1. Indicateur de remplacement de la courroie
trapézoïdale “V-BELT”
2. Indicateur d’alerte du niveau de carburant “ ”
3. Indicateur d’alerte de température du liqui-
de de refroidissement “ ”
4. Indicateur de change-
ment d’huile “OIL”
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
un afficheur du niveau de carburant
un afficheur de la température du
liquide de refroidissement
un compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue depuis
leur dernière remise à zéro)
un totalisateur de la réserve (affi-
chant la distance parcourue depuis
que le segment inférieur de l’affi-
cheur et l’indicateur d’alerte du
niveau de carburant se sont mis à cli-gnoter)
un système embarqué de diagnostic
de pannes
une montre
un afficheur de la température atmo-
sphérique
un indicateur de changement d’huile
un indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
N.B.
Veiller à tourner la clé à la position
“ON” avant d’utiliser les boutons de
sélection “SELECT” et de remise à
zéro “RESET”.
Lorsque la clé est tournée à la posi-
tion “ON”, tous les segments de
l’écran multifonction s’affichent, puis
s’éteignent, en guise de test du cir-
cuit électrique.
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection
“SELECT” pour modifier l’affichage des
compteurs (compteur kilométrique “Odo”
et totalisateurs “Trip”) dans l’ordre suivant :
Odo/Trip (haut) Trip (bas)/Trip (haut)
Odo/Trip (haut)Lorsqu’il reste environ 2,0 L (0,53 US gal,
0,44 Imp.gal) de carburant dans le réser-
voir, le segment inférieur de l’afficheur du
niveau de carburant et l’indicateur d’aler-
te du niveau de carburant se mettent à cli-
gnoter, et l’écran passe automatiquement
en mode d’affichage de la réserve “Trip F”
et affiche la distance parcourue à partir de
cet instant. Dans ce cas, l’affichage des
compteurs (compteur kilométrique et
totalisateurs) se modifie comme suit à la
pression sur le bouton de sélection
“SELECT” :
Trip F/Trip (haut) Trip (bas)/Trip (haut)
Odo/Trip (haut) Trip F/Trip (haut)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
1. Totalisateur de la réserve
Pour remettre un totalisateur à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bouton de
sélection “SELECT” jusqu’à ce que “Trip”
ou “Trip F” se mette à clignoter (“Trip” ou
“Trip F” ne clignote que cinq secondes).
Alors que “Trip” ou “Trip F” clignote,
appuyer pendant au moins une seconde
sur le bouton de remise à zéro “RESET”.
Si, une fois le plein de carburant effectué,
la remise à zéro du totalisateur de la réser-ve n’est pas effectuée manuellement, elle
s’effectue automatiquement, et l’affichage
retourne au mode affiché précédemment
après que le véhicule a parcouru une dis-
tance d’environ 5 km (3 mi).
N.B.
Une fois que l’on a appuyé sur le bouton
“RESET”, l’affichage ne peut plus retour-
ner en mode de la réserve “Trip F”.
Afficheur du niveau de carburant
Lorsque la clé de contact est à la position
“ON”, l’afficheur du niveau de carburant
indique la quantité de carburant qui se
trouve dans le réservoir. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant s’étei-
gnent dans la direction de “E” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue.
Lorsque le niveau de carburant est bas et
que seul le segment à proximité du “E”
reste affiché, l’indicateur d’alerte du
niveau de carburant et ce segment se
mettent à clignoter. Refaire le plein dès
que possible.
Afficheur de la température du liquide
de refroidissement
Quand la clé de contact est sur “ON”, l’af-
ficheur de la température du liquide de
refroidissement indique la température duliquide de refroidissement. La températu-
re du liquide de refroidissement varie en
fonction des températures atmosphé-
riques et de la charge du moteur. Si le
segment supérieur et l’indicateur d’alerte
de la température du liquide de refroidis-
sement clignotent, arrêter le véhicule et
laisser refroidir le moteur. (Voir page 6-32).
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
Indicateur de changement d’huile
“OIL”
Cet indicateur se met à clignoter après
1000 km (600 mi) d’utilisation, puis à 4000
km (2500 mi), puis tous les 3000 km (1800
ATTENTION
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
3. Déposer le bouchon de remplissage
d’huile moteur et la vis de vidange
d’huile moteur afin de vidanger l’hui-
le du carter moteur.
1. Vis de vidange d’huile moteur
4. Contrôler l’état de la rondelle et la
remplacer si elle est abîmée.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Rondelle
5. Remettre la rondelle et la vis de
vidange d’huile moteur en place,
puis serrer la vis de vidange au
couple spécifié.
N.B.
S’assurer que la rondelle est bien logée.
6. Remettre à niveau en ajoutant la quan-
tité spécifiée de l’huile moteur recom-
mandée, puis remonter et serrer le
bouchon de remplissage d’huile.
FCA11670
Ne pas utiliser des huiles de grade
diesel “CD” ni des huiles de grade
supérieur à celui spécifié. S’assu-
rer également de ne pas utiliser
une huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffreplus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
moteur.
7. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il y a
présence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement
le moteur et rechercher la cause.
8. Réinitialiser l’indicateur de change-
ment d’huile.
Réinitialisation de l’indicateur de
changement d’huile
1. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2. Appuyer pendant 15 à 20 secondes
sur le bouton de réinitialisation “OIL
CHANGE”.
1. Bouton de réinitialisation “OIL CHANGE”
ATTENTION
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1
Quantité d’huile :
1,30 L (1,37 US qt, 1,14 Imp.qt)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
12ZAUM0129
11
ZAUM0686
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
6
1. Bouton de réinitialisation “OIL CHANGE”
3. Relâcher le bouton de réinitialisation
“OIL CHANGE” ; l’indicateur de
changement d’huile s’éteint.
N.B.
Si le changement d’huile moteur est effec-
tué avant que l’indicateur de changement
d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir
atteint l’échéance du changement d’huile
recommandée), ne pas oublier de réinitia-
liser l’indicateur afin qu’il signale correcte-
ment la prochaine échéance. Pour réinitia-
liser l’indicateur de changement d’huile
avant que l’échéance de changement
d’huile périodique ait été atteinte, suivre
les étapes citées ci-dessus. Noter que
l’indicateur doit s’afficher pendant 1.4
secondes une fois le bouton de réinitiali-
sation “OIL CHANGE” relâché. S’il nes’affiche pas, il faut recommencer le pro-
cédé.
FAU20065
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-
ter de transmission finale. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Il faut en outre changer l’huile de trans-
mission finale aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et ame-
ner l’huile de transmission finale à
température en conduisant le scoo-
ter pendant quelques minutes, puis
couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le car-
ter de transmission finale afin d’y
recueillir l’huile usagée.
4. Déposer le bouchon de remplissage
de l’huile de transmission finale et
son joint torique du carter de trans-
mission finale.
5. Retirer la vis de vidange de l’huile de
transmission finale et son joint afin
de vidanger l’huile du carter de trans-
mission finale.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées. Si
une roue est endommagée de
quelque façon, la faire remplacer par
un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répa-
ration sur une roue. Il faut remplacer
toute roue déformée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque
fois que le pneu ou la roue sont rem-
placés ou remis en place après
démontage. Une roue mal équilibrée
se traduit par un mauvais rendement,
une mauvaise tenue de route et
réduit la durée de service du pneu.
Après avoir remplacé un pneu, éviter
de faire de la vitesse jusqu’à ce que
le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.
FAUM2061
Réglage de la garde des leviers
de frein avant et arrière
Avant
1. Garde du levier de frein
Arrière
1. Garde du levier de frein
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6