FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
Velocímetro
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do velocímetro avançará rapida-
mente pela gama de velocidades e regres-
sará a zero, a fim de testar o circuito
eléctrico. Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o ponteiro do taquímetro avançará rapida-
mente pela gama de rpm e regressará a
zero rpm, a fim de testar o circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 5000 rpm e acima
Indicador de combustível
O indicador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. O ponteiro move-se
para “E” (vazio) à medida que o nível de
combustível diminui. Quando o ponteiro
chega a “E”, existe aproximadamente 3.0 L
(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) no depósito de
combustível. Se isto acontecer, reabasteça
logo que possível.
Sempre que a chave é rodada para “ON”, o
ponteiro do indicador de combustível avan-
çará rapidamente pela gama de combustí-
vel e depois regressará ao nível correcto, a
fim de testar o circuito eléctrico.
1. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1. Indicador de combustível
U1CRP2P0.book Page 6 Wednesday, August 8, 2012 4:20 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
PAU13122
Tampa do depósito de combustí-
vel Remoção da tampa do depósito de com-
bustível
Deslize a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível para a abrir, in-
troduza a chave na fechadura e rode-a 1/4
de volta no sentido dos ponteiros do relógio.
A fechadura abrir-se-á e a tampa do depó-
sito de combustível pode ser removida.Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Introduza a tampa do depósito de combustível na abertura existente no
depósito com a chave inserida na fe-
chadura e com a marca “ ” virada
para a frente.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AV I S O
PWA10131
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada antes de conduzir o veículo. As
fugas de combustível constituem um pe-
rigo de incêndio.
PAU13212
Combustível Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AV I S O
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte inferi-
or do tubo de enchimento. Visto que o
combustível expande quando aquece,
este pode sair do depósito de combus-
tível devido ao calor do motor ou do
sol.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-sito de combustível
2. Marca “ ”
3. Desbloquear.
4. Fecho.U1CRP2P0.book Page 13 Wednesday, August 8, 2012 4:20 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAUB1300
Tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível Antes de utilizar o motociclo:●
Verifique a ligação do tubo de respira-
ção/descarga do depósito de combus-
tível.
●
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de respiração/descarga do de-
pósito de combustível e substitua-o,
caso esteja danificado.
●
Certifique-se de que a extremidade do
tubo de respiração/descarga do depó-
sito de combustível não está bloquea-
da e limpe-a, se necessário.
●
Certifique-se de que a extremidade do
tubo de respiração/descarga do depó-
sito de combustível fica posicionada
no interior da presilha.
PAU13433
Conversor catalítico Este modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AV I S O
PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:●
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
●
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
●
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
●
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10701
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
1. Tubo de respiração/descarga do depósito de combustível1
U1CRP2P0.book Page 15 Wednesday, August 8, 2012 4:20 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
PAU34042
Assento do condutor Remoção do assento do condutor
1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
2. Enquanto mantém a chave nessa po- sição, levante a parte da frente do as-
sento e puxe-o para fora.
Instalação do assento do condutor 1. Introduza o prolongamento da parte
posterior do assento no suporte do as-
sento, conforme ilustrado. 2. Empurre a parte dianteira do assento
para baixo, para o encaixar.
3. Retire a chave.
NOTACertifique-se de que o assento está devida-
mente fixo antes de conduzir o veículo.
PAU38342
Suporte de capacete O suporte do capacete situa-se por baixo
do assento do condutor. Junto ao jogo de
ferramentas do proprietário é providenciado
um cabo porta-capacete para fixar o capa-
cete ao respectivo suporte.
Para fixar um capacete ao respectivo su-
porte 1. Retire o assento do condutor. (Consul- te a página 3-16.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela fi- vela da correia do capacete conforme
ilustrado e, depois, prenda a presilha
do cabo ao suporte do capacete.
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1. Suporte de capacete
2. Cabo porta-capacete
1
2
U1CRP2P0.book Page 16 Wednesday, August 8, 2012 4:20 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
3. Coloque o capacete do lado esquerdodo veículo e, de seguida, instale o as-
sento do condutor. AVISO! Nunca
conduza com um capacete preso
no suporte do capacete, uma vez
que este pode bater em objectos,
provocando perda de controlo e
possivelmente um acidente.
[PWA10161]
PRECAUÇÃO: Coloque o capacete
no lado esquerdo do veículo. Devi-
do à dimensão ou formato, alguns
capacetes poderão entrar em con-
tacto com o silencioso quando são
colocados no lado direito.
[PCA15331]
Para libertar o capacete do respectivo
suporte
Retire o assento do condutor, o cabo porta-
capacete do suporte do capacete e retire o
capacete, instalando depois o assento.
PAU38405
Ajuste do amortecedor Este amortecedor está equipado com uma
porca ajustadora de pré-carga da mola.PRECAUÇÃO
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Ajuste a pré-carga da mola como se segue:
1. Desaperte a contraporca.
2. Para aumentar a pré-carga da mola e assim tornar a suspensão mais dura,
rode a porca ajustadora na direcção
(a). Para reduzir a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais mole,
rode a porca ajustadora na direcção
(b).
1. Cabo porta-capacete
2. Capacete
1. Contraporca
2. Porca ajustadora de pré-carga da mola
U1CRP2P0.book Page 17 Wednesday, August 8, 2012 4:20 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
●
Para proceder ao ajuste, utilize a
chave inglesa especial e a barra
de extensão incluídas no jogo de
ferramentas adicional que foi en-
tregue separadamente no acto
da compra do veículo.
●
O ponto de afinação da pré-carga
da mola é determinado através
da medição da distância A, exibi-
da na ilustração. Quanto mais
pequena é a distância A, maior é
a pré-carga da mola; quanto mai-
or é a distância A, menor é a pré-
carga da mola. Com cada volta
completa da porca ajustadora, a
distância A altera-se em 2.0 mm
(0.08 in).
3. Aperte a contraporca em conformida-de com o binário especificado.
PRECAUÇÃO: Aperte sempre a
contraporca contra a porca ajusta-
dora e, depois, aperte a contrapor-
ca em conformidade com o binário
especificado.
[PCA10121]
AV I S O
PWA10221
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.●
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
●
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
●
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
●
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
1. Chave inglesa especial
2. Barra de extensão
1. Distância A
Pré-carga da mola: Mínimo (suave):Distância A = 171 mm (6.73 in)
Normal:
Distância A = 171 mm (6.73 in)
Máximo (dura): Distância A = 162 mm (6.38 in)
Binário de aperto: Contraporca:30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
U1CRP2P0.book Page 18 Wednesday, August 8, 2012 4:20 PM
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-1
4
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspecç ão e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AV I S O
PWA11151
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no tubo de respiração/descar-
ga do depósito de combustível e verifique a ligação do tubo. 3-13, 3-15
Óleo do motor Verifique o nível de óleo no respectivo depósito.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-9
Óleo da caixa de transmissão Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-13
Travão dianteiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos trav ões especificado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-18, 6-18
U1CRP2P0.book Page 1 Wednesday, August 8, 2012 4:20 PM
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-2
4
Travão traseiro Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos tr avões especificado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-18, 6-18
Embraiagem Verifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione o líquido dos tr avões especificado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-16, 6-18
Punho do acelerador Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Verifique a folga do punho do acelerador.
Se necessário, solicite a um concessi
onário Yamaha que ajuste a folga do punho
do acelerador e lubrifique o cabo e o compartimento do punho. 6-13, 6-22
Cabos de controlo Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique-a. 6-21
Rodas e pneus Verifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.
6-14, 6-16
Pedais do travão e de mudan-
ça de velocidade Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos pedais.
6-22
Alavancas do travão e da em-
braiagem Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
6-23
Descanso lateral Certifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique o pivô.
6-23
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
U1CRP2P0.book Page 2 Wednesday, August 8, 2012 4:20 PM