HAU10266
Siate un proprietario responsabile
Come proprietari del veicolo, siete
responsabili del funzionamento in sicurez-
za e corretto del vostro scooter.
Gli scooter sono veicoli con due ruote in
linea.
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurez-
za dipendono dall’uso di tecniche di guida
corrette e dall’esperienza del conducente.
Ogni conducente deve essere a cono-
scenza dei seguenti requisiti prima di uti-
lizzare questo scooter.
Il conducente deve:
Ricevere informazioni complete da
una fonte competente su tutti gli
aspetti del funzionamento dello
scooter.
Rispettare le avvertenze e le istruzio-
ni di manutenzione in questo Libretto
uso e manutenzione.
Ricevere un addestramento qualifi-
cato nelle tecniche di guida corrette
ed in sicurezza.
Richiedere assistenza tecnica pro-
fessionale secondo quanto indicato
in questo Libretto uso e manutenzio-
ne e/o reso necessario dalle condi-
zioni meccaniche.
Guida in sicurezza
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo ognivolta che si usa il veicolo per essere certi
che sia in grado di funzionare in sicurezza.
La mancata esecuzione di un’ispezione o
manutenzione corretta del veicolo aumen-
ta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Vedere pagina 4-1 per
l’elenco dei controlli prima dell’utilizzo.
Questo scooter è stato progettato
per trasportare il pilota ed un pas-
seggero.
La causa prevalente di incidenti tra
automobili e scooter è che gli auto-
mobilisti non vedono o identificano
gli scooter nel traffico. Molti incidenti
sono stati provocati da automobilisti
che non avevano visto lo scooter.
Quindi rendersi ben visibili sembra
aver un ottimo effetto riducente del-
l’eventualità di questo tipo di inci-
denti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori
brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina-
mento e nell’attraversamento degli
incroci, luogo più frequente di inci-
denti per gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti della
strada possano vedervi. Evitare di
viaggiare nella zona d’ombra di un
altro veicolo.
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coin-
volti in incidenti non possiedono
nemmeno una patente di guida vali-
da.
Accertarsi di essere qualificati, e
prestare il proprio scooter soltanto
a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capa-
cità e dei propri limiti. Restando
nei propri limiti, ci si aiuta ad evita-
re incidenti.
Consigliamo di far pratica con lo
scooter in zone dove non c’è traf-
fico, fino a quando non si avrà pre-
so completa confidenza con lo
scooter e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli
scooter. Un errore tipico è allargarsi
in curva a causa dell’eccessiva velo-
cità o dell’inclinazione insufficiente
rispetto alla velocità di marcia.
Rispettare sempre i limiti di velo-
cità e non viaggiare mai più veloci
di quanto lo consentano le condi-
zioni della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di dire-
zione e di corsia. Accertarsi che gli
altri utenti della strada vi vedano.
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-1
HAU10976
Sistema immobilizzatore
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
Questo veicolo è equipaggiato con un
sistema immobilizzatore che impedisce ai
ladri la ricodifica delle chiavi standard. Il
sistema si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta
nera) su cui si possono riscrivere i
codici nuovi
un transponder (installato nella chia-
ve di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
un’ECU
una spia immobilizer (Vedere pagina
3-4). La chiave con la calotta rossa viene utiliz-
zata per registrare i codici in ciascuna
chiave standard. Poiché la ricodifica è
un’operazione difficile, portare il veicolo
con tutte e tre le chiavi da un concessio-
nario Yamaha per farla eseguire. Non
usare la chiave con la calotta rossa per
guidare. Essa va usata soltanto per scri-
vere i codici nelle chiavi standard. Per la
guida, usare sempre una chiave stan-
dard.
HCA11821
NON PERDERE LA CHIAVE DI
RICODIFICA! IN CASO DI SMAR-
RIMENTO, CONTATTARE IMME-
DIATAMENTE IL CONCESSIONA-
RIO DI FIDUCIA! Se si smarrisce
la chiave di ricodifica, è impossi-
bile registrare dei codici nuovi
nelle chiavi standard. Si può con-
tinuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veico-
lo, ma se occorre impostare nuo-
vi codici (ossia, se si fa una chia-
ve standard nuova o se si
perdono tutte le chiavi), si deve
sostituire in blocco il sistema
immobilizzatore. Pertanto consi-
gliamo vivamente di utilizzare unadelle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica
in un posto sicuro.
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma
non soltanto, i prodotti come gli
altoparlanti, ecc.).
Non posizionare oggetti che tra-
smettono segnali elettrici vicino a
nessuna chiave.
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma
di nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard
sia le chiavi di altri sistemi immobi-
lizzatori lontane dalla chiave di
ricodifica di questo veicolo.
ATTENZIONE
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU12950
Leva del freno posteriore
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla
manopola a sinistra del manubrio. Per
azionare il freno posteriore, tirare la leva
verso la manopola.
HAU12995
ABS (per modelli con ABS)
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipen-
dentemente sul freno anteriore e su quel-
lo posteriore. Durante le frenate d’emer-
genza, l’ABS controlla in modo sicuro il
blocco delle ruote su superfici stradali
variabili e con condizioni climatiche diver-
se, aumentando al massimo l’adesione e
le prestazioni dei pneumatici e garanten-
do un’azione frenante dolce. L’ABS viene
monitorizzata dall’ECU, che ricorre alla
frenatura manuale in caso di disfunzioni.
HWA10090
L’ABS fornisce le migliori presta-
zioni sulle distanze di frenata lun-
ghe.
Su determinati mantelli stradali
(ruvidi o ghiaiosi), la distanza di
frenata può essere maggiore con
l’ABS, che senza. Quindi rispettare
una distanza sufficiente dal veico-
lo che precede per essere adegua-
ti alla sua velocità di marcia.
NOTA
L’ABS esegue un test di autodiagno-
si per pochi secondi ogni volta che il
veicolo riparte per la prima volta
dopo che la chiave è stata girata su
“ON”. Durante questo controllo, si
può sentire un rumore di “scatto” dal
lato anteriore del veicolo, e se una
delle leve dei freni è tirata anche di
poco, si può sentire una vibrazione
sulla leva, ma questi sintomi non
indicano una disfunzione.
Quando l’ABS è attiva, i freni si
comandano nel modo usuale. Si
possono sentire delle pulsazioni sul-
le leve freno, ma questo non significa
che ci siano delle disfunzioni.
Questa ABS ha una modalità di pro-
va che consente al proprietario di
provare la sensazione di pulsazioni
sulle leve freno quando l’ABS è atti-
va. Tuttavia sono necessari degli
attrezzi speciali, per cui consigliamo
di consultare un concessionario
Yamaha per eseguire questa prova.AVVERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HCA16120
Tenete qualsiasi tipo di magneti (com-
presi gli utensili di recupero magnetici,
i cacciaviti magnetici, ecc.) lontani dai
mozzi della ruota anteriore e posterio-
re, altrimenti i rotori magnetici installa-
ti nei mozzi ruote potrebbero danneg-
giarsi, provocando il funzionamento
improprio del sistema ABS.
1. Mozzo ruota posteriore 2. Mozzo ruota anteriore
HAUS1661
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio
carburante
1. Aprire il coperchietto tappo serbatoio
carburante premendo sull’estremità
anteriore dello stesso.
1. Tappo serbatoio carburante 2. Coperchietto tappo serbatoio carburante
2. Inserire la chiave nella serratura e
girarla in senso orario. La serratura si
apre e si può togliere il tappo serba-
toio carburante.
1. Serratura 2. Tappo serbatoio carburante
Per chiudere il tappo serbatoio
carburante
1. Verificare che il riferimento di allinea-
mento sia rivolto in avanti e quindi
inserire il tappo serbatoio carburante
nella sua posizione orignale.
1. Riferimenti di accoppiamento
ATTENZIONE
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-1
4
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le pro-
cedure e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneg-
giamenti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le pro-
cedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
AVVERTENZA
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante 3-15
Olio motore
6-10
specifica.
Olio della trasmissione finale 6-12
Liquido refrigerante
6-13
livello secondo specifica.
l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
Freno anteriore 6-19, 6-20, 6-21
secondo specifica.
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-1
6
HAUS1820
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrifica-
zioni periodiche conserveranno il veicolo
nelle migliori condizioni possibili di sicu-
rezza e di efficienza. La sicurezza è un
obbligo del proprietario/utilizzatore del
veicolo. I punti più importanti relativi ai
controlli, alle regolazioni ed alla lubrifica-
zione del veicolo sono illustrati nelle pagi-
ne seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrificazione
vanno considerati solo come una guida
generale in condizioni di marcia normali.
Tuttavia, potrebbe essere necessario
ridurre gli intervalli di manutenzione in fun-
zione delle condizioni climatiche, del ter-
reno, della posizione geografica e dell’im-
piego individuale.
HWA10321
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata
di procedure di manutenzione può
aumentare il rischio di infortuni o
decessi durante l’assistenza o l’uso del
veicolo. Se non si ha confidenza con la
manutenzione del veicolo, farla esegui-
re da un concessionario Yamaha.
HWA15121
Spegnere il motore quando si esegue la
manutenzione, a meno che non sia
specificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in
movimento in cui si possono impi-
gliare parti del corpo o abiti, e par-
ti elettriche che possono provoca-
re scosse o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelena-
menti da monossido di carbonio –
con possibilità di decesso. Vedere
pagina 1-1 per maggiori informa-
zioni sul monossido di carbonio.
HWA10330
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per l’utilizzo su fondi stradali
pavimentati. Se lo scooter viene impie-
gato su percorsi molto polverosi, fan-
gosi o bagnati, si deve pulire o sostitui-
re più spesso l’elemento del filtro
dell’aria, altrimenti potrebbe verificarsi
una rapida usura del motore. Consulta-re un concessionario Yamaha per gli
intervalli di manutenzione corretti.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per YP250R
1. Scatola fusibili
2. Fusibile luci d’emergenza
Per YP250RA
1. Fusibile dell’ABS
2. Scatola fusibili del ABS
3. Scatola fusibili
4. Fusibile luci d’emergenza
Scatola fusibili
1. Fusibile ventola radiatore
2. Fusibile ECU
3. Fusibile di backup
4. Fusibile sistema di segnalazione
5. Fusibile faro
6. Fusibile accensione
7. Fusibile di riserva
8. Fusibile luci d’emergenza
Scatola fusibili del ABS
1. Fusibile motorino ABS
2. Fusibile di riserva motorino ABS
3. Fusibile del solenoide ABS
4. Fusibile centralina ABS
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-27
6
3. Girare la chiave su “ON” ed accendere
il circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU34240
Sostituzione di una lampadina
del faro
Questo modello è equipaggiato con lam-
padine del faro al quarzo. Se una lampa-
dina faro brucia, farla sostituire da un con-
cessionario Yamaha e, se necessario, fare
regolare il fascio luce.
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
30,0 A
Fusibile del faro:
15,0 A
Fusibile dell’impianto di
segnalazione:
10,0 A
Fusibile dell’accensione:
10,0 A
Fusibile della ventola del radiatore:
7,5 A
Fusibile delle luci di emergenza:
10,0 A
Fusibile ECU:
5,0 A
Fusibile della centralina dell’ABS
(per modelli con ABS):
5,0 A
Fusibile del motorino dell’ABS
(per modelli con ABS):
30,0 A
Fusibile del solenoide ABS (per
modelli con ABS):
20,0 A
Fusibile di backup:
5,0 A
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-28
6