Page 225 of 234
141
LOCALISATION
10
Intérieur avant
Combinés, cadrans,
compteurs 27-28
Témoins, voyants 29-33
Indicateurs, affi cheurs 34-36
Rhéostat, remise à zéro
kilométrique 36
Frein de stationnement,
frein à main 86 Chauffage, aération 54-58
- dégivrage, désembuage,
- air conditionné A/C,
- climatisation,
- recirculation d’air.
Signal/feux de détresse,
warning 86 Technologie à bord Rubrique 9
- WIP Nav+
- WIP Sound
Aménagements 76-77
- allume cigare,
- boîte à gants,
- compartiment réfrigéré,
- cendrier.
Fusibles intérieur 124-125
Rétroviseur, télépéage,
parking 81-82
Pare-soleil,
miroir/surveillance 81, 102
Plafonnier, éclairage intérieur 80
Réglage date/heure
Rubrique 9
INTÉRIEUR AVANT
Page 226 of 234
142
Poste de conduite
Éclairage, commandes 43-45
- automatique,
- changement de direction,
- feux de croisement,
- feux de route.
Lève-vitres, rétroviseurs 82-84
Alarme 22
ASR, ESP 89
Réglages hauteur faisceau
projecteurs 45
Aide au stationnement 87 Régulateur de vitesse 48-50
Limiteur de vitesse 51-53
Volant, réglage, avertisseur 41, 88
Essuie-vitre avant-arrière 46-47
Lave vitre 46, 47, 114
Ordinateur de bord Rubrique 9
Boîte de vitesses 37-41
- automatique,
- manuelle.
Documents de bord
contenus dans la
pochette :
Guide d’utilisation
Carnet d’entretien
...
POSTE DE CONDUITE
Page 227 of 234
143
LOCALISATION
10
Caractéristiques - Entretien
CARACTÉRISTIQUES - ENTRETIEN
Fusibles moteur 128-129
Lave-vitres/projecteurs 46, 47, 114
Lampes, éclairage, changement
d’ampoules 121-123
Batterie 116
Fusibles batterie 126-127 Contrôles 112, 115
- fi ltres à air/huile,
- fi ltre à particules,
- plaquettes/disques freins. Niveaux 113-114
- additif gasoil,
- alimentation carburant,
- jauge d’huile,
- liquide de direction assistée,
- liquide de frein,
- liquide de refroidissement. Diesel 112, 132-135
Coupure/réamorçage
carburant 110
Caractéristiques moteurs 112, 133
Masses, charges 134-135
Dimensions 136-138
Eléments d’identifi cation 17 Ouverture capot, béquille 111
Sous capot moteur 112
Page 228 of 234

144
Environnement
ÉCO-CONDUITE
L’éco-conduite est un ensemble de pratiques au quotidien qui permet à l’automobiliste d’optimiser la consommation de
carburant et l’émission de CO
2.
Optimisez l’utilisation de votre boîte de vitesses
Avec une boîte de vitesses manuelle, démarrez en douceur,
engagez sans attendre le rapport de vitesse supérieur et
préférez rouler en passant les rapports assez tôt. Lorsque
votre véhicule en est équipé, l’indicateur de changement
de rapport de vitesse vous invite à engager un rapport de
vitesse supérieur ; s’il s’affi che au combiné, suivez-le.
Avec une boîte de vitesses automatique ou pilotée, restez
sur la position Drive «D»
ou Auto «A»
, selon le type de
sélecteur, sans appuyer fortement ni brusquement sur la
pédale d’accélérateur.
Adoptez une conduite souple
Respectez les distances de sécurité entre les véhicules,
utilisez le frein moteur plutôt que la pédale de frein, appuyez
progressivement sur la pédale d’accélérateur. Ces attitudes
contribuent à économiser la consommation de carburant,
à réduire le rejet de CO
2 et à atténuer le fond sonore de la
circulation.
En condition de circulation fl uide, lorsque vous disposez de
la commande «Cruise» au volant, sélectionnez le régulateur
de vitesse à partir de 40 km/h.
Maîtrisez l’utilisation de vos équipements
électriques
Avant de partir, si l’habitacle est surchauffé, aérez-le en
descendant les vitres et en ouvrant les aérateurs, avant
d’utiliser l’air conditionné.
Au-delà de 50 km/h, remontez les vitres et laissez les
aérateurs ouverts.
Pensez à utiliser les équipements permettant de limiter
la température dans l’habitacle (occulteur de toit ouvrant,
stores...).
Coupez l’air conditionné, sauf si la régulation est
automatique, dès que vous avez atteint la température de
confort désirée.
Éteignez les commandes de dégivrage et de désembuage,
si celles-ci ne sont pas gérées automatiquement.
Arrêtez au plus tôt la commande de siège chauffant.
Ne roulez pas avec les projecteurs et les feux antibrouillard
allumés quand les conditions de visibilité sont suffi santes.
Évitez de faire tourner le moteur, surtout en hiver, avant
d’engager la première vitesse ; votre véhicule chauffe plus
vite pendant que vous roulez.
En tant que passager, si vous évitez d’enchaîner vos
supports multimédia (fi lm, musique, jeu vidéo...), vous
participerez à limiter la consommation d’énergie électrique,
donc de carburant.
Débranchez vos appareils nomades avant de quitter le
véhicule.
Page 229 of 234

145
LOCALISATION
10
Environnement
Limitez les causes de surconsommation
Répartissez les poids sur l’ensemble du véhicule ; placez
vos bagages les plus lourds au fond du coffre, au plus près
des sièges arrière.
Limitez la charge de votre véhicule et minimisez la résistance
aérodynamique (barres de toit, galerie porte-bagages,
porte-vélos, remorque...). Préférez l’utilisation d’un coffre
de toit.
Retirez les barres de toit, la galerie porte-bagages, après
utilisation.
Dès la fi n de la saison hivernale, retirez les pneumatiques
neige et remontez vos pneumatiques été.
Respectez les consignes d’entretien
Vérifi ez régulièrement et à froid la pression de gonfl age de
vos pneumatiques, en vous référant à l’étiquette située sur
l’entrée de porte, côté conducteur.
Effectuez cette vérifi cation plus particulièrement :
- avant un long déplacement,
- à chaque changement de saison,
- après un stationnement prolongé.
N’oubliez pas également la roue de secours et les
pneumatiques de la remorque ou de la caravane.
Entretenez régulièrement votre véhicule (huile, fi ltre à
huile, fi ltre à air...) et suivez le calendrier des opérations
préconisées par le constructeur.
Au moment du remplissage du réservoir, n’insistez pas
au-delà de la 3
ème coupure du pistolet, vous éviterez le
débordement.
Au volant de votre véhicule neuf, ce n’est qu’après les
3 000 premiers kilomètres que vous constaterez une
meilleure régularité de votre consommation moyenne de
carburant.
Page 230 of 234
146
Précautions
PRÉCAUTIONS...
Page 231 of 234

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O
HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
Airbag passager OFF
Reportez-vous aux prescriptions mentionnées sur l’étiquette fi gurant de chaque côté du pare-soleil passager.
Pour assurer la sécurité de votre enfant, neutralisez impérativement l’airbag frontal passager lorsque vous installez un
siège enfant «dos à la route» sur le siège passager avant.
Sinon, l’enfant risquerait d’être gravement blessé ou tué lors du déploiement de l’airbag.
Page 232 of 234

LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA
w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy.
Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.