la garantie que moins de con‐
traintes sollicitent la colonne verté‐
brale de l'enfant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Vé‐
rifier les lois et réglementations loca‐
les concernant l'utilisation obligatoire
de systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Page 52 of 237

50Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de poidsCatégorie de tailleFixationSur le siège du passager avantSur les sièges arrièreGroupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ansDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ansXILGroupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ansXILIL=Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.IUF=Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.X=Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.*=Déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour enfant dans l'une des positions de réglage les plus avancées.**=Retirer l'appui-tête arrière concerné lorsque vous utilisez des systèmes de sécurité pour enfant de cette catégorie
de taille 3 33.
Page 54 of 237

52Sièges, systèmes de sécuritéSystèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐
cifiques au véhicule sont indiquées
par IL dans le tableau.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par le logo ISOFIX sur le dos‐
sier.
Le véhicule est doté de guides au ni‐
veau des dossiers pour soutenir l'ins‐
tallation du système de sécurité pour
enfant. Ouvrir les trappes des guides
pour installer un système de sécurité
pour enfant.
Déposer l'appui-tête arrière avant
d'installer un système de sécurité pour enfant, le cas échéant 3 48.
Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether
Le véhicule est équipé de deux yeux
de fixation au dos des sièges arrière.
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : d'un
siège pour enfant.En plus de la fixation ISOFIX, atta‐
cher la sangle Top-Tether aux systè‐
mes de sécurité pour enfant
Top-Tether.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Déposer l'appui-tête arrière avant
d'installer un système de sécurité
pour enfant, le cas échéant 3 48.
Page 56 of 237
54RangementPorte-gobelets
Les porte-gobelets sont disposés sur
la console entre les sièges avant. Ils
sont conçus pour des tailles différen‐
tes.
Les logements de porte des deux por‐ tes sont conçus pour le transport de
bouteilles.
Des porte-gobelets ou porte-bouteil‐
les supplémentaires se trouvent dans
les panneaux latéraux arrière.
Sangle de porte-gobelets
souple
Une sangle en caoutchouc mobile se
trouve dans l'espace de rangement
devant le levier sélecteur. Tirer sur la sangle pour maintenir un gobelet ou
un cendrier.