Page 100 of 108
![YAMAHA VXR 2013 Manual de utilização (in Portuguese) Recuperação de anomalias
93
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00661]
(2) Retirar as algas ou detritos presentesjunto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba d YAMAHA VXR 2013 Manual de utilização (in Portuguese) Recuperação de anomalias
93
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00661]
(2) Retirar as algas ou detritos presentesjunto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba d](/manual-img/51/52218/w960_52218-99.png)
Recuperação de anomalias
93
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00661]
(2) Retirar as algas ou detritos presentesjunto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba de jacto
e tubeira do jacto.
Se os detritos forem de difícil remoção,
consultar um Concessionário Yamaha.
PJU34641Ligação de cabo auxiliar à bateria
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
é possível ligar o motor utilizando uma bateria
auxiliar de 12 volts e cabos auxiliares.
PJU34663Ligação dos cabos auxiliares
AV I S O
PWJ01250
Para evitar a explosão da bateria e danos
graves no sistema eléctrico:
●Não inverter a polaridade dos cabos au-
xiliares durante a ligação às baterias.
●Não ligar o cabo auxiliar negativo (–) ao
terminal negativo (–) da bateria do veí-
culo.
●Não tocar com o cabo auxiliar positivo
(+) no cabo auxiliar negativo (–).
(1) Ligar o cabo auxiliar positivo (+) aos ter-minais positivos (+) das duas baterias.
(2) Ligar uma extremidade do cabo auxiliar negativo (–) ao terminal negativo (–) da
bateria auxiliar. (3) Ligar a outra extremidade do cabo auxili-
ar negativo (–) a um suporte do motor.
(4) Ligar o motor e depois desligar os cabos auxiliares, efectuando os passos anterio-
res pela ordem inversa. (Consultar mais
informações sobre o arranque do motor
na página 28.)
PJU41880Substituição dos fusíveis
Caso um fusível esteja queimado, substituí-lo
por um fusível adequado.
Para substituir um fusível:
(1) Remover o banco. (Ver os procedimen-tos de remoção e instalação dos bancos
na página 40.)
1Cabo auxiliar negativo (–)
2 Bateria auxiliar
3 Cabo auxiliar positivo (+)
4 Suporte do motor
1 Fusível em condições
2 Fusível queimado
12
4
3
2
1
UF2M72P0.book Page 93 Thursday, July 5, 2012 5:02 PM
Page 101 of 108
Recuperação de anomalias
94
(2) Remover a cobertura da caixa de liga-ções eléctricas.
(3) Desapertar e remover a tampa da caixa de ligações eléctricas.
(4) Substituir o fusível queimado pelo fusível de reserva com a mesma amperagem,
utilizando o saca-fusíveis que se encon-
tra na parte interior da tampa. AVISO!
Não utilizar fusíveis com amperagem
diferente da recomendada. A substi-
tuição por um fusível de capacidade
incorrecta pode provocar danos gra- ves no sistema eléctrico e um possí-
vel incêndio.
[PWJ00802]
(5) Instalar com firmeza a tampa, apertando-
a completamente.
1Cobertura da caixa de ligações eléctricas
1
1Caixa de ligações eléctricas
2 Fusível de reserva
3 Fusível
4 Tampão
1 Saca-fusíveis
Amperagem do fusível:
Fusível da bateria:
30 A
Fusível do comando do relé principal: 10 A
Fusível do acelerador electrónico: 10 A
Fusível do sistema de segurança:
3 A
Fusível principal: 20 A
1
2
4
3
UF2M72P0.book Page 94 Thursday, July 5, 2012 5:02 PM
Page 102 of 108

Recuperação de anomalias
95
(6) Instalar firmemente a cobertura da caixade ligações eléctricas na posição origi-
nal.
(7) Instalar firmemente o banco na posição original.
Caso o fusível volte a queimar imediatamen-
te, o sistema eléctrico poderá ter um proble-
ma. Se isto se verificar, solicitar assistência a
um Concessionário Yamaha.
PJU34715Reboque do veículo
AV I S O
PWJ00811
●O operador da embarcação rebocadora
deve manter a velocidade mínima e evi-
tar tráfego ou obstáculos que possam
colocar em perigo o operador do veículo
aquático.
●O cabo de reboque deve ser suficiente-
mente longo para que o veículo aquático
não colida com a embarcação reboca-
dora em caso de abrandamento.
Se o veículo deixar de funcionar na água,
pode ser rebocado para terra.
Para rebocar o veículo:
Utilizar um cabo de reboque que tenha três
vezes o comprimento combinado da embar-
cação rebocadora e do veículo aquático. (1) Prender firmemente o cabo de reboque
ao olhal da proa do veículo aquático que
está a ser rebocado.
(2) Sentar-se com uma perna de cada lado do banco e segurar firmemente no guia-
dor para equilibrar o veículo aquático.
ADVERTÊNCIA: A proa deve ser man-
tida acima da linha de água durante o
reboque; caso contrário, o comparti-
mento do motor pode ficar cheio de
água ou pode existir retorno de água
para o motor, provocando graves da-
nos no mesmo.
[PCJ01330]
Rebocar o veículo aquático a uma velocidade
de 8 km/h (5 mph) ou inferior.
ADVERTÊNCIA: Rebocar o veículo a uma
velocidade de 8 km/h (5 mph) ou inferior;
caso contrário, o compartimento do motor
pode ficar cheio de água ou pode existir
retorno de água para o motor, provocando
graves danos no mesmo.
[PCJ01321]
PJU36155
Veículo submerso
Se o veículo estiver submerso ou cheio de
água, drenar a água do porão do comparti-
mento do motor. Em seguida, solicitar assis-
tência a um Concessionário Yamaha o mais
brevemente possível.
Se o veículo estiver submerso:
(1) Retirar o veículo da água e drenar a água dos compartimentos de armazenamento.
1Olhal da proa
1
UF2M72P0.book Page 95 Thursday, July 5, 2012 5:02 PM
Page 103 of 108
Recuperação de anomalias
96
(Ver as informações sobre a drenagem
dos compartimentos de armazenamento
na página 42.)
(2) Drenar a água do porão do compartimen- to do motor. (Ver as informações sobre a
drenagem da água do porão na página
49.)
(3) Solicitar assistência a um Concessioná- rio Yamaha o mais brevemente possível.
ADVERTÊNCIA: O veículo aquático
deverá ser inspeccionado por um
Concessionário Yamaha. Caso con-
trário, poderão ocorrer danos graves
no motor.
[PCJ00791]
UF2M72P0.book Page 96 Thursday, July 5, 2012 5:02 PM
Page:
< prev 1-8 9-16 17-24