1. Indicador de substituição da correia em V(V-BELT)
2. Indicador de advertência do nível de com- bustível “ ”
3. Indicador de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
4. Indicador de mudança de óleo “OIL”
O visor multifuncional está equipado
com o seguinte:
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do
refrigerante
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso (que
exibem a distância percorrida desde
que foram colocados a zero pela últi-
ma vez)
um contador de percurso de reserva
de combustível (que indica a distân-
cia percorrida desde que o segmen- to inferior do contador de combustí-
vel e o indicador de advertência do
nível de combustível ficaram intermi-
tentes)
um dispositivo de auto-diagnóstico
um relógio
um visor da temperatura ambiente
um indicador de mudança de óleo
um indicador de substituição da
correia em V
NOTA
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET”.
Quando a chave é rodada para “ON”,
todos os segmentos do visor multi-
funcional aparecerão e, depois,
desaparecerão, de forma a testar o
circuito eléctrico.
Modos de conta-quilómetros e
contador de percurso
A pressão na tecla “SELECT” muda o
visor entre o modo de conta-quilómetros
“Odo” e os modos de contador de per-
curso “Trip” pela seguinte ordem:
Odo/Trip (cima) �
Trip (baixo)/Trip (cima)
� Odo/Trip (cima) Quando restar aproximadamente 2,0 L
(0,53 US gal, 0,44 Imp.gal) de combustível
no depósito, o segmento inferior do con-
tador de combustível e o indicador de
advertência do nível de combustível
ficarão intermitentes e o visor mudará
automaticamente para o modo de conta-
dor de percurso de reserva de combustí-
vel “Trip F” e começará a contar a distân-
cia percorrida a partir desse ponto. Nesse
caso, a pressão da tecla “SELECT” muda
o visor entre os diversos modos de conta-
dor de percurso e conta-quilómetros pela
ordem seguinte:
Trip F/Trip (cima)
�Trip (baixo)/Trip (cima)
� Odo/Trip (cima) � Trip F/Trip (cima)
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 25
1YS-F819D-P1.indd 2531/07/12 07:03
1. Contador de percurso da reserva de com-bustível “F”
Para reiniciar um contador de percurso,
seleccione-o premindo a tecla “SELECT”
até “Trip” ou “Trip F” começar a piscar
(“Trip” ou “Trip F” só piscam durante cin-
co segundos). Enquanto “Trip” ou “Trip F”
estiver a piscar, prima a tecla “RESET”
durante, pelo menos, um segundo. Se
não reiniciar o contador de percurso da reserva de combustível manualmente,
este reiniciar-se-á automaticamente e o
visor voltará para o modo anterior após
reabastecer e percorrer 5 km (3 mi).
NOTA
Depois de premir a tecla “RESET”, o visor
não pode ser mudado novamente para
“Trip F”.
Indicador de combustível
Com a chave na posição “ON”, o conta-
dor de combustível indica a quantidade
de combustível que se encontra no res-
pectivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de com-
bustível desaparecem na direcção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustí-
vel diminui. Quando o nível de combustí-
vel atinge o segmento inferior junto de
“E”, o indicador de advertência do nível
de combustível e o segmento inferior
ficam intermitentes. Reabasteça logo que
possível.
Indicador da temperatura do refrigerante
Com a chave na posição “ON”, o indica-
dor da temperatura do refrigerante apre-
senta a temperatura do refrigerante. A
temperatura do refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor. Se o segmento superior e o indi-
cador de advertência da temperatura do
refrigerante ficarem intermitentes, pare o
veículo e deixe o motor arrefecer. (Consul-
te a página 6-32).
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Indicador de mudança de óleo “OIL”
Este indicador fica intermitente ao serem
atingidos os primeiros 1000 km (600 mi) e,
depois, aos 4000 km (2500 mi) e, depois
disso, a cada 3000 km (1800 mi) para
indicar que é necessário mudar o óleo do
motor.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie
o indicador de mudança de óleo. (Consul-
te a página 6-10).
PRECAUÇÃO
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 26
1YS-F819D-P1.indd 2631/07/12 07:03
3. Retire a tampa de enchimento deóleo e a cavilha de drenagem de óleo
do motor para drenar o óleo do cár-
ter.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
4. Verifique se existem danos na anilhae, se necessário, substitua-a.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
5. Instale a anilha e a cavilha de drena-gem de óleo do motor e aperte a
cavilha de drenagem de acordo com
o binário especificado.
NOTA
Certifique-se de que a anilha está bem
encaixada.
6. Reabasteça com a quantidade espe-cificada de óleo do motor recomen-
dado e, depois, instale e aperte a
tampa de enchimento de óleo.
PCA11670
Não utilize óleos com a especifi-
cação para diesel de “CD” nem
óleos de qualidade superior à
especificada. Para além disso, não
utilize óleos denominados
“ENERGY CONSERVING II” ou
superiores.
Certifique-se de que não entra
nenhum material estranho no cár-
ter.
7. Coloque o motor em funcionamentoe deixe-o ao ralenti durante alguns
minutos enquanto verifica se existem
fugas de óleo. Caso haja uma fuga
de óleo, desligue imediatamente o
motor e procure a causa.
8. Reinicie o indicador de mudança de óleo.
Reinício do indicador de mudança de
óleo 1. Rode a chave para “ON”.
2. Mantenha a tecla “OIL CHANGE” premida durante 15 a 20 segundos.
1. Tecla “OIL CHANGE”
PRECAUÇÃO
Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1
Quantidade de óleo de substituição: 1,30 L (1,37 US qt, 1,14 Imp.qt)
Binçrio de aperto:Cavilha de drenagem do óleo do
motor: 20 Nm (2,0 m•kgf, 14 ft•lbf)
1 2ZAUM0129
11
ZAUM0686
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-11
6
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 57
1YS-F819D-P1.indd 5731/07/12 07:03
1. Tecla “OIL CHANGE”
3. Solte a tecla “OIL CHANGE”, e oindicador de mudança de óleo apa-
gar-se-á.
NOTA3. Se o óleo do motor for mudado antes do indicador de mudança de óleo se
acender (ou seja, antes de ser atingi-
do o intervalo periódico de mudança
de óleo), o indicador tem de ser rei-
niciado depois da mudança de óleo,
de modo que a seguinte seja indica-
da na altura correcta. Para reiniciar o
indicador de mudança de óleo antes
de atingir o intervalo de tempo para a
mudança de óleo, siga o procedi-
mento descrito acima mas verifique
se o indicador se acende durante 1,4
segundos depois de soltar a tecla “OIL CHANGE”. Caso não acenda,
repita o procedimento.
PAU20065
Óleo da transmissão final
Antes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta
fugas de óleo. Se for encontrada alguma
fuga, solicite a um concessionário Yama-
ha que verifique e repare a scooter. Além
disso, o óleo da transmissão final deve
ser mudado como se segue, nos interva-
los especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento, deixe o óleo da transmissão final
aquecer, conduzindo a scooter
durante alguns minutos, e depois
desligue o motor.
2. Coloque a scooter no descanso cen- tral.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do óleo por baixo da caixa de trans-
missão final, para recolher o óleo
usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo da transmissão final e o respec-
tivo anel de vedação em O da caixa
de transmissão final.
5. Retire a cavilha de drenagem do óleo da transmissão final e a respectiva
anilha, para drenar o óleo da caixa
de transmissão final.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
6
37P-F819D-P4 16/11/11 07:34 Página 58
1YS-F819D-P1.indd 5831/07/12 07:03