Utilisation des fonctions de contrôle
28
que que le mode de déverrouillage est sélec-
tionné.
FJU31152Contacteur d’arrêt du moteur “ ”
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
FJU31163Coupe-circuit de sécurité “ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le pi-
lote tombe à l’eau.Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sécu-
rité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour em-
pêcher tout démarrage accidentel ou toute
utilisation non autorisée par des enfants ou
autres individus.FJU36286Contacteur de démarrage “ ”
ATTENTION
FCJ01310
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
1
Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
2 Témoin “SECURITY”
1 Contacteur d’arrêt du moteur
2L-Mode1
1
1Coupe-circuit de sécurité
2 Agrafe
3 Cordon du coupe-circuit du moteur
STOP
31
2
UF2M72F0.book Page 28 Thursday, July 5, 2012 3:29 PM
Utilisation des fonctions de contrôle
29
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le con-
tacteur de démarrage lorsque le moteur
tourne. N’actionnez pas le contacteur de
démarrage pendant plus de 5 secondes,
sinon la batterie se déchargera et le mo-
teur ne démarrera pas. Le démarreur peut
également être endommagé.
[FCJ01040]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
●Le mode verrouillé du Système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 27 pour plus d’informations sur les procédures
de réglage du système de sécurité
Yamaha.)
●L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
●La manette des gaz est engagée.
FJU31211Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU31261Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que
vous voulez prendre, l’angle de la tuyère de
1 Contacteur de démarrage
START
1
1Levier d’accélération
1
UF2M72F0.book Page 29 Thursday, July 5, 2012 3:29 PM
Utilisation des fonctions de contrôle
31
FJU40322Séparateur d’eau
Le séparateur d’eau empêche l’eau de péné-
trer dans le réservoir de carburant en accu-
mulant l’eau entrée dans le reniflard du réser-
voir de carburant en cas de chavirage du
scooter nautique.
Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara-
teur d’eau, évacuez-la en desserrant la vis de
vidange.
Pour évacuer l’eau du séparateur d’eau :
(1) Placez un bac de récupération ou un chif-fon sec sous le séparateur d’eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vi- dange pour évacuer l’eau. Récupérez
l’eau de vidange dans le bac ou épongez-
la à l’aide d’un chiffon sec pour éviter
qu’elle ne pénètre dans le compartiment
moteur. En cas de déversement d’eau dans le scooter nautique, épongez-la
avec un chiffon sec.
(3) Resserrez fermement la vis de vidange au maximum.
1Séparateur d’eau
1 Vis de vidange
1
1
UF2M72F0.book Page 31 Thursday, July 5, 2012 3:29 PM
Utilisation du scooter nautique
32
FJU40011
Fonctions du scooter nautique
FJU40520Système de marche arrière
AVERTISSEMENT
FWJ01230
●N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
●Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclen-
cher la marche arrière.
●Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier d’inversion
car vous risqueriez de vous pincer.
Lorsque le levier d’inversion est positionné en
marche arrière, l’inverseur s’abaisse et dévie
le jet d’eau qui s’écoule de la tuyère de pous-
sée. Cela permet au scooter nautique de re-
culer.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez la manette des gaz et laissez lemoteur revenir au ralenti.
(2) Tirez le levier d’inversion vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se trouve en position mar-
che arrière. L’inverseur s’abaisse et le scooter nautique commence à reculer au
régime embrayé.
Pour enclencher la marche avant :
(1) Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur revenir au ralenti.
(2) Poussez le levier d’inversion vers l’avant jusqu’à ce qu’il se trouve en position mar-
che avant. L’inverseur se soulève et le
scooter nautique commence à avancer
au régime embrayé.
1Levier d’inversion
2 Position de marche arrière
3 Position de marche avant
1 Inverseur
2 Position de marche avant
3 Position de marche arrière
1
23
13
2
UF2M72F0.book Page 32 Thursday, July 5, 2012 3:29 PM
Utilisation du scooter nautique
33
FJU40000
Modes de fonctionnement du scooter nautique
FJU41960Mode de bas régime
Le mode de bas régime est une fonction qui
limite le régime maximum du moteur à envi-
ron 70 % du régime maximum du moteur en
mode normal.
Le mode de bas régime ne peut être activé et
désactivé que si vous utilisez le transmetteur
de commande à distance fourni avec le scoo-
ter nautique. (Cf. page 26 pour plus d’informa-
tions sur le transmetteur de commande à dis-
tance.)
REMARQUE:
Le mode de bas régime ne peut être activé
que si le moteur est à l’arrêt en mode déver-
rouillé du système de sécurité Yamaha.
Activation et désactivation du mode de
bas régime
L’activation du mode de bas régime est con-
firmée par le nombre de bips émis lorsque le
transmetteur de commande à distance est ac-
tivé, et par le témoin “L-MODE” du centre d’af-
fichage multifonction. (Cf. page 35 pour plus
d’informations sur le centre d’affichage multi-
fonction.)
REMARQUE:
Si le transmetteur de commande à distance
fonctionne alors que le centre d’affichage
multifonction est à l’état de veille, le fonction-
nement initial est effectué et le réglage est sé-
lectionné.
Pour activer le mode de bas régime :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillé) du transmetteur de commande à dis-
tance pendant plus de 4 secondes. Une fois
que le bip retentit trois fois et que le témoin
“SECURITY” clignote également trois fois,
puis reste allumé, le témoin “L-MODE” s’al-
lume et le mode de bas régime est activé.
REMARQUE:
Si le mode de bas régime est immédiatement
activé après que l’affichage des informations
s’éteint, le témoin “L-MODE” ne s’allume pas.
1Transmetteur de commande à distance
Nombre de
bips Fonctionnement
du mode de bas ré- gime Témoin
“L-
MODE”
Activé S’allume
Désactivé S’éteint
UF2M72F0.book Page 33 Thursday, July 5, 2012 3:29 PM
Utilisation du scooter nautique
34
Le témoin “L-MODE” s’allume au démarrage
du moteur.
Pour désactiver le mode de bas régime :
Appuyez sur le bouton “L-Mode” (déver-
rouillé) du transmetteur de commande à dis-
tance pendant plus de 4 secondes. Une fois
que le bip retentit deux fois et que le témoin
“SECURITY” clignote également deux fois,
puis reste allumé, le témoin “L-MODE”
s’éteint et le mode de bas régime est désac-
tivé. Lorsque le mode de bas régime est dé-
sactivé, le scooter nautique revient en mode
normal.
1Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
1 Témoin “SECURITY”
2 Témoin “L-MODE”
L-Mode1
12
UF2M72F0.book Page 34 Thursday, July 5, 2012 3:29 PM
Fonctionnement de l’instrument
35
FJU41850
Centre d’affichage multifonction
Le centre d’affichage multifonction affiche di-
verses informations sur le scooter nautique.
Mise en route du centre d’affichage multi-
fonction
Lorsque le centre d’affichage multifonction est
activé, tous les segments d’affichage, ainsi
que le témoin “SECURITY” s’allument. Après
2 secondes, les témoins d’avertissement de
l’affichage s’éteignent. Ensuite, le centre
commence à fonctionner normalement.
REMARQUE:
Le témoin “SECURITY” s’éteint au démar-
rage du moteur.
Etat de veille du centre d’affichage multi-
fonction
Si le centre d’affichage multifonction ne reçoit
aucune donnée pendant les 25 secondes qui
suivent l’arrêt du moteur, il s’éteint et passe à
l’état de veille. Lors du redémarrage du mo-
teur, les affichages retournent à l’état où ils
étaient avant le dernier arrêt, puis le centre
commence à fonctionner normalement.
FJU35024Affichage des informations
L’affichage des informations indique les con-
ditions de fonctionnement du scooter nauti-
que.
FJU31503Indicateur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
scooter nautique sur l’eau.
En fonction de l’unité, la vitesse peut s’afficher
en kilomètres par heure “km/h” ou en miles
par heure “mph”.
1Témoin “SECURITY”
2 Bouton de sélection
3 Affichage des informations
4 Témoin “L-MODE”
5 Témoin “WARNING”
21345
1Compte-tours
2 Indicateur de vitesse
3 Compteur horaire/voltmètre
4 Jauge de carburant
5 Indicateur d’avertissement de contrôle du
moteur
6 Indicateur d’avertissement de surchauffe du
moteur
7 Indicateur d’avertissement de pression
d’huile
8 Indicateur d’avertissement du niveau de
carburant
1234
8765
UF2M72F0.book Page 35 Thursday, July 5, 2012 3:29 PM
Contrôles préalables
53
FJU31981
AVERTISSEMENT
FWJ00411
Si vous n’inspectez pas ou n’entretenez pas correctement le scooter nautique, la proba-
bilité d’un accident ou d’endommagement du scooter augmente. En cas de problème,
ne l’utilisez pas. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème grâce aux procédu-
res fournies dans ce manuel, faites réviser le scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha.
FJU41232Contrôles préalables
Avant d’utiliser le scooter nautique, veillez à réaliser les contrôles de la liste suivante.
ÉLÉMENT ACTIONPAGE
VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À LA MISE À L’EAU
Compartiment moteur Aérez le compartiment moteur.
Vérifiez que l’intérieur du compartiment moteur ne
présente aucun dommage. 55
Système d’alimentation Vérifiez que le système d’alimentation ne présente
aucune fuite.
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir. 55
Séparateur d’eau Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le séparateur
d’eau.
56
Groupe moteur Vérifiez que l’extérieur du groupe moteur ne pré-
sente aucun dommage.
56
Niveau d’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile moteur. 56
Eau de cale Vérifiez la présence d’eau dans la cale du comparti-
ment moteur.
56
Batterie Vérifiez les connexions de la batterie et le niveau de
l’électrolyte.
56
Système de direction Contrôlez le bon fonctionnement du système de di-
rection.
57
Système de marche arrière Contrôlez le bon fonctionnement du système de
marche arrière.
58
Manette des gaz Vérifiez que la manette des gaz fonctionne correcte-
ment.
Vérifiez le jeu libre de la manette des gaz. 58
Transmetteur de com-
mande à distance Contrôlez le bon fonctionnement du transmetteur de
commande à distance.
59
Cordon du coupe-circuit du
moteur Vérifiez que le cordon du coupe-circuit du moteur ne
présente aucun dommage.
59
Contacteurs Vérifiez le fonctionnement du contacteur de démar-
rage et d’arrêt du moteur
, ainsi que du coupe-circuit
de sécurité du moteur. 59
Compartiments de range-
ment Vérifiez l’absence de dommage et d’eau dans les
compartiments de rangement.
60
UF2M72F0.book Page 53 Thursday, July 5, 2012 3:29 PM