ROZPORZĄDZENIE DOT YCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJIOd wielu lat Lancia rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska, poprzez stałą
poprawę procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej ekologicznych produktów. W celu zapewnienia
klientom najlepszej możliwej usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na
zobowiązania wynikające z Dyrektywy Europejskiej 2000/53/WE, dotyczącej pojazdów wycofanych z
eksploatacji, Lancia oferuje swoim klientom możliwość oddania swoich samochodów (*) po okresie eksploatacji
bez żadnych dodatkowych kosztów.
Dyrektywa Europejska zakłada, że oddanie pojazdu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz
lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych kosztów, ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową. Prawie
we wszystkich krajach Unii Europejskiej do 1 stycznia 2007 roku odbiór po koszcie zerowym odbywa się
tylko dla samochodów zarejestrowanych od 1 lipca 2002 roku, natomiast od 2007 roku odbiór będzie
następował po koszcie zerowym, niezależnie od roku rejestracji, pod warunkiem, że samochód będzie posiadał
swoje podstawowe elementy (przede wszystkim silnik i nadwozie) i nie będzie w nim dodatkowych odpadów.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, należy zwrócić się albo do naszych
Dealerów albo do jednej ze Stacji demontażu posiadającej autoryzację Lancia. Stacje tego typu zostały uważnie
dobrane, tak aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i
recyklingiem pojazdów, w poszanowaniu środowiska.
Informacje o centrach złomowania i gromadzenia można znaleźć w siedzibach koncesjonariuszy sieci Lancia
lub dzwoniąc na numer zielony 00800 526242 00 lub wchodząc na stronę internetową Lancia.
(*) Samochód do przewożenia osób z maksymalnie dziewięcioma miejscami, o dopuszczalnej masie całkowitej
równej 3,5 t
263POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
WRAZIEAWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJADANE
TECHNICZNESPIS
ALFABETYCZNY
OPIS OGÓLNYRadioodtwarzacz zaprojektowano zgodnie ze
specyficznymi właściwościami wnętrza nadwozia oraz
nadano mu osobliwy wygląd, który doskonale pasuje
do stylu i budowy deski rozdzielczej.
Poniżej przedstawiono wskazówki dotyczące obsługi,
które zalecamy uważnie przeczytać.
ZALECENIA
Bezpieczeństwo na drodze
Należy nauczyć się używać różnego rodzaju funkcji
radioodtwarzacza (na przykład programowania stacji)
jeszcze przed rozpoczęciem jazdy.
Warunki odbioru
Podczas jazdy warunki odbioru stale się zmieniają.
Odbiór może być słabszy z powodu obecności w
pobliżu gór, budynków lub mostów, szczególnie, gdy
radioodtwarzacz znajduje się w dużej odległości od
nadajnika danej stacji.
UwagaPodczas odbioru informacji o ruchu
drogowym może mieć miejsce zwiększenie głośności
w stosunku do odbioru normalnego.
UWAGA
Zbyt wysoko ustawiona głośność zagraża
bezpieczeństwu kierowcy i innych
użytkowników ruchu drogowego. Głośność należy
zawsze wyregulować w taki sposób, aby móc
słyszeć dźwięki dochodzące z otoczenia
samochodu.
Konser wacja i pielęgnacja
Panel należy czyścić wyłącznie miękką i antystatyczną
szmatką. Produkty detergentowe i nabłyszczające
mogą uszkodzić jego powierzchnię.
CD
Obecność brudu, rysy lub ewentualne deformacje na
płytach CD mogą spowodować przeskakiwanie
ścieżek podczas odtwarzania i złą jakość dźwięku. W
celu zapewnienia optymalnych warunków
odtwarzania, należy przestrzegać poniższych zaleceń:
❒używać wyłącznie płyt CD z oznaczeniem:
267
RADIOODTWARZACZ
❒czyścić dokładnie miękką szmatką każdą płytę CD
z ewentualnych śladów palców i kurzu. Trzymać
płyty CD za krawędź zewnętrzną i czyścić od
środka w kierunku strony zewnętrznej;
❒do czyszczenia płyt nie używać nigdy produktów
chemicznych (np. sprayów antystatycznych lub
rozpuszczalników), ponieważ mogą uszkodzić
powierzchnię płyty CD;
❒po zakończeniu odtwarzania wkładać płytę CD do
odpowiedniego opakowania, aby uniknąć jej
uszkodzenia;
❒nie wystawiać płyt CD na bezpośrednie działanie
słońca, wysokich temperatur czy wilgoci przez
dłuższy okres czasu;
❒nie naklejać na powierzchnie płyt CD naklejek i nie
pisać po powierzchni nagranej ołówkiem lub
piórem;
❒nie używać płyt CD mocno porysowanych,
zdeformowanych, pękniętych, itp. Użycie tego typu
płyt spowoduje nieprawidłowe działanie lub
uszkodzenie odtwarzacza;
❒w celu uzyskania najlepszej jakości odtwarzania
audio, wymagane jest stosowanie oryginalnie
nagranych nośników CD. Nie gwarantuje się
prawidłowego funkcjonowania w przypadku użycia
nośników CD-R/RW nieprawidłowo nagranych
i/lub o pojemności maksymalnej większej niż 650
MB;❒nie należy używać folii ochronnych do płyt CD
dostępnych na rynku lub płyt wyposażonych w
stabilizatory, itd., ponieważ mogą one zablokować
się w mechanizmie wewnętrznym i uszkodzić płytę.
❒w przypadku używania płyt CD zabezpieczonych
przed kopiowaniem, może okazać się konieczne
odczekanie kilku sekund zanim system rozpocznie
ich odtwarzanie. Ponadto nie można
zagwarantować, że odtwarzacz CD odtworzy
jakąkolwiek płytę chronioną. O zabezpieczeniu
przed kopiowaniem często informuje się niewielką
lub trudną do odczytania czcionką na okładce płyty,
a napisy jakie mogą się pojawić to na przykład:
“COPY CONTROL”, “COPY PROTECTED”,
“THIS CD CANNOT BE PLAYED ON A
PC/MAC” czy też mogą widnieć na nich
oznaczenia symboliczne, jak na przykład:
❒Odtwarzacz płyt CD jest w stanie odczytać
większość systemów kompresji dostępnych obecnie
na rynku (np.:LAME, BLADE, XING,
FRAUNHOFER), ale w wyniku szybkiego rozwoju
tych systemów, nie gwarantuje się odczytu
wszystkich formatów kompresji.
268
RADIOODTWARZACZ
PARAMETRY TECHNICZNE
Głośniki w wersji wyposażenia Audio Base
Głośniki przednie
❒2 głośniki typu tweeter
38 mm na słupku drzwi;
❒2 głośniki typu mid-woofer
165 mm na panelu
drzwi.
Głośniki tylne
❒2 głośniki typu full-range165 mm na panelu
drzwi.
Głośniki w wersji wyposażenia 360° HI-FI MUSIC
(na żądanie jako opcja, w alternatywie do
wyposażenia Audio Base)
Głośniki przednie
❒2 głośniki typu tweeter
39 mm na słupku drzwi;
❒2 głośniki typu mid-woofer
165 mm na panelu
drzwi.Głośniki tylne
❒2 głośniki typu tweeter
39 mm na przegrodach
tylnych;
❒2 głośniki typu mid-woofer
165 mm na panelu
drzwi;
❒1 wzmacniacz 8-kanałowy.
System audio 360° HI-FI MUSIC zaprojektowany
jest w taki sposób, aby uzyskać jak najlepsze osiągi
akustyczne i wiernie odtwarzać muzykę jak na
koncercie na żywo, w każdym miejscu we wnętrzu
nadwozia.
Spośród właściwości tego systemu wyróżnia się wierne
i czyste odtwarzanie tonów wysokich oraz pełno
brzmiących, bogatych tonów niskich, dzięki czemu
zbyteczna jest funkcja Loudness.
Co więcej, cała gama dźwięków jest wiernie
odtwarzana we wnętrzu nadwozia, powodując
naturalne odczucie pełnego brzmienia, jakie ma
miejsce przy słuchaniu muzyki na żywo.
Zastosowane komponenty są opatentowane i
wykonane według najnowszej technologii, ale
równocześnie są łatwe i proste w obsłudze, co pozwala
nawet osobom, które nie są ekspertami w tej
dziedzinie, na lepsze użycie urządzenia.
269
RADIOODTWARZACZ
Aby zapamiętać dane ustawienie, należy nacisnąć
ponownie przycisk
.
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlone aktywne w
danym momencie źródło dźwięku i napis “User”.
Jeżeli na przykład aktywny jest tryb “FM”, na ekranie
wyświetli się napis “FM EQ User”.
MENU
Funkcje przycisku MENU
W celu włączenia funkcji Menu, należy nacisnąć
krótko przycisk MENU. Na wyświetlaczu pojawi się
pozycja menu regulowalnego (AF) (napis “AF
Switching On” na wyświetlaczu).
Do przewijania funkcji Menu należy używać
przycisków
lub
. Aby zmienić ustawienie
wybranej funkcji, należy użyć przycisków
lub
.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualny stan wybranej
funkcji.
Funkcjami sterowanymi przez Menu są:
❒AF SWITCHING (ON/OFF);
❒TRAFFIC INFORMATION (ON/OFF);
❒REGIONAL MODE programy regionalne
(ON/OFF);
❒MP3 DISPLAY (ustawienia wyświetlacza CD
MP3);
❒SPEED VOLUME (automatyczna kontrola
głośności w zależności od prędkości samochodu)
(za wyjątkiem wersji z systemem 360° HI-FI
MUSIC);❒RADIO ON VOLUME (aktywacja/dezaktywacja
limitów głośności radia);
❒SPEECH VOLUME (za wyjątkiem wersji z
systemem 360° HI-FI MUSIC) (regulacja
głośności telefonu) (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano);
❒AUX OFFSET (dostosowanie głośności
urządzenia przenośnego do poziomu głośności
innych źródeł) (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano);
❒RADIO OFF (tryb wyłączania);
❒SYSTEM RESET
Aby wyjść z funkcji Menu, należy nacisnąć ponownie
przycisk MENU.
OSTRZEŻENIE Ustawienia AF SWITCHING,
TRAFFIC INFORMATION i REGIONAL
MODE możliwe są tylko w trybie FM.
Funkcja AF SWITCHING
(wyszukiwanie częstotliwości alternatywnych)
W środowisku systemu RDS radio może
funkcjonować w dwóch różnych trybach:
❒“AF Switching On”: wyszukiwanie częstotliwości
alternatywnych aktywne (na wyświetlaczu pojawia
się napis “AF ”);
❒“AF Switching Off ”: wyszukiwanie częstotliwości
alternatywnych nieaktywne.
281
RADIOODTWARZACZ
Funkcja MP3 DISPLAY
(wyświetlanie danych o płycie kompaktowej MP3)
Funkcja ta umożliwia wybór informacji pojawiającej
się na wyświetlaczu podczas słuchania płyty CD
zawierającej utwory MP3.
Funkcję tę można wybrać tylko wówczas, gdy w
urządzeniu znajduje się płyta CD MP3: w tym
przypadku na wyświetlaczu pojawi się napis “MP3
Display”.
Aby zmienić tę funkcję, należy użyć przycisków
lub
.
Dostępne są następujące ustawienia:
❒“Title” (tytuł utworu, jeżeli dostępna jest funkcja
ID3-TAG);
❒“Author” (autor utworu, jeżeli dostępna jest funkcja
ID3-TAG);
❒“Album” (album utworu, jeżeli dostępna jest funkcja
ID3-TAG);
❒“Folder” name (nazwa przydzielona danemu
folderowi);
❒“File” name (nazwa przydzielona danemu plikowi
MP3).Funkcja SPEED VOLUME
(zmiana głośności wraz z prędkością)
(za wyjątkiem wersji z systemem 360° HI-FI
MUSIC)
Funkcja ta umożliwia automatyczne dostosowywanie
poziomu głośności do prędkości samochodu,
zwiększając go wraz ze wzrostem prędkości dla
zachowania odpowiedniego stosunku hałasu wewnątrz
samochodu.
W celu włączenia/wyłączenia tej funkcji, należy użyć
przycisków
/
. Na wyświetlaczu pojawi się napis
“Speed volume” i aktualny stan funkcji:
❒Off: funkcja nieaktywna
❒Low: funkcja aktywna (niska czułość)
❒High: funkcja aktywna (wysoka czułość).
Funkcja RADIO ON VOLUME
(aktywacja/dezaktywacja limitów głośności radia)
Funkcja ta umożliwia włączenie/wyłączenie limitów
głośności podczas włączania radioodtwarzacza.
Na wyświetlaczu wyświetlany jest stan funkcji:
❒“Radio on vol – Limit on”: po włączeniu radia
poziom głośności będzie wynosił: – jeśli poziom
głośności jest równy lub wyższy od wartości
maksymalnej, wówczas radioodtwarzacz włączy się
z głośnością maksymalną;
– jeśli poziom głośności zawiera się pomiędzy
wartością minimalną i maksymalną, wówczas
radioodtwarzacz włączy się z głośnością, jaka
ustawiona była przed wyłączeniem go;
284
RADIOODTWARZACZ
PRZYSTOSOWANIE DO PODŁĄCZENIA
TELEFONU
Jeśli w samochodzie zainstalowany jest zestaw
głośnomówiący, wówczas przy odbieraniu połączenia
telefonicznego system audio radioodtwarzacza
podłączany jest do wyjścia telefonu.
Dźwięk telefonu dochodzi zawsze ze stałą głośnością,
ale istnieje możliwość wyregulowania go podczas
konwersacji, posługując się przyciskiem/pokrętłem
(ON/OFF).
Głośność stałą dźwięku audio telefonu można
regulować za pomocą funkcji “SPEECH VOLUME”
w Menu (o ile przewidziano). Podczas dezaktywacji
dźwięku audio do połączenia telefonicznego na
wyświetlaczu pojawia się napis “PHONE”.
Jeśli w Menu nie ma funkcji "SPEECH VOLUME",
regulacja głośności odbywa się jak w przypadku
występowaniaBlue&Me™.
OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ
Radio wyposażone jest w system ochrony przed
kradzieżą, bazujący na wymianie informacji pomiędzy
radioodtwarzaczem i centralką elektroniczną
(Komputera pokładowego) znajdującą się w
samochodzie.
System ten zapewnia maksymalne bezpieczeństwo i
nie wymaga wprowadzania tajnego kodu po każdym
rozłączeniu zasilania radioodtwarzacza.Jeżeli kontrola przyniesie wynik pozytywny, wówczas
radioodtwarzacz rozpoczyna funkcjonowanie,
natomiast jeżeli porównywane kody nie są zgodne lub
jeżeli centralka elektroniczna (Body Computer)
została wymieniona, aparat zażąda od użytkownika
wprowadzenia tajnego kodu zgodnie z procedurą
opisaną w następnym rozdziale.
Wprowadzanie tajnego kodu
Po włączeniu radioodtwarzacza, w przypadku
pojawienia się żądania o wprowadzenie kodu, na
wyświetlaczu pojawia się na około 2 sekundy napis
“Radio code”, po którym widnieją cztery kreski “- - -
-”.
Tajny kod składa się z czterech cyf r od 1 do 6, z
których każda odpowiada jednej kresce.
Aby wprowadzić pierwszą cyf rę kodu, należy nacisnąć
jeden z przycisków wyboru stacji (od 1 do 6).
Wprowadzić w ten sam sposób pozostałe cyf ry kodu.
Jeżeli w ciągu 20 sekund cztery cyf ry nie zostaną
wprowadzone, wówczas na wyświetlaczu pojawi się
napis “Enter code----”.Tegotypuprzypadeknie
jest traktowany jako błędne wprowadzenie kodu.
Po wprowadzeniu czwartej cyf ry (w ciągu 20 sekund),
radio rozpocznie działanie.
Jeżeli wprowadzony zostanie błędny kod, wówczas
radioodtwarzacz wyemituje sygnał akustyczny i na
ekranie pojawi się napis "Radio blocked/ wait”
informujący użytkownika o konieczności
wprowadzenia prawidłowego kodu.
287
RADIOODTWARZACZ
Podczas procesu programowania automatycznego na
wyświetlaczu miga napis “Autostore”.
Aby przerwać funkcję Autostore, należy nacisnąć
ponownie przycisk FM AS: radio powróci do stacji
słuchanej przed uaktywnieniem tej funkcji.
Po zakończeniu działania funkcji Autostore radio
dostrajane jest automatycznie do pierwszej stacji
zaprogramowanej w zakresie FMA zapisanej na
przycisku programowania o numerze 1.
Na przyciskach z numerami od 1 do 6 zapisywane są
w tym momencie automatycznie stacje, które mają
najsilniejszy wówczas sygnał w wybranym zakresie fal.
Po uaktywnieniu funkcji Autostore w zakresie MW
wybrany zostanie automatycznie zakres FMA, w
ramach którego wykonywana jest ta funkcja.
UwagaMoże mieć miejsce sytuacja, w której funkcja
Autostore nie będzie w stanie odnaleźć 6 stacji o
wystarczająco silnym sygnale. W tym przypadku na
wolnych przyciskach zostaną powtórzone stacje o
najmocniejszym sygnale.
UwagaPo uaktywnieniu funkcji Autostore usunięte
zostaną stacje zapamiętane wcześniej w zakresie fal
FMA.ODBIÓR ALARMU O ZAGROŻENIU
Radioodtwarzacz przystosowany jest do odbioru w
trybie RDS komunikatów o zagrożeniach w
przypadku wyjątkowych okoliczności lub zdarzeń,
które mogą spowodować niebezpieczeństwo typu
ogólnego (trzęsienie ziemi, powódź), gdy nadawane są
przez dostrojoną stację.
Funkcja ta uaktywniana jest automatycznie i nie
można jej wyłączyć.
Podczas nadawania komunikatu o zagrożeniu na
wyświetlaczu pojawia się napis “Alarm”. W trakcie
nadawania tego typu komunikatów głośność radia
zmienia się, analogicznie jak podczas odbierania
informacji o ruchu drogowym.
290
RADIOODTWARZACZ