127
The child seat function is shared by
the entire CITROËN range. However,
each individual model has its own special
features.
DEACTIVATING THE PASSENGER'S FRONT AIRBAG
The warning label present on both sides
of the passenger's sun visor repeats this
advice. In line with current legislation, the
following tables contain this warning in all of
the languages required. Passenger airbag OFF
For information on deactivating the
passenger's front airbag, refer to the
"Airbags" section.
Never install a rearward facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag. This could cause the
death of the child or serious injury.
If your vehicle is fitted with this function,
the passenger's front airbag must be
deactivated using the SET / Back button,
located in the side control,panel.Refer to the "Safety - Airbags" section.
If your vehicle is not fitted with the
passenger's front airbag deactivation
function, the installation of a "rearward
facing" child seat on the front passenger
seat is strictly prohibited.
The passenger must not travel with a child
on their lap.
6
SAFETY
Child safety
aR
b
G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT k VÆSTET eller d RÆ b T.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILd can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale aTTIVaTo . Ciò potrebbe provocare la M o RTE o FERITE GR aVI al bambino.
128
Child safety
133
ADVICE ON CHILD SEATS
Children
at the front
The legislation on carrying a child on the
front passenger seat is specific to each
country. Refer to the legislation in force in
your country.
Deactivate the passenger's airbag when a
"rearward facing" child seat is installed on
the front seat.
Otherwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag were
deployed.
The incorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises the child's protection in
the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat, as this could
destabilise the seat.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack
relative to the child's body to a minimum,
even for short journeys.
For the installation of a child seat using
the seat belt, ensure that the seat belt is
well tensioned on the child seat and that
it is holding the child seat firmly against
the vehicle's seat. If the passenger seat is
adjustable, move it forward if necessary.
Installing a booster seat
The chest part of the seat belt must be
positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
CITR
o Ë n recommends the use of a booster
seat which has a back, fitted with a seat belt
guide at shoulder level.
For the optimum installation of a "forward
facing" child seat, ensure that the back of
the child seat is as close as possible to the
backrest of the vehicle's seat, or in contact
if possible.
The head restraint must be removed before
installing a child seat with a backrest on the
passenger seat.
Ensure that the head restraint is stowed or
attached securely so that it is not thrown
around the vehicle in the event of sharp
braking.
Refit the head restraint as soon as the child
seat is removed.
As a safety precaution, never leave:
-
one or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-
a child or an animal in a vehicle which
is exposed to the sun, with the windows
closed,
-
the keys within reach of children inside
the vehicle.
To prevent accidental opening of the doors,
use the "Child Lock".
Take care not to open the rear windows by
more than one third.
To protect young children from the rays of
the sun, fit side blinds to the rear windows.
a
t the rear, always leave sufficient space
between the front seat and:
-
a "rearward facing" child seat,
-
the feet of a child seated in a "forward
facing" child seat.
For this, move the front seat forward and, if
necessary, straighten its backrest as well.
6
SAFETY
Child safety
134
"ISOFIX" MOUNTINGS
To attach this strap:
-
remove and stow the head restraint
before fitting the child seat to this seat
(refit it once the child seat has been
replaced),
-
pass the strap of the child seat over the
top of the seat backrest, between the
head restraint rod apertures,
-
attach the hook on the strap to the rear
ring,
-
tighten the top strap.
Y
our vehicle has been approved in
accordance with the latest IS
o
FIX
regulation.
The mountings comprise three rings for each
rear bench side seat:
-
two front rings
A
, located between the
vehicle seat back and cushion,
-
a rear ring
B , for securing the upper strap
referred to as the T
o
P TETHER.
The Top Tether is used to secure the upper
strap of child seats that have one. This
arrangement reduces the forward tipping of
the child seat in the event of a front impact.
This ISOFIX mounting system provides fast,
reliable and safe fitting of the child seat in
your vehicle. The incorrect installation of a child seat
in a vehicle compromises the child's
protection in the event of an accident.
Observe in full the fitting instructions in the
installation handbook provided with the child
seat.
Refer to the summary table showing
the installation possibilities for IS
o FIX
child seats in your vehicle.
The IS
o FIX child seats are fitted with
two latches which are secured easily on the
two front rings A .
Some also have an upper strap which is
attached to the rear ring B .
Child safety
140
Range of accessories for private vehicles
Another range is also available from
CITRo Ë n dealers.
"Comfort":
insulated module, coat hanger fixed to a
head restraint, reading lamp, rear parking
sensors...
"Transport solutions":
boot liner, rear door net, set of transverse
and longitudinal roof bars, roof boxes...
"Style":
embellishers, secure wheel embellishers... "Security and safety":
anti-intrusion alarm, window etching,
breathalyzer, first aid kit, high visibility vest,
warning triangle, child seats and booster
cushions, snow chains...
"Protection":
rubber mats, over-carpets, 3D mats, seat
covers compatible with lateral airbags, sets
of front and rear mudflaps...
"Multimedia":
audio systems, hands-free kit, speakers,
portable satellite navigation systems, speed
camera detectors, Wi-Fi on board...
By going to a CITROËN
dealer, you can also
obtain cleaning and maintenance products
(interior and exterior) - including ecological
products from the "TECHNATURE" range -
products for topping up (screenwash...),
touch-up pens and paint aerosols for the
exact colour of your vehicle, recharges
(cartridge for the temporary puncture
repair kit...), ...
To avoid any risk of jamming of the pedals:
-
ensure that the mat is positioned and
secured correctly,
-
never fit one mat on top of another
.
Equipment