Prise du système de diag‐
nostic embarqué OBD
Prise du système de diagnostic embarqué
La prise du système de diagnostic embar‐
qué ne doit être utilisée que par un service
après-vente ou par un atelier dont le personnel
doté de la formation requise travaille en appli‐
quant les consignes du constructeur automo‐
bile ou par tout autre personne qui y est autori‐
sée. Son utilisation risque sinon d'engendrer
des dysfonctionnements sur le véhicule. ◀
Les composants qui sont déterminants pour la
composition des émissions peuvent être con‐
trôlés avec un appareil par l'intermédiaire de la
prise OBD.
Émissions Les voyants s'allument. La voiture pro‐
duit plus d'émissions que d'habitude.
Poursuite du trajet possible à vitesse
modérée. Faire contrôler la voiture le plus tôt
possible.
Dans certaines conditions, l'un des voyants cli‐
gnote ou s'allume en permanence. Cela signifie que le moteur présente trop de ratés à l'allu‐
mage ou des dysfonctionnements. Dans ce cas,
réduire la vitesse et se rendre immédiatement
au service après-vente le plus proche. De gra‐
ves ratés à l'allumage peuvent en très peu de
temps endommager sérieusement des compo‐
sants importants en ce qui concerne les émis‐
sions, tout particulièrement le catalyseur. De
plus, les composants mécaniques du moteur
risquent d'être endommager.
Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas fermé conformément aux ins‐
tructions, le système OBD peut conclure
à la fuite de vapeurs de carburant ce qui a pour
conséquence que le témoin s'allume. Si le bou‐
chon du réservoir de carburant est ensuite res‐
serré, le témoin doit s'éteindre en l'espace de
quelques jours.Seite 251EntretienMobilité251
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Levage de la voiture
Utiliser le cric uniquement pour un chan‐
gement de roue
N'utiliser le cric que pour les changements de
roues. Ne pas essayer de lever un véhicule d'un
autre modèle ou des charges de quelque na‐
ture que ce soit au moyen de ce cric, pour évi‐
ter tout risque de dommages matériels ou de
blessures. ◀
1.Placer le cric sur le support le plus proche
de la roue à changer.
Le pied du cric doit se trouver à la verticale
et prendre appui sur toute sa surface de
l'ancrage.2.En faisant monter le cric à la manivelle, in‐
troduire sa tête dans le creux rectangulaire
du support.3.Tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue
à changer décolle du sol.
Monter la roue compacte
1.Dévisser les vis de roue et enlever la roue.2.Enlever les plus grosses saletés éventuelle‐
ment déposées sur les surfaces de portéede la roue et du moyeu et nettoyer les bou‐
lons de roue.3.Placer la roue neuve.4.Serrer au moins deux vis, en croisant.5.Serrer les autres vis de la roue.6.Serrer bien toutes les vis de roue en croi‐
sant.7.Faire redescendre le véhicule.8.Retirer le cric.
Resserrer les vis de roue
Resserrer les vis de roue en croisant.
Vérifier la bonne fixation des boulons de
roue
Faire immédiatement contrôler le positionne‐
ment correct des vis de la roue avec une clé dy‐
namométrique étalonnée. En effet, un serrage
incorrect des boulons de roues présente un
grand risque d'accident. ◀
Le couple de serrage est de 103,3 lb ft/140 Nm.
Faire bientôt remplacer le pneu endommagé
par un pneu neuf et équilibrer la roue neuve.
Batterie de la voitureEntretien
La batterie ne nécessite aucun entretien, ce qui
veut dire que la quantité d'électrolyte d'origine
suffit pour toute la durée de vie de la batterie
dans des conditions climatiques modérées.
Si vous avez des questions, votre service après-
vente se fera un plaisir d'y répondre.
Remplacement de la batterie Utilisation de batteries d'automobile ho‐
mologuées
N'utiliser que des types de batteries homolo‐
guées par le fabricant de votre véhicule, sinon
le véhicule pourrait être endommagé et cer‐
tains systèmes ou certaines fonctions ne se‐
Seite 261Remplacement de piècesMobilité261
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Feux rouges arrière, voir Feuxarrière 257
Filtre– Voir Filtre à microparticules/
Filtre à charbon actif avec
climatiseur automatique 116
Filtre à charbon actif avec cli‐
matiseur automatique 116
Filtre à microparticules 114
Filtre à microparticules
– Avec climatiseur automati‐
que 116
Fixation ISOFIX pour sièges
enfants 63
Fonction lecture aléatoire 173
Freinage en sécurité 129
Frein à main 68
Frein d'immobilisation, voir Frein à main 68
Frein de stationnement, voir Frein à main 68
Freins
– Frein à main 68
Freins, besoins d'entretien 83
Freins, instructions 129
Freins, système d'entretien MINI 250
Fusibles 262
G Garnitures de frein, ro‐ dage 128
Garnitures en tissu, entre‐ tien 272
GPS, système de navigation, voir Système de naviga‐
tion 140
Graves 162
Guidage avec étapes intermé‐ diaires 150
Guidage dynamique 158
H
Hayon– Accès confort 40– Commande de secours 39– Déverrouillage avec la télé‐
commande 35– Déverrouillage de se‐
cours 39– Déverrouillage manuel 38– Ouverture/fermeture 37– Ouverture de l'extérieur 37
HD Radio 165
Hivernage, entretien cou‐ rant 273
Huile moteur
– Additifs, voir Huiles moteur
homologuées 247– Qualités d'huile utilisables
en remplacement 247
Huile moteur, capacité 280
Huile moteur, jauge 246
Huile moteur, système d'en‐ tretien MINI 250
Huiles Longlife, qualités d'huile utilisables en rem‐
placement 247
Huiles moteur homolo‐ guées 247
Huiles moteur Longlife, voir Huiles moteur homolo‐
guées 247
Huiles moteur prescrites, voir Huiles moteur homolo‐
guées 247
I
iDrive
– Changement des unités de
mesure et du mode d'affi‐
chage 81– Modification de la date et de
l'heure 81– Modifier la langue 82– Modifier les réglages 82– Régler la luminosité 83Immobilisation de la voi‐
ture 273
Indicateur d'essence, voir Jauge à carburant 77
Indicateur de carburant, voir Jauge à carburant 77
Indicateur de distance, voir Détecteur d'obstacles
PDC 110
Indicateur des intervalles d'entretien, voir Mainte‐
nance conditionnelle
CBS 250
Indicateur de température ex‐ térieure 76
Indicateur de température ex‐
térieure– Changement d'unités de
mesure 81– Dans l'ordinateur de bord 81
Indicateurs de direction, voir
Clignotants 69
Indice d'octane, voir Qualité d'essence 226
Indices d'octane, voir Qualité du carburant 226
Informations personnel‐ les 211
Informations routières, navi‐ gation 156
Informations sur l'état actuel, écran de bord 24
Informations sur les données de navigation 140
Initialisation, avertisseur de crevaison RPA 96
Initialisation, voir Réglage de la date et de l'heure 81
Inscription, téléphone porta‐ ble 189 , 200
Inspection générale, voir Be‐ soins d'entretien 83
Instructions pour la conduite, rodage 128
Instrument combiné, voir Affi‐ chages 16
Seite 293Tout de A à ZRépertoire293
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13
Intervalles de vidange d'huilemoteur, voir Besoins d'entre‐
tien 83
ISOFIX, fixation pour sièges enfants 63
Itinéraire 152
J Jantes en alliage léger, entre‐ tien 273
Jauge à carburant 77
Jauge de réservoir, voir Jauge à carburant 77
Jauge, huile moteur 246
Joints en caoutchouc, entre‐ tien 272
K Keyless-Go, voir Accès con‐ fort 39
Key Memory, voir Profils per‐ sonnels 33
Kick-down– Boîte de vitesses automati‐
que avec Steptronic 74
Kilométrage restant avant
l'entretien, voir Besoins d'en‐
tretien 83
Kilométrage restant, voir Au‐ tonomie 78
Klaxon 14
L
Lancement du moteur, voir Démarrage du moteur 67
Lanternes arrière, voir Feux arrière 257
Lavage de la voiture 269
Lavage manuel, entre‐ tien 270
Lave-glace 69
Lecteur de CD 172
Lecteur de MP3 175
Lecteurs de CD/DVD, entre‐
tien 273
Lecture audio 173
Lecture audio, Bluetooth 179
Lecture à voix haute 217
Lecture vidéo, adaptateur snap-in 178
Lecture vidéo, iPhone 178
LED, diodes électrolumines‐ centes 254
Lève-vitres 42, 43
Lève-vitres– Initialisation 43
Lève-vitres électriques, voir
Vitres 42
Levier de vitesses
– Boîte de vitesses automati‐
que avec Steptronic 73
Levier sélecteur, boîte de vi‐
tesses automatique avec
Steptronic 73
Lieu actuel, mémorisa‐ tion 144
Lieu, saisie dans la naviga‐ tion 142
Limiteur de vitesse
– Réglage 102
Limite, voir Vitesse limite 102
Liquide de freins, voir Besoins d'entretien 83
Liquide de lavage 72
Liquide de nettoyage 72
Liste de messages d'informa‐ tions routières 156
Logement pour la télécom‐ mande 66
Logement pour téléphone ou téléphone portable, voir
Adaptateur snap-in 209
Luminosité de l'écran de con‐ trôle 83
M Maintenance conditionnelle CBS 250
Maintenance, voir Besoins
d'entretien 83
Marche arrière, boîte de vites‐ ses manuelle 73
Marquage des pneus 235
Marquage des pneus homolo‐ gués 238
Marquage, pneus permettant de rouler à plat 239
Marques et types de pneus re‐ commandés 238
Matières synthétiques, entre‐ tien 272
Mémorisation de la posi‐ tion 144
Mémorisation des sta‐ tions 165
Menu de l'écran de bord, utili‐ sation 20
Menus, voir Principe de com‐ mande de l'écran de
bord 21
Message parlé du système de navigation, voir Annonces
vocales 153
Messages 214
Messages d'avertissement, voir Check-Control 84
Messages d'informations rou‐ tières, liste 156
Messages de défaut, voir Check Control 84
Messages de dérangement, voir Check-Control 84
Messages de dysfonctionne‐ ment, voir Check-Control 84
MINI Connected 219
Mise à jour des données de navigation 140
Mise à jour logicielle 183
Mise hors circulation de la voi‐ ture 273
Mode air extérieur– Climatiseur automati‐
que 115Seite 294RépertoireTout de A à Z294
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13