Manejo
Pulsando la tecla de menú se activará
siempre el último menú que estuvo activado.
Las modificaciones realizadas en los menús
de ajustes se memorizan automáticamente
tras cerrar los menús.Teclas de función en el
menú Ajustes del vehículoPágina
Sistema ESC››› pág. 155
Neumáticos››› pág. 230
Asistencia al conductor››› tabla de la pág. 18
Aparcar y maniobrar››› pág. 188
Iluminación››› tabla de la pág. 18
Retrovisores y limpiaparabri-
sas››› tabla de la pág. 18
Apertura y cierre››› tabla de la pág. 18
Pantalla multifunción››› pág. 21
Fecha y hora››› tabla de la pág. 18
Unidades››› tabla de la pág. 18
Servicio››› pág. 72
Ajustes de fábrica››› tabla de la pág. 18 Apertura y cierre
Cierre centralizado Descripción El vehículo se puede desbloquear y bloquear
de un modo centralizado. Existen las siguien-
tes posibilidades, en función del equipa-
miento:
● la llave con mando a distancia ››› pág. 90,
● cerr
adura de la puerta del conductor (aper-
tura de emergencia ›››
pág. 247) o bien
● conmut
ador del cierre centralizado en el in-
terior ›››
pág. 92
.
Desbloqueo selectivo de las puertas
Al cerrar con la llave se bloquean las puertas
y el portón trasero. Si lo desea, al abrir la
puerta puede desbloquear
sólo la del con-
ductor, o bien todo el vehículo. Para ello, rea-
lice el ajuste en el Easy Connect*
››› pág. 91
.
Cierre automático (Auto Lock)*
La función Auto Lock bloquea las puertas y el
portón trasero a partir de una velocidad apro-
ximada de 15 km/h.
El vehículo se desbloquea de nuevo cuando
se extrae la llave de encendido. Además, el
vehículo puede desbloquearse accionando la función de apertura del mando del cierre cen-
tralizado o una de las palancas de apertura
de la puerta. La función Auto Lock puede ac-
tivarse y desactivarse en la radio o en el Easy
Connect*
››› pág. 91.
Además, en ca
so de que en un accidente se
disparen los airbags, las puertas se desblo-
quearán automáticamente para posibilitar el
acceso de ayuda externa al interior del vehí-
culo.
Alarma antirrobo*
La alarma antirrobo emite señales de adver-
tencia ópticas y acústicas cuando detecta
que se intenta abrir el vehículo con violencia.
La alarma antirrobo se conecta automática-
mente al bloquear el vehículo. Se desconecta
al desbloquear el vehículo a distancia.
Al desbloquear la puerta del conductor con la
llave, deberá conectar el encendido en un
plazo de 15 segundos. De otro modo, se dis-
parará la alarma. En las versiones para algu-
nos países, la alarma se dispara de inmedia-
to si se abre una puerta a continuación.
La alarma se desactiva pulsando la tecla de la llave de control remoto, o bien conec-
tando el encendido. Transcurrido cierto tiem-
po, la alarma se apaga automáticamente.
88
Apertura y cierre
Para evitar que la alarma se dispare de un
modo involuntario hay que desactivar los sis-
temas de vigilancia del habitáculo y de la
protección contra el remolcado ››› pág. 96 .
Int ermit
entes
Los intermitentes parpadean dos veces al
desbloquear y una vez al bloquear.
Si no parpadea, se debe a que alguna puer-
ta, o el portón trasero o el capó no está cerra-
do.
Cierre involuntario del vehículo
En los siguientes casos se evita, si ha dejado
la llave en el vehículo, que éste quede cerra-
do:
● Si la puerta del conductor está abierta, el
vehículo no se bloqueará al usar el conmuta-
dor del cierre centralizado ››› pág. 92
.
Bloquee su vehículo con la llave por control
remoto una vez estén cerradas todas las
puertas y el portón trasero. Así evitará cerrar
el vehículo de un modo involuntario. ATENCIÓN
Si se ha cerrado el vehículo desde el exterior
y el sistema de seguridad antirrobo* está ac-
tivado, no deberá permanecer ninguna perso-
na en el vehículo, en especial si se trata de
niños, ya que ni las puertas ni las ventanillas
se podrán abrir desde el interior. Si las puer- tas están bloqueadas se verá dificultada la
ayuda desde el exterior en caso de emergen-
cia, por lo que existe peligro de muerte.
Aviso
● No deje objetos de valor en el interior del
vehículo. ¡Aun estando cerrado, el vehículo
no es una caja fuerte!
● Si el diodo en el umbral de la puerta del
conductor se ilumina durante unos 30 segun-
dos tras el bloqueo, se trata de una anomalía
en el funcionamiento del cierre centralizado o
de la alarma antirrobo*. Le rogamos que haga
subsanar la avería en un Servicio Oficial SEAT
o taller especializado.
● La vigilancia del habitáculo de la alarma
antirrobo* sólo funciona a la perfección si se
han cerrado las ventanillas y el techo*. Llave del vehículo
Fig. 91
Llave del vehículo. Fig. 92
Llave del vehículo con botón de alar-
ma. Llave del vehículo
Con la llave del vehículo puede bloquear y
desbloquear el vehículo desde lejos
››› pág. 88 .
El emi
sor con la pila va incorporado a la llave
del vehículo. El receptor se encuentra en el
habitáculo del vehículo. El radio de alcance
de la llave del vehículo con la pila nueva es
de varios metros alrededor del vehículo.
Si no es posible abrir o cerrar el vehículo me-
diante la llave, será necesario sincronizarla
de nuevo ››› pág. 93 o cambiar la pila de la
mism
a ››› pág. 93.
Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.
Testigo de control en la llave del vehículo
Cuando se pulsa brevemente un botón en la
llave del vehículo, el testigo de control par-
padea ››› fig. 91 (flecha) una vez brevemente,
»
89
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Manejo
pero si se pulsa durante un tiempo prolonga-
do, parpadeará varias veces, por ejemplo, en
la apertura de confort.
Cuando el testigo de control de la llave del
vehículo no se ilumina al pulsar el botón, se-
rá necesario cambiar la pila de la llave
››› pág. 93 .
D e
splegar y plegar el espadín
Presionando la tecla 1
››› fig. 91 o
›
›› fig. 92
se de
sbloquea y despliega el espadín.
Para plegarlo, pulse el botón 1 y presione el
espadín de la llave al mismo tiempo hasta
que encastre.
Botón de alarma*
¡Pulse el botón de alarma 2 sólo en caso de
emergencia! Tras pulsar el botón de alarma,
suena la bocina del vehículo y se iluminan
brevemente los intermitentes. Al volver a pul-
sar el botón de alarma ésta se desconecta.
Llave de repuesto
Para adquirir una llave de repuesto u otras
llaves del vehículo se necesita el número de
bastidor del vehículo.
Cada llave de vehículo nueva contiene un mi-
crochip que debe estar codificado con los da-
tos del inmovilizador electrónico del vehícu-
lo. Una llave del vehículo no funciona si no
contiene un microchip o contiene un micro-
chip sin codificar. Esto también es válido en caso de llaves fresadas especialmente para
el vehículo.
Las llaves del vehículo o las llaves de repues-
to nuevas se pueden adquirir en un Servicio
Oficial SEAT, un taller especializado o en ser-
vicios de llaves autorizados y cualificados
para elaborar dichas llaves.
Las llaves nuevas o de repuesto deben sin-
cronizarse antes de su uso
››› pág. 93 . CUIDADO
Todas las llaves del vehículo contienen com-
ponentes electrónicos. Protéjalas de daños,
golpes fuertes y de la humedad. Aviso
● Presione únicamente el botón de la llave
del vehículo cuando se necesite realmente la
función correspondiente. Pulsar el botón de
forma innecesaria puede hacer que el vehícu-
lo se desbloquee involuntariamente o que la
alarma se dispare. Esto también es válido
aunque crea que se encuentra fuera del radio
de acción.
● El funcionamiento de la llave del vehículo
se puede ver influenciado temporalmente por
el solapamiento de emisoras situadas cerca
del vehículo que trabajan en el mismo mar-
gen de frecuencias, por ejemplo, radioemiso-
ras o teléfonos móviles.
● Los obstáculos entre la llave del vehículo y
el vehículo, las malas condiciones meteoroló- gicas, así como la descarga progresiva de las
pilas, reducen el alcance del control remoto.
● Si se pulsan los botones de la llave del ve-
hículo ››› fig. 91 o ››› fig. 92
o uno de los boto-
nes
del cierre centralizado ››› pág. 92 repe-
tidament
e en el transcurso de un breve perío-
do, el cierre centralizado se desconecta bre-
vemente como protección contra la sobrecar-
ga. El vehículo está entonces desbloqueado.
Bloquéelo en caso necesario. Desbloquear/Bloquear a distancia
Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 9
Si el
vehículo se desbloquea y ninguna puer-
ta o el portón trasero se abre en un plazo de
30 segundos, el vehículo quedará bloqueado
automáticamente de nuevo. Esta función evi-
ta que el vehículo quede desbloqueado per-
manentemente de un modo involuntario. Es-
to no es válido si mantiene pulsada la tec-
la al menos durante 1 segundo.
En vehículos con bloqueo centralizado de se-
guridad (desbloqueo selectivo de las puertas
l at
erales) ››› pág. 91, al accionar la tecla una sola vez se desbloqueará tan sólo la
puerta del conductor y la tapa del depósito
de combustible y, al accionar la tecla una se-
gunda vez, se desbloqueará todo el vehículo.
90
Apertura y cierre
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Descripción de la pág. 89.
Aviso
● Accione la llave por control remoto única-
mente cuando vea el vehículo.
● Otras funciones de la llave de control remo-
to ››› pág. 99, Apertura/Cierre de confort. Sistema de desbloqueo selectivo
El sistema de desbloqueo selectivo permite
desbloquear sólo la puerta del conductor y la
tapa del depósito de combustible. El resto
del vehículo permanece bloqueado.
Desbloquear la puerta del conductor y la
tapa del depósito
– Pulse una vez
l
a tecla de la llave por con-
trol remoto, o bien gire la llave una vez en
el sentido de apertura.
Desbloquear todas las puertas, el portón
trasero y la tapa del depósito.
– En un plazo de 5 segundos, pulse dos ve-
ces la tecla de la llave por control remo-
to, o bien gire la llave dos veces
en u
n p la-
zo de 5 segundos en el sentido de apertu-
ra. Al abrir sólo la puerta del conductor se de-
sactivará inmediatamente el sistema de se-
guridad antirrobo* y la alarma antirrobo*.
En vehículos con Easy Connect* puede ajus-
tar directamente el cierre centralizado de se-
guridad
››› pág. 91
.
Ajustar el cierre centralizado En el Easy Connect* puede programar qué
puertas desea que se desbloqueen mediante
el cierre centralizado. En la radio o en el Easy
Connect* puede ajustar si desea que el vehí-
culo se cierre automáticamente con el “Auto
Lock” a partir de una velocidad de 15 km/h.
Ajustar el desbloqueo de las puertas
(vehículos con Easy Connect)
– Seleccione: tecla de control Sistemas o
bien Sistemas del vehículo > Ajustes del ve-
hículo > Cierre centralizado
> Desbloqueo de
las puertas .
Ajustar el Auto Lock (vehículos con radio)
– Seleccione: tecla SETUP > tecla de control
Cierre centralizado > Bloquear durante con-
ducción . Ajustar el Auto Lock (vehículos con Easy
Connect)
– Seleccione: tecla de control Sistemas o
bien Sistemas del vehículo
> Ajustes del ve-
híc u
lo > Bloquear durante conducción.
Desbloqueo de las puertas . Puede decidir si al
desbloquear se desbloquean todas las puer- tas o sólo la puerta del conductor. En todas
las opciones se desbloquea también la tapa
del depósito de combustible.
Con el ajuste Conductor, pulsando una vez la
tecla de la llave por control remoto, sólo
se desbloquea la puerta del conductor. Si se
pulsa dos veces dicha tecla se desbloquea-
rán el resto de puertas y el portón trasero.
En vehículos con llave convencional gire la
llave en la cerradura de la puerta en el senti-
do de apertura dos veces en un plazo de
2 segundos.
Pulsando la tecla se bloquean todas las
puertas del vehículo. Simultáneamente sona-
rá una señal de confirmación*.
Auto Lock/Bloqueo durante la conducción. Si selecciona on, todas las puertas del vehículose bloquean a partir de una velocidad de 15
km/h.
91
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Luces y visibilidad
Luces antiniebla Los testigos de control
o muestran adi-
cionalmente, en el mando de las luces o en
el cuadro de instrumentos, cuándo están co-
nectados los faros antiniebla.
● Encender los faros antiniebla* : tire del
conmutador de las luces hasta el primer en-
castre 1 , desde las posiciones
,
o bien
.
● Encender luz trasera antiniebla
: tire del
conmutador de las luces por completo 2desde la posición , o bien .
●
Para desconectar las luces antiniebla, pul-
se el conmutador de las luces, o bien gírelo
hasta la posición .
Luces de cornering* 1)Al girar lentamente, o en curvas muy cerra-
das, se activa automáticamente la luz de cor-
nering. La luz de cornering puede ir integrada
en los faros antiniebla y se enciende tan sólo
a velocidades inferiores a unos 40 km/h
(25 mph).
Al colocar la marcha atrás, se enciende la luz
de cornering a ambos lados del vehículo, a fin de iluminar mejor el entorno para manio-
brar.
Función “Coming home” La conexión/desconexión de la función se
hace a través del menú de la radio. También
se puede configurar el tiempo de retraso de
“Coming Home” y/o “Leaving Home” (por de-
fecto 30 s).Vehículo
con faro ha-
lógenoEn la función “Coming Home” se encien-
den las luces de día (DRL) de los faros,
las luces de posición posteriores y las lu-
ces de matrícula.
Vehículo
con faro full-
LEDEn la función “Coming Home” se encien-
den la luz de cruce y las luces de día
(DRL) de los faros, las luces de posición
posteriores y las luces de matrícula.
Activación “Coming Home” automático*
Para vehículos con sensor de luz y lluvia (ro-
tativo de luces con posición
).
● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-
tacto con el interruptor rotativo de luces en la
posición ›››
pág. 15
. ●
La f u
nción “Coming Home” automática só-
lo se activa cuando el sensor de luz detecta
oscuridad.
● La iluminación “Coming Home” se encien-
de al abrir la puerta del coche.
Activación “Coming Home” manual
Para vehículos sin sensor de luz y lluvia (rota-
tivo de luces sin posición ).
● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-
tacto.
● Accionar las ráfagas de luz 1 segundo apro-
ximadamente.
● Activada para cualquier posición del rotati-
vo de luces.
● La iluminación “Coming Home” se encien-
de al abrir la puerta del coche. El tiempo de
apagado de los faros (60 s) empieza a contar
al abrir la puerta del coche.
Desactivación
● Si no se ha cerrado ninguna puerta, auto-
máticamente tras finalizar el tiempo de apa-
gado de los faros (60 s).
● Durante el tiempo de apagado de los faros,
al cerrar la última puerta, se apaga después
de transcurrido el tiempo de retardo “Coming »1)
Esta función no está disponible en los vehículos
equipados con faros full-LED. 105
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Manejo
Home” (el establecido en el menú de la ra-
dio).
● Al girar el interruptor rotativo de luces a la
posición
›››
pág. 15.
● Al conectar el encendido (arrancado del
motor).
Función “Leaving Home” La función “Leaving Home” está disponible
únicamente para vehículos con sensor de luz
y lluvia (rotativo de luces con posición
).
La conexión/desconexión de la función se
hace a través del menú de la radio. También
se puede configurar el tiempo de retardo de
apagado de la función “Leaving Home” (por
defecto 30 s).
Vehículo
con faro ha-
lógenoEn la función “Leaving Home” se encien-
den las luces de día (DRL) de los faros,
las luces de posición posteriores y las lu-
ces de matrícula.
Vehículo
con faro full-
LEDEn la función “Leaving Home” se encien-
den la luz de cruce y las luces de día
(DRL) de los faros, las luces de posición
posteriores y las luces de matrícula. Activación
● Al desbloquear el vehículo (accionar abrir
en el mando a distancia). ●
La función “Leaving Home” sólo de activa
cuando el interruptor rotativo de luces está
en posición
y el sensor de luz detecta
o
scuridad.
Desactivación ● Tras finalizar el tiempo de retardo del “Lea-
ving Home” (por defecto 30 s).
● Al bloquear el vehículo (cerrar con el man-
do a distancia).
● Al girar el mando de luces a otra posición
diferente a .
● Al conectar el encendido.
Intermitentes de emergencia Fig. 99
Tablero de instrumentos: conmutador
de los intermitentes de emergencia. Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 16 En c
aso de peligro, los intermitentes de
emergencia sirven para llamar la atención de
los demás conductores sobre su vehículo.
Si su vehículo se queda parado:
1. Aparque el vehículo a una distancia pru- dencial del tráfico rodado.
2. Pulse el conmutador para encender los in- termitentes de emergencia ››› .
3. Pare el motor.
4. Ponga el freno de mano.
5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos con cambio manual o coloque la palanca
selectora en P
si se trata de un vehículo
c
on cambio automático.
6. Utilice el triángulo de preseñalización pa- ra indicar la posición de su vehículo de
manera que no represente un peligro para
otros usuarios de la vía.
7. Lleve siempre consigo la llave al abando- nar el vehículo.
Cuando los intermitentes de emergencia es-
tán conectados, todos los intermitentes del
vehículo parpadean de forma simultánea. Es
decir, que tanto los testigos de los intermi-
tentes como el testigo del conmutador
parpadean de forma simultánea. Los inter-
mitentes simultáneos de emergencia funcio-
nan también con el encendido desconecta-
do.
106
Luces y visibilidad
de instrumentos permanece activada en con-
diciones de luz diurna. La iluminación se re-
duce a medida que la luz exterior disminuye.
En algunos casos, p. ej., al atravesar un túnel
sin la función
activ
a, la iluminación del
c
uadro de instrumentos llega a apagarse. El
objetivo de esta función, es proporcionar al
conductor una indicación visual de que debe
activar las luces de cruce. ATENCIÓN
Los objetos pesados en el vehículo pueden
hacer que los faros deslumbren y distraigan a
otros conductores. Ello podría ocasionar un
accidente, con graves consecuencias.
● Adapte el haz luminoso al estado de carga
del vehículo de modo que no deslumbre al
resto de conductores. Luces interiores y de lectura
1)Lea atentamente la información complemen-
taria
›
›
›
pág. 16
Iluminación de la guantera y del maletero*
Al abrir y cerrar la guantera en el lado del
acompañante y el portón trasero, se encen- derá y apagará automáticamente la luz res-
pectiva.
Luces de pies*
Las luces de pies en la zona inferior del ta-
blero (conductor y acompañante) se encen-
derán con puertas abiertas y bajarán de in-
tensidad durante la conducción. Esta intensi-
dad se podrá ajustar a través del menú de la
radio (ver Easy Connect > Ajustes de ilumina-
ción > Ilumin
ación del habitáculo
››› pág. 18).
Luz
de ambiente*
La luz de ambiente en el panel de la puerta
cambia de color (blanco o rojo) en función
del modo de conducción. La intensidad se
podrá ajustar a través del menú de la radio
(ver Easy Connect > Ajustes de iluminación > Iluminación del habitáculo ›››
pág. 18). Aviso
Las luces de lectura se apagan al cerrar el ve-
hículo con la llave o transcurridos algunos
minutos, si se extrajo la llave del contacto.
De este modo se evita que se descargue la
batería del vehículo. Visibilidad
Parasoles Fig. 101
Parasol. Posibilidades de regulación de los parasoles
para el conductor y el acompañante:
● Bajar el parasol hacia el parabrisas.
● El parasol puede extraerse de la fijación y
girarse hacia la puerta ››› fig. 101 1 .
● Bascule el parasol hacia la puerta, longitu-
dinalmente hacia atrás. »1)
Dependiendo del nivel de equipamiento del vehí-
culo, las siguientes luces interiores pueden ser con
LED: luz de cortesía anterior, luz de cortesía poste-
rior, luz de pies y luz de parasol. 109
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Manejo
Montar los apoyacabezas
Para montar los apoyacabezas exteriores de-
be abatirse parcialmente hacia adelante el
respaldo correspondiente.
– Desbloquee el respaldo ››› pág. 119 .
– Intr oduz
ca las barras del apoyacabezas en
sus guías hasta que encastren perceptible-
mente. El apoyacabezas no debe poder sa-
carse del respaldo.
– Incorpore el respaldo hasta que encastre
bien ››› .
ATENCIÓN
● Tenga en cuenta las indicaciones generales
››› pág. 44.
● De
smonte los apoyacabezas traseros sólo
cuando sea necesario fijar un asiento para ni-
ños ››› pág. 61. Cuando retire el asiento para
niños,
vuelva a montar en seguida el apoya-
cabezas. Si se circula con los apoyacabezas
desmontados o mal ajustados, aumenta el
riesgo de sufrir lesiones graves. Funciones de los asientos
Introducción ATENCIÓN
Un uso inadecuado de las funciones de los
asientos puede provocar graves lesiones.
● Siéntese correctamente antes de iniciar la
marcha y mantenga la posición durante el via-
je. Esto también es válido para el resto de
ocupantes.
● Mantenga las manos, dedos, pies u otras
partes del cuerpo siempre lejos del radio de
funcionamiento y de ajuste de los asientos. Calefacción de los asientos
Fig. 107
En la consola central: mandos para la
calefacción de los asientos delanteros. Las banquetas se pueden calentar eléctrica-
mente si el encendido está conectado. En al-gunas versiones, también se calienta el res-
paldo.
Si se da alguna de las siguientes condicio-
nes, la calefacción de los asientos no se de-
be conectar:
● El asiento está desocupado.
● El asiento tiene una funda.
● Hay instalado un asiento para niños en el
asiento.
● La banqueta está húmeda o mojada.
● La temperatura interior o exterior es supe-
rior a 25 °C (77 °F).
Activar
Pulse la tecla o . La calefacción del asien-
to está conectada con la máxima intensidad.
Ajustar la potencia térmica
Pulse la tecla o repetidas veces hasta
ajustar la intensidad deseada.
Desactivar
Pulse la tecla o hasta que en la tecla se
apaguen todos los testigos. ATENCIÓN
Las personas que, a causa de medicamentos,
parálisis o enfermedades crónicas (p. ej., dia-
betes), no perciban el dolor o la temperatura, 116