6
Berlingo_2_VP_en_Chap01_vue-ensemble_ed02-2014
Rear view mirror 104
Front courtesy lamp 96
Changing courtesy
lamp
bulbs
170 Front, lateral ,
curtain
airbags
1
16-119
d
eactivating the passenger's front
airbag
1
19, 123
Battery, charging, starting
157o
pening the bonnet
140
Rear windows
104
Front
seats,
adjustments,
head
restraint
69-70
Seat belts
100, 1
13-115
Accessories
137-138
IntErIOr
Rear bench seat 71-73
Rear seats
(5-seat
version)
74-76,
84
Seat
configuration,
benches
84-85
Rear
courtesy lamp
96
Changing
courtesy lamp
bulbs
170
Rear
fittings
89
-
floor
boxes,
-
side blinds,
-
aircraft style table,
Modutop
roof
90-91
Scented
air freshener
92-93Load space cover (5-seat version) 97
Load space cover (7-seat
version)
101-102 Child
seats
120-129,
133
ISOFIX mountings
130-132
Parking
brake,
handbrake
106
Rear seats
(7-seat version) 77-83, 85
Fittings (7-seat version) 99-100
- stowing rings,
-
cup holder
,
-
12
V socket,
-
storage
flap.
Towing,
llifting
178
T
owable loads
184-187
Spare
wheel,
jack,
changing a wheel,
tools
160-165
Location
7
Berlingo_2_VP_en_Chap01_vue-ensemble_ed02-2014
Rear view mirror 104
Front interior lamp 96
Changing
interior lamp
bulbs
170
a
irbags, front, lateral, curtain
1
16-119
d
eactivating the passenger's front
airbag
1
19, 123
Battery,
charging, starting
157o
pening the bonnet
140
Rear windows
104
Front
seats,
adjustment,
head
restraints
69-70
Seat belts
100, 1
13-115 Accessories
137-138
IntErIOr
Bench rear seat 71-73
Rear seats (5-seat) 74-76, 84
Seat
configurations
84-85
Rear
interior lamp
96
Changing interior
lamp
bulbs
170
Interior
fittings
89
-
floor
wells,
-
side blinds,
-
aircraft
tables.
Modutop
roof
90-91
Scented
air freshenere
92-93
Luggage
cover (5-seat)
97
Luggage
cover (7-seat)
101-102
Child
seats
120-129,
133
ISOFIX mountings
130-132
Parking
brake, handbrake
106
Rear
seats(7-seat)
77-83,
85
Fittings
(7-seat)
99-100
-
towing eye,
-
cup holder
,
-
12
V socket,
-
storage
flaps.
Towing,
lifting
178
T
owed loads
184-187
Spare
wheel, jack,
changing
a wheel, tools
160-165
1
oVERVIEW
Location
123
Berlingo_2_VP_en_Chap05_Securite_ed02-2014
dEActIVAtI n G t HE
P
ASSE n GE r' S
F
r O nt AI r BAG
never install a rearward facing
child restraint system on a seat
protected
by
an
active
front
airbag.
This could cause the death of the child
or
serious injury.
The warning label present on both
sides of the passenger's sun visor
repeats
this advice. In line with current
legislation, the following tables contain
this warning in all of the languages
required.
For information on deactivating the passenger's front airbag, refer to
the "Airbags" section in chapter 5.
Child safety
SaFETY
5
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOV ANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive AL VORLIGT KVÆSTET eller
DRÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIER TEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an aCTIVE a IRB a G in front of it, d E aTH or SERI o US I n JURY to the
CHIL d can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIV ADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. T urvapadja avanemine
võib last TÕSISEL T või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUR VATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT
de l’ENFANT
ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. T o bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁL T (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a gyermek
HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale A
TTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOT AS.
124
Berlingo_2_VP_en_Chap05_Securite_ed02-2014
Child safety
129
Berlingo_2_VP_en_Chap05_Securite_ed02-2014
(a) Universal child seat: child seat that can be installed in any vehicle
using
the seat belt.
(b)
Group 0: from birth to 10 kg.
(c)
Refer to the legislation in force in
your country before installin
g your
child
on this seat.
(d)
When a "rearward facing" child seat
is installed on a
front passenger
seat, the passenger's front airbag
must
be deactivated. Otherwise,
the child would risk being
seriously injured or killed if the
airbag is deployed
.
When a "forward facing" child seat
is installed on a
front passenger
seat, the passenger's front airbag
must
remain active. Remove
and stow the heads restraint, before installin
g a child
seat
with backrest on a passenger
seat.
Refit
the head restraint once the child
seat
has been removed.
(e)
When a child seat is installed at
the rear
, forward facing or rearward
facing,
move the vehicle's seats
in the row in front forwards and
straighten
their backrests to leave
enough space for the child seat or
the
child's legs.
(f)
Put
the backrests of the outer and
centre seats in row 2, located in
front of seat occupied by a child
seat, in the table position, or if this
is
not sufficient, remove the seats
in row 2, so that the child seat or
the child's legs do not touch the
seats
in row 2.
(g)
if the seats in row 3 are occupied,
do not leave a child seat installed
on the foldable row 2 seat, to allow
easy
access to row 3.
Child safety
SaFETY
5
130
Berlingo_2_VP_en_Chap05_Securite_ed02-2014
"ISOFIX" MOuntInGS
Your vehicle has been approved in
accordance with the latest ISo FIX
regulation.
The
mountings comprise three rings for
each
seat:
-
two front rings
A, located between
the
vehicle seat backrest and
cushion,
indicated by a marking-
a rear ring B, located on the back of
the vehicle's seat backrest, for
securing the upper strap referred to
as
the
T
op
T
ether.
The Top Tether is used to secure the
upper strap of child seats that have
one.
This
arrangement limits the
forward tipping of the child seat in the
event
of a frontal impact.
This
ISOFIX mounting system
guarantees you fast, reliable and safe
fitting
of the child seat in your vehicle.
The
ISOFIX child seats are fitted with
two latches which are secured on the
two front rings
A.
Some
also have an upper strap which
is attached to the rear ring
B.Follow strictly the instructions for
fitting
child seats contained in the
manufacturer's
installation guide.
To secure the child seat to the Top
Tether:
-
remove
and stow the head restraint
before installin
g the child seat in
this seating position (refit it once
the
child seat has been removed),
-
pass the upper strap of the child
seat over the top of the seat
backrest,
between the apertures for
the head restraint rods,
-
secure the hook on the upper strap to the rear ring,
-
tighten
the upper strap.
The incorrect installation of a child
seat
in a vehicle compromises the
protection of the child in the event
of
an accident.
Refer
to the table for information on
the installation of IS
o FIX child seats in
your
vehicle.
Child safety
132
Berlingo_2_VP_en_Chap05_Securite_ed02-2014
LOcAtIO n S FO r t HE I n S tALLAt IO n OF ISOFIX c HIL d SEAt S
* In the 7 seat version, all three seats
in row 2 must be present when child
seats
are installed.
**
A
child seat with support leg must
never be installed on an outer
passenger
seat in row 2.
In accordance with European regulations, this table indicates the option\
s for the installation of IS
o FIX child seats on the
vehicle seats fitted with ISOFIX mountings.
In the case of the universal and semi-universal ISOFIX child seats, the child seat's ISOFIX size category, determined by a
letter
from A to G, is indicated on the child seat next to the ISOFIX logo.
Weight of the child / indicative age
Less than 10 kg
(group 0)
Up to 6 months
approx
Less than 10 kg
(group 0)
Less than 13 kg (group 0+)
Up to 1 year approx From 9 to 18 kg
(group 1)
From 1 to 3 years approx
type of ISOFIX child seat Infant car seat "rearward facing"
"rearward
facing" "forward facing"
ISOFIX size category F G
cdEcdA B B1
r
ow 2
(5 and 7* seats)
o
uter
seats** IL-S u
IL-S
u
IL-S
u
I
u F, IL-S u
Centre seatn
ot ISOFIX
r
ow 3
(7 seats)
a
ll seats
n
ot ISOFIX
IL-S u : seat suitable for the installation
of a IS o FIX Semi- u niversal child seat,
either.
-
"rearward
facing" equipped with an
upper strap or a support leg,
-
"forward
facing" equipped with a
support leg,
-
a
cot equipped with an upper strap
or
a support leg.Remove
and stow the head
restraint before installin
g a
child
seat with a backrest on a
passenger
seat.
Refit
the head restraint once the child
seat
has been removed.
I
u F: seat suitable for the installation
of an IS
o FIX u niversal child seat,
"Forward facing" and secured with an
upper
strap. To attach the upper strap, refer to
chapter
5, "ISOFIX mountings section".
Child safety
133
Berlingo_2_VP_en_Chap05_Securite_ed02-2014
AdVIcE On cHILd SEAtS
At the rear, always leave sufficient space
between the front seat and:
-
a "rearward facing" child seat,
-
the feet of a child seated in a
"forward
facing" child seat.
For
this, move the front seat forward
and, if necessary
, straighten its
backrest
as well.
The incorrect installation of a child seat
in
a vehicle compromises the child's
protection
in the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat
belt
buckle under the child seat, as this
could
destabilise the seat.
Remember to fasten the seat belts or
the child seat harnesses
keeping the
slack relative to the child's body to a
minimum, even for short journeys.
For the installation of a child seat using
the seat belt, ensure that the seat belt
is well tensioned on the child seat
and that it is holding the child seat
firmly against the vehicle's seat. If the
passenger
seat is adjustable, move it
forward
if necessary. For the optimum installation of a
"forward facing" child seat, ensure that
the
back of the child seat is as close as
possible
to the backrest of the vehicle's
seat,
or in contact if possible.
The head restraint must be removed
before installin
g a child seat with a
backrest on the passenger seat.
Ensure that the head restraint is
stowed or attached securely so that it
is not thrown around the vehicle in the
event of sharp braking.
Refit the head restraint as soon as the
child
seat is removed.children at the front
The legislation on carrying a child on
the
front passenger seat is specific to
each
country. Refer to the legislation in
force
in your country.
d
eactivate the passenger's airbag
when a "rearward facing" child seat is
installed
on the front seat.
Otherwise,
the child would risk being
seriously
injured or killed if the airbag
were
deployed.
Installing a booster seat
The chest part of the seat belt must be positioned on the child's shoulder
without touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes
correctly over the child's thighs.
CITROËN
recommends the use of a
booster
seat which has a back, fitted
with
a seat belt guide at shoulder level.
As
a safety precaution, never leave:
-
one
or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-
a
child or an animal in a vehicle
which is exposed to the sun, with
the windows closed,
-
the
keys within reach of children
inside
the vehicle.
To prevent accidental opening of the
doors,
use the "Child Lock".
Take
care
not
to
open
the
rear
windows
by
more than one third.
To
protect young children from the rays
of
the sun, fit side blinds to the rear
windows.
For an installation in row 3, put the
backrests
of
the
outer
and
centre
seats in row 2 in the table position, or
remove
these
seats
in
row
2,
so
that
the child seat or the child's legs do not
touch
the
seats
in
row
2.
Child safety
SaFETY
5