Page 599 of 684

5
When trouble arises
599
5-2. Steps to take in an emergency
NOTICE
■Do not drive the vehicle with a flat tire.
Do not continue driving with a flat tire.
Driving even a short distance with a flat tire can damage the tire and the
wheel beyond repair.
■When replacing the tires
When removing or fitting the wheels, tires or the tire pressure warning
valve and transmitter, contact your
Toyota dealer as the tire pressure
warning valve and transmitter may be damaged if not handled correctly.
■To avoid damage to the tire pressure warning valves and transmit-
ters
When a tire is repaired with liquid sealants, the tire pressure warning
valve and transmitter may not operate properly. If a liquid sealant is
used, contact your Toyota dealer or other qualified service shop as soon
as possible. Make sure to replace the tire pressure warning valve and
transmitter when replacing the tire. ( P. 523)
■When stowing the flat tire
●Ensure that there is no object caught between the tire and the vehicle
underbody.
●Tighten the spare tire clamp bolt to hold the spare wheel carrier by the
hook securely.
Page 616 of 684
616 5-2. Steps to take in an emergency
CAUTION
■If the engine has to be turned off while driving
●Power assist for the brakes and steering wheel will be lost, making the
brake pedal harder to depress and the steering wheel heavier to turn.
Decelerate as much as possible before turning off the engine.
● Vehicles without a smart key system: Never attempt to remove the key, as
doing so will lock the steering wheel.
Vehicles with a smart key sys-
tem: Stop the engine by press-
ing and holding the “ENGINE
START STOP” switch for 2
consecutive seconds or more.
Stop the vehicle in a safe place by the road.
Press and hold for 2 seconds or more
STEP4
STEP5
Page 647 of 684

647
6-1. Specifications
6
Vehicle specifications
*: Table 1
Occupant loading and distri bution for vehicle normal load
for various designated seating capacities
Tire related termMeaning
Tread That portion of a tire that comes into contact
with the road
Tread rib A tread section running circumferentially
around a tire
Tread separation Pulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI) The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixture The fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely
during testing
Designated seating
capacity, Number of occupantsVehicle normal load,
Number of occupantsOccupant distribution in a normally loaded vehi- cle
2 through 4 2 2 in front
5 through 10 3 2 in front, 1 in second
seat
11 through 15 5 2 in front, 1 in second
seat, 1 in third seat, 1
in fourth seat
16 through 20 7 2 in front, 2 in second
seat, 2 in third seat, 1
in fourth seat
Page 655 of 684
655
7
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
●Tendez la sangle diagonale de
sorte qu'elle couvre
complètement l'épaule, sans
entrer en contact avec le cou
ou glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le dos
le plus droit possible et calez-
vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Page 656 of 684
656
Entretien et soin
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont
pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
AT T E N T I O N
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. N'utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle
ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune
garantie de protection de l'occupant en cas d'accident.
Page 657 of 684
657
7
For owners
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.
Sacs de sécurité gonflables frontaux
Sac de sécurité gonflable conducteur/sac de sécurité gonflable
passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager contre les chocs avec les éléments de
l'habitacle.
Sac de sécurité gonflable de genoux conducteur
Contribue à accroître la protection du conducteur.
Page 658 of 684
658
Sacs de sécurité gonflables latéraux et rideau
Sacs de sécurité gonflables latéraux
Participent à la protection du thorax des occupants des sièges
avant.
Sacs de sécurité gonflables rideau
Participent principalement à la protection de la tête des
occupants assis dans les sièges des places extérieures.
Page 659 of 684
659
7
For owners
Composition du système de sacs de sécurité gonflablesSacs de sécurité gonflables
rideau
Sacs de sécurité gonflables
latéraux
Sac de sécurité gonflable
passager avant
Capteurs de sacs de
sécurité gonflables latéraux
et rideau
Capteurs de porte
Capteurs de sacs de
sécurité gonflables frontaux
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
passager avant
Capteurs de sacs de
sécurité gonflables rideau
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG
OFF” Témoin d'alerte SRS
Sac de sécurité gonflable
conducteur
Prétensionneurs de
ceintures de sécurité et
limiteurs de force
Capteur de la position du
siège conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité
conducteur
Sac de sécurité gonflable
genoux conducteur
Boîtier électronique de sacs
de sécurité gonflables
Système de classification
de l'occupant du siège
passager avant (ECU et
capteurs)