
Utilisation des fonctions de contrôle
29
que le mode de déverrouillage est sélec-
tionné.
FJU31152Contacteur d’arrêt du moteur “ ”
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
FJU31163Coupe-circuit de sécurité “ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le pi-
lote tombe à l’eau.Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sécu-
rité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour em-
pêcher tout démarrage accidentel ou toute
utilisation non autorisée par des enfants ou
autres individus.FJU36286Contacteur de démarrage “ ”
ATTENTION
FCJ01310
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
1Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
2Témoin “UNLOCK”
1Contacteur d’arrêt du moteur
L-Mode1
2
1
1Coupe-circuit de sécurité
2Agrafe
3Cordon du coupe-circuit du moteur
2
1
3
UF2C74F0.book Page 29 Tuesday, August 7, 2012 1:15 PM

Utilisation des fonctions de contrôle
30
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le con-
tacteur de démarrage lorsque le moteur
tourne. N’actionnez pas le contacteur de
démarrage pendant plus de 5 secondes,
sinon la batterie se déchargera et le mo-
teur ne démarrera pas. Le démarreur peut
également être endommagé.
[FCJ01040]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
●Le mode verrouillé du Système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 28
pour plus d’informations sur les procédures
de réglage du système de sécurité
Yamaha.)
●L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
●La manette des gaz est engagée.
FJU31211Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU31261Système de direction
En tournant le guidon dans la direction que
vous voulez prendre, l’angle de la tuyère de
1Contacteur de démarrage
1
1Levier d’accélération
1
UF2C74F0.book Page 30 Tuesday, August 7, 2012 1:15 PM

Utilisation des fonctions de contrôle
33
Pour évacuer l’eau du séparateur d’eau :
(1) Placez un bac de récupération ou un chif-
fon sec sous le séparateur d’eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vi-
dange pour évacuer l’eau. Récupérez
l’eau de vidange dans le bac ou épongez-
la à l’aide d’un chiffon sec pour éviter
qu’elle ne pénètre dans le compartiment
moteur. En cas de déversement d’eau
dans le scooter nautique, épongez-la
avec un chiffon sec.
(3) Resserrez fermement la vis de vidange
au maximum.
UF2C74F0.book Page 33 Tuesday, August 7, 2012 1:15 PM

Utilisation du scooter nautique
34
FJU40011
Fonctions du scooter nautique
FJU37182Système de marche arrière
AVERTISSEMENT
FWJ01230
●N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
●Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclen-
cher la marche arrière.
●Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier d’inversion
car vous risqueriez de vous pincer.
Lorsque le levier d’inversion est positionné en
marche arrière, l’inverseur s’abaisse et dévie
le jet d’eau qui s’écoule de la tuyère de pous-
sée. Cela permet au scooter nautique de re-
culer.
Pour enclencher la marche arrière :
(1) Relâchez la manette des gaz et laissez le
moteur revenir au ralenti.
(2) Tirez le levier d’inversion vers l’arrière
jusqu’à ce qu’il se trouve en position mar-
che arrière. L’inverseur s’abaisse et lescooter nautique commence à reculer au
régime embrayé.
REMARQUE:
Ce modèle est équipé d’une fonction de limi-
tation du régime moteur en marche arrière.
Pour enclencher la marche avant :
(1) Relâchez la manette des gaz et laissez le
moteur revenir au ralenti.
(2) Poussez le levier d’inversion vers l’avant
jusqu’à ce qu’il se trouve en position mar-
che avant. L’inverseur se soulève et le
scooter nautique commence à avancer
au régime embrayé.
1Levier d’inversion
2Position de marche arrière
3Position de marche avant
1Inverseur
2Position de marche avant
3Position de marche arrière
3 2 1
12
3
UF2C74F0.book Page 34 Tuesday, August 7, 2012 1:15 PM
![YAMAHA FZS SVHO 2013 Notices Demploi (in French) Utilisation du scooter nautique
36
rieur à 3000 tr/min, sinon vous risquez
d’endommager le QSTS.
[FCJ00013]
(3) Relâchez le levier de verrouillage, puis
assurez-vous que le sélecteur QSTS est
co YAMAHA FZS SVHO 2013 Notices Demploi (in French) Utilisation du scooter nautique
36
rieur à 3000 tr/min, sinon vous risquez
d’endommager le QSTS.
[FCJ00013]
(3) Relâchez le levier de verrouillage, puis
assurez-vous que le sélecteur QSTS est
co](/manual-img/51/50252/w960_50252-43.png)
Utilisation du scooter nautique
36
rieur à 3000 tr/min, sinon vous risquez
d’endommager le QSTS.
[FCJ00013]
(3) Relâchez le levier de verrouillage, puis
assurez-vous que le sélecteur QSTS est
correctement en place.
FJU40000
Modes de fonctionnement du
scooter nautique
FJU37423Mode de bas régime
Le mode de bas régime est une fonction qui
limite le régime maximum du moteur à envi-
ron 70 % du régime maximum du moteur en
mode normal.
Le mode de bas régime ne peut être activé et
désactivé que si vous utilisez le transmetteur
de commande à distance fourni avec le scoo-
ter nautique. (Cf. page 27 pour plus d’informa-
tions sur le transmetteur de commande à dis-
tance.)
REMARQUE:
Le mode de bas régime ne peut être activé
que si le moteur est à l’arrêt en mode déver-
rouillé du système de sécurité Yamaha.
Activation et désactivation du mode de
bas régime
L’activation du mode de bas régime est con-
firmée par le nombre de bips lorsque le trans-
metteur de commande à distance est activé,
et par le témoin “L-MODE” du compteur ana-
logique double. (Cf. page 38 pour plus d’infor-
mations sur le compteur analogique double.)
1Sélecteur QSTS
2Levier de verrouillage de sélecteur QSTS
1Transmetteur de commande à distance
UF2C74F0.book Page 36 Tuesday, August 7, 2012 1:15 PM

Contrôles préalables
59
REMARQUE:
Pour garantir la sécurité et la fiabilité, vous devez effectuer des contrôles préalables lors de
chaque utilisation du scooter nautique.
ContacteursVérifiez le fonctionnement du contacteur de démar-
rage et d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit
de sécurité du moteur.65
Compartiments de range-
mentVérifiez l’absence de dommage et d’eau dans les
compartiments de rangement.66
Support de l’extincteur,
couvercle et bandeVérifiez que le support de l’extincteur, le couvercle
et la bande ne sont pas endommagés.66
ExtincteurVérifiez l’état de l’extincteur. 66
Équipement de sécuritéVérifiez que l’équipement de sécurité conforme aux
réglementations applicables se trouve à bord.67
Coque et pontVérifiez que la coque et le pont ne présentent aucun
dommage.67
Entrée de la tuyèreVérifiez que l’entrée de la tuyère n’est pas endom-
magée ni obstruée.67
Bouchons de vidange de
poupeVérifiez que les bouchons de vidange de poupe ne
présentent aucun dommage ni corps étranger et
contrôlez qu’ils sont correctement mis en place.67
CapotVérifiez que le capot est correctement fermé. 67
Sièges avant et arrièreVérifiez que les sièges sont correctement installés. 43
VÉRIFICATIONS POSTÉRIEURES À LA MISE À L’EAU
Sortie témoin d’eau de re-
froidissementVérifiez que l’eau est évacuée par la sortie témoin
d’eau de refroidissement située à bâbord (gauche)
lorsque le moteur tourne.68
Compteur analogique dou-
bleVérifiez que le compteur analogique double fonc-
tionne correctement.68
Ralenti du moteurVérifiez le ralenti du moteur. 68 ÉLÉMENT ACTION PAGE
UF2C74F0.book Page 59 Tuesday, August 7, 2012 1:15 PM

Contrôles préalables
60
FJU32281
Points de contrôle préalables FJU41311Vérifications préalables à la mise à
l’eau
Procédez aux vérifications préalables à la
mise à l’eau indiquées dans la liste des con-
trôles préalables lorsque le scooter nautique
se trouve à terre.
Pour exécuter les vérifications préalables à la
mise à l’eau :
(1) Déposez les sièges ainsi que le compar-
timent de rangement étanche. (Cf. page
43 pour plus d’informations sur les procé-
dures de dépose et d’installation des siè-
ges et page 48 pour plus d’informations
sur le compartiment de rangement étan-
che.)
(2) Effectuez les vérifications et assurez-
vous du bon fonctionnement de tous les
éléments ainsi que de l’absence de tout
autre problème.
(3) Une fois ces vérifications terminées, re-
placez correctement le compartiment de
rangement étanche ainsi que les sièges
dans leur position initiale.
FJU32333Vérification du compartiment moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00461
Négliger d’aérer le compartiment moteur
peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion. Ne démarrez pas le moteur si
vous remarquez une fuite de carburant.
Aérez le compartiment moteur. Laissez le
compartiment moteur ouvert pendant quel-
ques minutes pour permettre l’évacuation de
toutes les vapeurs de carburant.Assurez-vous que l’intérieur du compartiment
moteur n’est pas endommagé.
FJU34214Vérification du système d’alimentation
AVERTISSEMENT
FWJ00381
Une fuite de carburant peut provoquer un
incendie ou une explosion.
●Vérifiez régulièrement l’absence de fui-
tes.
●En cas de fuite, le système d’alimenta-
tion doit être réparé par un mécanicien
qualifié. Une réparation incorrecte peut
rendre l’utilisation du scooter nautique
dangereuse.
Vérifiez l’absence de dommage, de fuite ou
d’autres problèmes dans le système d’ali-
mentation.
Vérifier :
●que le bouchon du réservoir de carburant et
le joint ne sont pas endommagés
●que le réservoir de carburant ne présente ni
dommage ni fuite
●que les flexibles de carburant et les rac-
cords ne présentent ni dommage ni fuite
●que le reniflard du réservoir de carburant ne
présente ni dommage ni fuite
FJU36874Vérification du niveau de carburant
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
UF2C74F0.book Page 60 Tuesday, August 7, 2012 1:15 PM

Contrôles préalables
65
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
Faites face au guidon, ce dernier en position
inférieure et la manette des gaz en position
complètement fermée (ralenti), puis assurez-
vous que le jeu libre de la manette des gaz est
suffisant. (Cf. page 31 pour plus d’informa-
tions sur les procédures de fonctionnement
du système de direction télescopique.)
FJU40112Vérification du transmetteur de com-
mande à distance
Assurez-vous que le transmetteur de com-
mande à distance fonctionne correctement.
(Cf. page 28 pour plus d’informations sur les
procédures de réglage du système de sécu-
rité Yamaha et page 36 pour plus d’informa-
tions sur les procédures d’activation du mode
de bas régime.)
FJU32663Vérification du cordon du coupe-circuit du
moteur
Assurez-vous que le cordon du coupe-circuit
du moteur n’est pas endommagé. Si tel est le
cas, remplacez-le. AVERTISSEMENT! N’es-
sayez jamais de réparer le cordon du
coupe-circuit de sécurité ou de le nouer à
quoi que ce soit. Le cordon du coupe-cir-
cuit risquerait de ne pas se libérer si le pi-
lote tombe à l’eau, laissant le scooter nau-
tique évoluer, risquant de provoquer un
accident.
[FWJ01220]
FJU32675
Vérification des contacteurs
ATTENTION
FCJ01310
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
1Position la plus basse avec le guidon droit
1Jeu de levier d’accélération
1
1
Jeu libre du levier d’accélération :
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
UF2C74F0.book Page 65 Tuesday, August 7, 2012 1:15 PM