Page 24 of 352
VEZETÉS
Szélvédőre vetített ki
jelző
1.
Szélvédőre vetített kijelző be-/kikap-
csolása.
2.
Fényerő beállítása.
3.
A kivetítés magasságának beállítása.
A beállításokat járó motornál,
a gépjármű álló helyzetében
kell elvégezni. 145
"Distance alert"
1.
"Distance alert" be-/kikapcsolása.
2.
Riasztási érték növelése / csökken-
tése.
147
"Grip control"
Normál üzemmód.
128 Havas út üzemmód.
Sár üzemmód.
Homok üzemmód.
ESP OFF.
2222
Page 34 of 352

32
A
M
A kikapcsolás visszajelzései
A következő visszajelzések valamelyikének kigyulladása a megfelelő rendszer szándékos kikapcsolását igazolja vissza.
A visszajelzés kigyulladását hangjelzés és a többfunkciós képernyőn megjelenő üzenet kísérheti.
Visszajelzés
világítás
módja
Ok
Teendők/megjegyzések
Utasoldali
légzsákrendszer
folyamatos
. A kesztyűtartóban található
kapcsoló " OFF
" helyzetben
van.
Az utasoldali frontlégzsák ki
van kapcsolva.
Az ülésre menetiránynak
háttal gyermekülés
szerelhető. Az utasoldali frontlégzsák bekapcsolásához
állítsa a kapcsolót " ON
" helyzetbe.
Ilyen esetben ne helyezzen az ülésre
gyermekülést a menetiránynak háttal.
Dinamikus
menetstabilizáló
rendszer
CDS/ASR
folyamatos.
A műszerfal bal alsó részén
található gomb vagy a "Grip
control" forgókapcsoló be
van nyomva. Jelzőlámpája
kigyullad.
A CDS/ASR rendszer ki van
kapcsolva.
CSD: dinamikus
menetstabilizáló.
ASR: kipörgésgátló. A CSD/ASR rendszer bekapcsolásához nyomja
meg a gombot vagy forgassa el a "Grip control"
forgókapcsolót az ESP-re. A jelzőlámpa kialszik.
Kb. 50 km/órás sebességtől a rendszer
automatikusan újra bekapcsol.
A CDS/ASR rendszer a gépjármű indításakor
automatikusan működésbe lép.
Page 69 of 352
67
KÉN
Az ülés lehajtása a csomagtér felől
Az üléspad mindkét része (1/3 vagy
2/3) saját karral rendelkezik a háttámla
és az ülőlap csomagtér felőli kioldásá-
hoz.
)
Ellenőrizze, hogy a háttámla lehaj-
tását nem akadályozza-e valami
(fejtámla, biztonsági övek, stb.).
)
Ellenőrizze azt is, hogy semmi sem
akadályozza az ülés mozgását sem
felül, sem alul.
)
Húzza meg a kart a csomagtér fe-
lől.
Ne közlekedjen kiszerelt fej-
támlákkal, ha a hátsó ülésen
utasok tartózkodnak; a fejtám-
lák mindig legyenek a helyükön, fel-
ső helyzetbe állítva.
Hátsó fejtámlák
A fejtámlák kivehetők.
A fejtámla kivételéhez:
)
Húzza meg a fejtámlát ütközésig fel-
felé.
)
Nyomja meg az A
reteszt.
A csomagtartó rakterének átalakítása
érdekében bal (2/3 rész) vagy jobb ol-
dalon (1/3 rész) lehajtható üléspad.
Felső (komfort és biztonság) vagy alsó
(kilátás hátra) helyzetbe állíthatók.
Page 116 of 352

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebez-
pečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeami-
nen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
11 4
GYERMEKEK BIZTONSÁGA
Címke az utasoldali napellenző
mindkét oldalán
Page 130 of 352