4
TABLEAU DE BORD
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD. . . . . . . . . .123
BLOC D'INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
DESCRIPTION DU BLOC D'INSTRUMENTS . . . .125
CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) . . . . .135
OIL CHANGE REQUIRED (VIDANGE D'HUILE REQUISE) . . . . . . . . . . . .136
MENU PRINCIPAL DE L'EVIC . . . . . . . . . . . . .137
Affichage de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . .137
AVERAGE FUEL ECONOMY (CONSOMMATION MOYENNE DE CARBURANT) (L/100 KM). . . . .140
DISTANCE TO EMPTY (AUTONOMIE) (DTE) . .140
TIRE BAR (PRESSIONS DES PNEUS). . . . . . . .140
ELAPSED TIME (TEMPS ECOULE) . . . . . . . . .141
DISPLAY UNITS IN (AFFICHER LES UNITES EN) . . . . . . . . . . . . . .141
SYSTEM STATUS (ETAT DU SYSTEME) . . . . . .141
PERSONAL SETTINGS (PREFERENCES PERSONNELLES) (FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR L'UTILISATEUR) . . .142
121
Pour modifier la déclinaison ma-
gnétique :
1. Tournez la clé de contact en po-
sition ON (En fonction). Laissez le
levier de vitesses en position P (sta-
tionnement).
2. Enfoncez et relâchez le bouton
MENU jusqu'à ce que l'option Perso-
nal Settings (préférences person-
nelles) s'affiche dans l'EVIC.
3. Enfoncez et relâchez le bouton Bas
jusqu'à ce que l'option Compass Va-
riance (déclinaison magnétique) s'af-
fiche dans l'EVIC.
4. Enfoncez et relâchez le bouton de
sélection pour augmenter la valeur de
déclinaison d'un incrément (une pres-
sion par mise à jour) jusqu'à ce que la
zone de déclinaison correcte soit sélec
tionnée selon la carte.
REMARQUE : Les valeurs de dé
clinaison vont jusqu'à 15, puis re-
viennent à 1. La déclinaison par
défaut est la Zone 8.
AVERAGE FUEL ECONOMY
(CONSOMMATION
MOYENNE DE CARBURANT)
(L/100 KM)Affiche la consommation moyenne de
carburant depuis la dernière réinitia
lisation. La consommation moyenne
de carburant peut être réinitialisée en
maintenant enfoncé le bouton de sé
lection (selon les invites qui s'af-
fichent sur l'écran de l'EVIC). Après
la réinitialisation, la mémoire est effa-
cée et la consommation moyenne affi-
chée est la dernière indication affichée
avant la réinitialisation.
DISTANCE TO EMPTY
(AUTONOMIE) (DTE)Indique la distance estimée qui peut être
parcourue avec le carburant présent
dans le réservoir. La distance estimée
est déterminée par une moyenne pondé
rée de la consommation instantanée et
de la consommation moyenne de carbu-
rant, en fonction du niveau actuel du
réservoir à carburant. L'autonomie ne
peut pas être réinitialisée.REMARQUE : Des changements si-
gnificatifs dans le style de conduite
ou le chargement du véhicule aug-
mentent considérablement l'auto-
nomie réelle du véhicule, quelle que
soit l'autonomie affichée.
Quand l'autonomie est inférieure à
48 km, l'indication est remplacée par
le message "LOW FUEL" (bas niveau
de carburant). Ce message reste affi-
ché jusqu'à la consommation totale
du carburant. Après l'appoint suffi-
sant en carburant, le message LOW
FUEL (bas niveau de carburant) dis-
paraît et une nouvelle valeur d'auto-
nomie s'affiche.
TIRE BAR (PRESSIONS
DES PNEUS)
Enfoncez et relâchez le bouton MENU
jusqu'à ce que l'option "Tire BAR"
(pression des pneus en BAR) s'affiche.
Les informations de pression des
pneus s'affichent comme suit :
Si la pression des pneus est correcte
pour tous les pneus, le mot TIRE
140
Vous pouvez utiliser la pompe à airTIREFIT pour gonfler des pneus de
vélo. Le kit est fourni avec deux
aiguilles, qui se trouvent dans le
compartiment de rangement d'ac-
cessoires (sous la pompe à air). Ces
aiguilles permettent de gonfler des
ballons, des canots pneumatiques
ou d'autres articles gonflables.
N'utilisez toutefois que le flexible
de la pompe à air (7) et assurez-
vous que le bouton de sélection de
mode (5) est en mode Air lorsque
vous gonflez ce genre d'articles afin
d'éviter de leur injecter du produit
d'étanchéité. Le produit d'étan
chéité TIREFIT est seulement des-
tiné à sceller des crevaisons de
moins de 6 mm de diamètre dans la
bande de roulement de votre
véhicule.
Ne soulevez pas et ne portez pas la trousse TIREFIT par les flexibles.
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de réparer un pneuà côté du véhicule près de la cir-
culation. Eloignez-vous suffisam-
ment de la route pour éviter
qu'un véhicule vous percute alors
que vous vous servez de la trousse
TIREFIT.
N'utilisez pas le dispositif TIREFIT et ne conduisez pas le
véhicule dans les circonstances
suivantes :– si la crevaison dans la bande de
roulement fait environ 6 mm
ou plus ;
– si la paroi du pneu présente un quelconque dommage ;
– si l'endommagement du pneu résulte de la conduite avec des
pneus d'une pression extrême
ment basse ;
– si le pneu est endommagé après avoir roulé à plat ;
– si la roue est endommagée ;
– si vous avez un doute quant à l'état du pneu ou de la roue.
(Suite)
AVERTISSEMENT ! (Suite)
Conservez le produit TIREFIT à l'abri des flammes ou d'une
source de chaleur.
Une trousse TIREFIT non arri-
mée, projetée en avant lors d'un
choc ou d'un arrêt brutal, peut
mettre en danger les occupants du
véhicule. Rangez toujours la
trousse TIREFIT à l'endroit prévu.
Le non-respect de ces avertisse-
ments peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, pour vous,
vos passagers ou d'autres per-
sonnes autour de vous.Le contenu du TIREFIT ne doit pas
entrer en contact avec les cheveux,
les yeux ou les vêtements. Le
TIREFIT est nocif s'il est inhalé,
avalé ou absorbé par la peau ; il
peut provoquer une irritation de la
peau, des yeux ou respiratoire. En
cas de contact avec les yeux ou la
peau, rincez abondamment à l'eau,
immédiatement. En cas de contact
avec vos vêtements, changez-vous
dès que possible.
(Suite)
195
7
MAINTENANCE
COMPARTIMENT MOTEUR - 2.4L . . . . . . . . . . . .211
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC - OBD II . . . . . .212
PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
METHODES D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . .212 HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
FILTRE A HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . .214
FILTRE A AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
BATTERIE SANS ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . .215
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR . . . . . . . . . . .216
FILTRE A AIR DE CLIMATISATION . . . . . . . .217
GRAISSAGE DES MECANISMES DE LACARROSSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
BALAIS D'ESSUIE-GLACE AVANT . . . . . . . . .218
APPOINT DE LIQUIDE LAVE-GLACE . . . . . . .219
CIRCUIT D'ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . .220
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . .221
CIRCUIT DE FREINAGE . . . . . . . . . . . . . . . . .225
TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . .226
ENTRETIEN EXTERIEUR ET PROTECTION ANTICORROSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
NETTOYAGE DES PORTE-GOBELETS DE LA CONSOLE CENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . .231
209
Choisissez uniquement des filtres de
haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à huile
LANCIA préconisés sont des filtres de
haute qualité.
FILTRE A AIR
Reportez-vous au "Programme d'en-
tretien" pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés.AVERTISSEMENT !Le système d'induction d'air (filtre à
air, flexibles, etc.) peut offrir une pro-
tection en cas de retour de flamme du
moteur. Ne retirez pas le système
d'induction d'air (filtre à air,
flexibles, etc.) sauf pendant une ré
paration ou un entretien. Personne ne
peut se trouver près du compartiment
moteur lors du démarrage du véhi
cule dont le système d'induction d'air
(filtre à air, flexibles, etc.) est déposé.
Elles pourraient être grièvement bles-
sées.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de
rechange varie considérablement.
Choisissez uniquement des filtres de
haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à air
moteur LANCIA recommandés sont
des filtres de haute qualité.
BATTERIE SANS
ENTRETIEN
Le dessus de la batterie sans entretien
est scellé. N'ajoutez jamais d'eau ;
n'effectuez aucun entretien.
REMARQUE : La batterie se
trouve dans un compartiment der-
rière l'aile avant gauche et est ac-
cessible sans dépose du pneu et de
la roue. Les cosses de la batterie à
distance se trouvent dans le com-
partiment moteur pour permettre
un démarrage par batterie auxi-
liaire. Reportez-vous à la section
"Démarrage au moyen d'une bat-
terie auxiliaire" du chapitre "En
cas d'urgence" pour plus d'infor-
mations.Pour accéder à la batterie, tournez le
volant complètement vers la droite et
déposez l'écran intérieur de l'aile.
AVERTISSEMENT !
L'électrolyte contient un acide
corrosif qui peut brûler et aveu-
gler. Veillez à ne pas le laisser
entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous
penchez pas sur la batterie pour
fixer les pinces de câble. En cas de
projection d'acide sur les yeux ou
la peau, rincez immédiatement à
grandes eaux.
Les gaz de batterie sont inflam- mables et explosifs. N'approchez
ni flamme ni étincelle de la bat-
terie. N'utilisez pas de batterie
auxiliaire ni autre aucune source
d'alimentation d'une tension su-
périeure à 12 V. Les pinces de
câble ne doivent pas se toucher.
Les bornes de batterie, les cosses et tous les accessoires connexes
contiennent du plomb et des com-
posés au plomb. Lavez-vous les
mains après toute manipulation.
215
Récupération et recyclage du
réfrigérant
Le réfrigérant R-134a est un hydro-
fluorocarbure (HFC) approuvé par
l'agence américaine pour la protec-
tion de l'environnement, sans danger
pour la couche d'ozone. Néanmoins,
le fabricant recommande que les in-
terventions sur la climatisation soient
exécutées par un concessionnaire
agréé ou d'autres ateliers qui utilisent
du matériel de récupération et de re-
cyclage.
REMARQUE : Utilisez unique-
ment des mastics, des produits de
colmatage, des conditionneurs de
joint, de l'huile de compresseur et
des réfrigérants approuvés par le
fabricant pour une utilisation
dans le système de climatisation.
FILTRE A AIR DE
CLIMATISATION
Reportez-vous au "Programme d'en-
tretien" pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés.
ATTENTION !L'entretien de la voiture devrait être
fait par un concessionnaire LANCIA.
Pour les interventions d'entretien de
routine et secondaires que vous sou-
haitez effectuer vousmême, nous
vous recommandons de vous procu-
rer l'équipement adéquat, des pièces
de rechange LANCIA d'origine et les
liquides nécessaires ; n'effectuez ja-
mais ces interventions si vous n'êtes
pas expérimenté.AVERTISSEMENT !Ne déposez pas le filtre à air de clima-
tisation lorsque la soufflerie fonc-
tionne, sous peine de vous blesser.Le filtre à air de climatisation se
trouve dans l'entrée d'admission d'air
frais, derrière la boîte à gants. Exécu
tez la procédure suivante pour rem-
placer le filtre :
1. Ouvrez la boîte à gants et
retirez-en tout le contenu.
2. Appuyez de chaque côté du com-
partiment de la boîte à gants et abais-
sez la porte.3. Déconnectez le vérin du volet de la
boîte à gants de la fente sur le côté du
caisson. Pour cela, saisissez le connec-
teur du vérin (à l'extérieur du caisson)
et l'extrémité de la broche du connec-
teur (à l'intérieur du caisson) entre le
pouce et l'index et tirez vers l'exté
rieur tout en poussant la porte vers le
haut de l'autre main. Une fois décon
necté, le vérin se rétracte sous le ta-
bleau de bord si vous le relâchez.
4. Faites pivoter la boîte à gants vers
le bas.
5. Désengagez les deux pattes de re-
tenue fixant le couvercle du filtre sur
le boîtier HVAC et déposez le cou-
vercle.
Remplacement du filtre à air de
climatisation
217
6. Déposez le filtre à air de climatisa-
tion en le tirant hors du boîtier.
7. Posez le filtre à air de climatisa-
tion, la flèche du filtre pointant vers le
plancher. Lors de la pose du couvercle
du filtre, vérifiez que les pattes de
retenue engagent complètement le
couvercle.ATTENTION !
Le filtre à air de climatisation porte
une flèche indiquant le sens du dé
bit d'air dans le filtre. Une installa-
tion incorrecte du filtre réduirait sa
durée d'efficacité.
8. Reposez le vérin du volet de la
boîte à gants et la boîte à gants. GRAISSAGE DES
MECANISMES DE LA
CARROSSERIE
Les serrures et tous les points de pivot
de caisse, tels que les glissières de
siège, cylindres et points de pivot de
charnière de porte et charnières de
capot, doivent être périodiquement
lubrifiés avec une graisse à base de
lithium pour garantir un fonctionne-
ment silencieux et facile, et assurer la
protection contre la rouille et l'usure.
Essuyez les pièces et éliminezen la
rouille et la poussière avant tout grais-
sage. Après le graissage, essuyez l'ex-
cédent de lubrifiant. Vérifiez tout par-
ticulièrement le fonctionnement des
organes de verrouillage du capot. Net-
toyez et lubrifiez le loquet, le méca
nisme de déverrouillage et le crochet
de sûreté lors des interventions dans le
compartiment moteur.
Lubrifiez le barillet des serrures exté
rieures deux fois par an, si possible en
automne et au printemps. Appliquez
une petite quantité de lubrifiant de
qualité supérieure directement dans le
barillet de serrure.
ATTENTION !
L'entretien de la voiture devrait
être fait par un concessionnaire
LANCIA. Pour les interventions
d'entretien de routine et secon-
daires que vous souhaitez effectuer
vousmême, nous vous recomman-
dons de vous procurer l'équipement
adéquat, des pièces de rechange
LANCIA d'origine et les liquides
nécessaires ; n'effectuez jamais ces
interventions si vous n'êtes pas ex-
périmenté.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
AVANT
Nettoyez régulièrement les lames de
caoutchouc des balais d'essuie-glace
et le pare-brise avec une éponge ou un
chiffon doux et un nettoyant doux non
abrasif ou utilisez le liquide de lave-
glace. Cela permettra d'éliminer l'ac-
cumulation de sel, de cires ou de pous-
sières et contribuera à réduire les
traînées.
218
ATTENTION !
Le couvercle du module d'alimen-
tation électrique intégré doit tou-
jours être placé correctement et être
complètement verrouillé. Dans le
cas contraire, de l'eau pourrait y
pénétrer, ce qui pourrait entraîner
des pannes du circuit électrique. Les fusibles de remplacementdoivent être de même ampérage
que les fusibles fondus. Un ampé
rage différent peut surcharger
dangereusement le circuit élec
trique. Un fusible fondu d'ampé
rage correct indique un problème
au niveau du circuit.
ENTREPOSAGE DU
VEHICULE
Si votre véhicule est immobilisé plus
de 21 jours, les précautions suivantes
peuvent vous aider à protéger votre
batterie.
Retirez le mini-fusible du centre de distribution électrique étiqueté IOD
(alimentation directe de batterie). Ou débranchez le câble négatif de
la batterie. Reportez-vous à la ru-
brique "Préparation pour le démar-
rage à l'aide d'une batterie auxi-
liaire" dans la section "Démarrage
par batterie auxiliaire" pour identi-
fier l'emplacement de la borne
négative.
Chaque fois que vous entreposez
votre véhicule ou le mettez hors ser-
vice pendant deux semaines ou plus
(pendant les vacances par exemple),
faites fonctionner la climatisation,
moteur au ralenti, pendant environ
cinq minutes à fond en mode d'ad-
mission d'air frais. Cette précaution
permet de lubrifier correctement le
système afin de réduire les risques
d'endommagement du compresseur
lors de la remise en route du système.
AMPOULES DE
RECHANGE
Toutes les lampes intérieures ont une
base en laiton ou en verre. Les am-
poules à culot en aluminium ne sont
pas approuvées et ne peuvent être uti-
lisées.
AMPOULES -
Habitacle Réf.
Lampe de courtoisie/
lecture avant . . . . . . . 578/W5W
Lampe de courtoisie/
lecture centrale . . . . . 578/W5W
Lampe de la boîte à gants . . 194
Lampe du témoin de
sélection de
rapport . . . . . . . . . . IKLE14140
Lampe du compartiment
arrière (coffre) . . . . . . . . . . . 579
REMARQUE : Pour le remplace-
ment des commutateurs éclairés,
consultez votre concessionnaire
agréé.
236