
"Send" (Enviar) también puede utili-
zarse para navegar a través de una
estructura de menús de un centro de
servicio al cliente automatizado y
para dejar un número en un buscaper-
sonas.
También puede enviar entradas alma-
cenadas de la libreta de direcciones de
Uconnect™ en forma de tonos para
obtener un acceso rápido y fácil a
entradas de buscapersonas y buzón de
voz. Para utilizar esta característica,
marque el número al que desea llamar
y, a continuación, pulse el botón
y diga "Send" (Enviar). El sis-
tema le solicitará que introduzca el
nombre o número y diga el nombre de
la entrada de la libreta de teléfonos
que desea enviar. Uconnect™ Phone
enviará entonces el número de telé
fono correspondiente asociado a la
entrada de la libreta de teléfonos,
como tonos a través del teléfono.
NOTA:
Es posible que no se escuchen todos los tonos debido a las con-
figuraciones de red de telefonía
móvil; esto es normal. Algunos sistemas de buscaper-
sonas y buzón de voz tienen
ajustes de desconexión tempori-
zada del sistema demasiado cor-
tos y es posible que imposibili-
ten el uso de esta característica.
Accesibilidad - Instrucciones de
anulación
El botón de órdenes por voz puede
utilizarse cuando desea saltarse parte
de una instrucción y emitir su orden
de voz inmediatamente. Por ejemplo,
si una indicación está diciendo
"Would you like to pair a phone, clear
a..." (Desea emparejar un teléfono,
borrar un...), puede pulsar el botón
y decir "Pair a Phone" (Empare-
jar un teléfono) para seleccionar esa
opción sin tener que escuchar el resto
de la indicación por voz.
Activación y desactivación de
confirmación de instrucciones
Si se desactiva la confirmación de ins-
trucciones, el sistema dejará de pe-
dirle que confirme sus selecciones
(por ej., Uconnect™ Phone no repe-
tirá un número de teléfono antes de
marcarlo). Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Ready" (Listo) y del pitido siguiente, diga:
– "Setup Confirmations Prompts On" (Configurar la activación de
indicaciones de confirmaciones)
– "Setup Confirmations Prompts Off" (Configurar la desactiva-
ción de indicaciones de confir-
maciones)
Indicadores de estado de teléfono
y red
Si está disponible en la radio o en un
visor Premium como el grupo de ins-
trumentos del tablero, y es compatible
con su teléfono móvil, Uconnect™
Phone le informará del estado del te-
léfono y la red al intentar realizar una
llamada con Uconnect™ Phone. Se
proporciona el estado de potencia de
señal de red, potencia de las pilas del
teléfono, etc.
89

Cuando se le solicite, diga "ListPhones" (Enumerar teléfonos).
Uconnect™ Phone dirá los nom- bres de todos los teléfonos móviles
emparejados, desde la prioridad
más alta hasta la más baja. Para
"seleccionar" o "eliminar" un telé
fono emparejado que se está anun-
ciando, pulse el botón
y diga
"Select" (Seleccionar) o "Delete"
(Eliminar). También puede consul-
tar las dos secciones siguientes para
conocer una forma alternativa de
"seleccionar" o "eliminar" un telé
fono emparejado.
Selección de otro teléfono móvil
Esta función le permite seleccionar y
comenzar a utilizar otro teléfono em-
parejado con Uconnect™ Phone.
Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Ready" (Listo) y el pitido siguiente, diga
"Setup Select Phone" (Configura-
ción de selección de teléfono) y siga
las indicaciones. También puede pulsar el botón
en cualquier momento mien-
tras se está reproduciendo la lista, y
a continuación escoger el teléfono
que desea seleccionar.
En la siguiente llamada se utilizará el teléfono seleccionado. Si el telé
fono seleccionado no está disponi-
ble, Uconnect™ Phone volverá a
utilizar el teléfono con la prioridad
más alta presente en el vehículo o
cerca del mismo (dentro de una dis-
tancia aproximada de 9 metros).
Eliminación de teléfonos móviles
emparejados con Uconnect™
Phone
Pulse el botón
para comenzar.
Después de la indicación "Ready" (Listo) y del pitido siguiente, diga
"Setup Phone Pairing" (Configura-
ción de emparejamiento de
teléfonos).
En la indicación siguiente, diga "Delete" (Eliminar) y siga las
indicaciones. También puede pulsar el botón
en cualquier momento mien-
tras se está reproduciendo la lista, y
a continuación escoger el teléfono
que desea eliminar.
Información que debe
conocer acerca de su
teléfono Uconnect™
Tutorial de Uconnect™ Phone
Para oír unas breves instrucciones de
las características de Uconnect™
Phone, pulse el botón
y diga
"Uconnect™ Tutorial" (Tutorial de
Uconnect™).
Entrenamiento de voz
Si el usuario encuentra dificultades
para que Uconnect™ Phone reco-
nozca sus números u órdenes por voz,
puede utilizar la característica de en-
trenamiento de voz de Uconnect™
Phone. Para entrar en este modo de
entrenamiento, siga uno de estos dos
procedimientos:
Desde fuera del modo de Uconnect™
Phone (por ejemplo, desde el modo de
radio)
91

Principal Alternativas
phone pairing
(empareja-
miento de telé
fonos)pairing (empa-
rejamiento)
phonebook
(agenda) phone book
(agenda)
previous
(anterior)
redial
(remarcar)
select phone
(seleccionar
teléfono) select (seleccio-
nar)
send (enviar)
set up (configu-
ración) phone settings
or phone set up
(ajustes de telé
fono o configu-
ración de telé
fono)
transfer call
(transferir
llamada)
Uconnect™ Tu-
torial (Tutorial
de Uconnect™)
Principal Alternativas
voice training
(entrenamiento
de reconoci-
miento de voz)
work (trabajo)
yes (sí)
ÓRDENES POR VOZ
FUNCIONAMIENTO DEL
SISTEMA DE ÓRDENES
POR VOZ
Este sistema de órdenes por
voz le permite controlar la
radio AM, FM, el reproduc-
tor de discos y la grabadora
de memoria.
NOTA: Procure hablar al Sistema
de interfaz de voz de la forma más
calmada y normal posible. La ca-
pacidad del Sistema de interfaz de
voz para reconocer las órdenes por
voz del usuario puede verse afec-
tada de manera adversa si se habla
rápido o con un nivel alto de voz.
ADVERTENCIA
Los sistemas de órdenes por voz
solo se deben usar en condiciones
de conducción seguras siguiendo
las leyes aplicables. Siempre debe
mantener su atención en la carre-
tera. De no hacerlo, podría produ-
cirse una colisión que provoque le-
siones graves o mortales.
Cuando pulse el botón de órdenes por
voz
, oirá un pitido. El pitido es
la señal para dar una orden.
NOTA: Si no dice una orden en un
plazo de unos segundos, el sistema
le presentará una lista de opcio-
nes.
Si en algún momento desea interrum-
pir el sistema mientras éste está enu-
merando opciones, pulse el botón de
órdenes por voz
, espere al pitido
y diga su orden.
Cuando se pulsa el botón de órdenes
por voz
mientras el sistema está
hablando, esto se conoce como "inte-
rrupción". El sistema será interrum-
pido y se podrán agregar o cambiar
100

órdenes después del pitido. Esto será
útil cuando comience a aprender las
opciones.
NOTA: En cualquier momento
puede decir las palabras "Cancel"
(Cancelar), "Help" (Ayuda) o
"Main Menu" (Menú principal).
Estas órdenes son universales y pue-
den utilizarse desde cualquier menú.
Todas las órdenes pueden utilizarse
dependiendo de la aplicación que está
activa.
Cuando utilice este sistema debe ha-
blar con claridad y con un volumen
normal de conversación.
El sistema reconocerá mejor lo que
dice si las ventanas están cerradas y el
ventilador del aire acondicionado/
calefactor está fijado a baja velocidad.
En cualquier punto, si el sistema no
reconoce una de sus órdenes, se le
solicitará que la repita.
Para oír el primer menú disponible,
pulse el botón de órdenes por voz
y diga "Help" (Ayuda) o "Main
Menu" (Menú principal). ÓRDENES
El sistema de órdenes por voz en-
tiende dos tipos de órdenes. Las órde-
nes universales están disponibles en
todo momento. Las órdenes locales
están disponibles si el modo Radio
admitido está activo.
Cambio de volumen
1. Inicie un diálogo pulsando el bo-
tón de órdenes por voz
.
2. Diga una orden (por ej., "Ayuda").
3. Utilice la perilla giratoria de
encendido/apagado y volumen para
regular el volumen en un nivel confor-
table mientras el sistema de órdenes
por voz está hablando. Tenga en
cuenta que el reglaje de volumen para
las órdenes por voz es diferente al del
sistema de audio.
Menú principal
Inicie un diálogo pulsando el botón de
órdenes por voz
. Puede decir
"Main Menu" (Menú principal) para
cambiar al menú principal. En este modo puede decir las órdenes
siguientes:
"Radio" (Radio) (para cambiar al
modo de radio)
"Disc" (Disco) (para cambiar al modo de disco)
"Memo" (Recordatorio) (para cambiar al modo de grabadora de
memoria)
"Setup" (Configuración) (para cambiar a la configuración del sis-
tema)
Radio AM (o radio de onda larga
o radio de onda media)
Para cambiar a la banda AM, diga
"AM" o "Radio AM". En este modo
puede decir las órdenes siguientes:
"Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cambiar la frecuencia)
"Next Station" (Emisora siguiente) (para seleccionar la siguiente
emisora)
"Previous Station" (Emisora ante- rior) (para seleccionar la emisora
anterior)
101

"Menu Radio" (Menú de radio)(para cambiar al menú de la radio)
"Main Menu" (Menú principal) (para cambiar al menú principal)
Radio FM
Para cambiar a la banda FM, diga
"FM" o "Radio FM". En este modo
puede decir las órdenes siguientes:
"Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cambiar la frecuencia)
"Next Station" (Emisora siguiente) (para seleccionar la siguiente
emisora)
"Previous Station" (Emisora ante- rior) (para seleccionar la emisora
anterior)
"Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar al menú de la radio)
"Main Menu" (Menú principal) (para cambiar al menú principal)
Disco
Para cambiar al modo de disco, diga
"Disc" (Disco). En este modo puede
decir las órdenes siguientes: "Track" (Pista) (#) (para cambiar
la pista)
"Next Track" (Pista siguiente) (para reproducir la pista siguiente)
"Previous Track" (Pista anterior) (para reproducir la pista anterior)
"Main Menu" (Menú principal) (para cambiar al menú principal)
Recordatorio
Para cambiar al modo de grabadora
de memoria diga "Memo" (Recorda-
torio). En este modo puede decir las
órdenes siguientes:
"New Memo" (Nota nueva) (para grabar una nota nueva). Durante la
grabación puede pulsar el botón de
órdenes por voz
para detener
la grabación. Continúe diciendo
una de las órdenes siguientes:
– "Save" (Guardar) (para guardar el recordatorio)
– "Continue" (Continuar) (para continuar la grabación)
– "Delete" (Eliminar) (para elimi- nar la grabación) "Play Memos" (Reproducir notas)
(para reproducir las notas previa-
mente grabadas). Durante la repro-
ducción puede pulsar el botón de
órdenes por voz
para detener
la reproducción de notas. Continúe
diciendo una de las órdenes si-
guientes:
– "Repeat" (Repetir) (para repetir un recordatorio)
– "Next" (Siguiente) (para repro- ducir el recordatorio siguiente)
– "Previous" (Anterior) (para re- producir el recordatorio ante-
rior)
– "Delete" (Eliminar) (para elimi- nar un recordatorio)
"Delete All" (Eliminar todo) (para eliminar todos los recordatorios)
Configuración del sistema
Para cambiar la configuración del sis-
tema, puede decir una de estas órde-
nes:
"Change to system setup" (Cam- biar a la configuración del sistema)
102

Si apaga los faros antes de colocar el
encendido en OFF (Apagado), estos
se apagarán de la forma habitual.
El tiempo del retardo de los faros es
programable en vehículos equipados
con el Centro de información electró
nica del vehículo (EVIC). Consulte
"Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC)/Características
programables por el cliente" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
ATENUADOR DEL PANEL
DE INSTRUMENTOS
Gire la parte central de la palanca
completamente hasta abajo para ate-
nuar totalmente las luces del panel de
instrumentos y evitar que las luces
interiores se enciendan al abrir una
puerta.
Gire la parte central de la palanca
hacia arriba para aumentar el brillo
de las luces del panel de instrumentos
cuando las luces de estacionamiento o
los faros están encendidos.Gire la parte central de la palanca
hacia arriba hasta la posición del
próximo tope para iluminar el cuen-
takilómetros y la radio cuando las lu-
ces de estacionamiento o los faros es-
tán encendidos.
Gire la parte central de la palanca
hacia arriba hasta el último tope para
encender las luces interiores.
LUCES ANTINIEBLA
Para activar las luces antinie-
bla delanteras, encienda las lu-
ces de estacionamiento, las luces de
cruce o los faros automáticos y tire
hacia fuera del extremo de la palanca
multifunción. Luces antiniebla traseras
Las luces antiniebla traseras
pueden utilizarse si se desea
cuando hay poca visibilidad
debido a la niebla. Para activar las
luces antiniebla traseras, encienda las
luces de estacionamiento, los faros o
las luces automáticas, tire hacia
afuera del extremo de la palanca mul-
tifunción y gire la palanca hasta el
último tope.
Control de atenuación
Control de luces antiniebla delanteras
112

Hay también una luz de cortesía en la
parte trasera de la consola central.
Puede encender y apagar esta luz
desde el control de atenuación de la
palanca multifunción. Esta luz tam-
bién se controla automáticamente con
el sistema de entrada iluminada.
Sistema de nivelación de
faros
Este sistema permite al conductor
mantener la posición correcta de los
faros sobre la superficie de la carre-
tera independientemente de la carga
del vehículo.El interruptor de nivelación de faros
está situado en el panel de instrumen-
tos, debajo de la radio.
Para accionarlo, gire el in-
terruptor de nivelación de
faros hasta que el número
apropiado, correspondiente
a la carga enumerada en el cuadro
siguiente, se ilumine en el interruptor.
0 Solo conductor o con-
ductor y acompa-
ñante del asiento de-
lantero.
1 Todas las posiciones de asiento ocupadas.
2 Todas las posiciones de asiento ocupadas,
más una carga uni-
formemente distri-
buida en el comparti-
mento de equipajes.
El peso total de
acompañantes y
carga no excede la
capacidad máxima de
carga del vehículo.
3 Conductor, más unacarga uniformemente
distribuida en el
compartimento de
equipajes. El peso
total del conductor y
la carga no excede la
capacidad máxima de
carga del vehículo.
Los cálculos se basan en un peso
de acompañante de 75 kg.
FUNCIÓN DE AHORRO DE
LA BATERÍA
Para proteger la batería, las luces in-
teriores se apagarán automática
mente 10 minutos después de despla-
zar el interruptor de encendido a la
posición LOCK (Bloqueo). Esto suce-
derá si las luces interiores se encendie-
ron manualmente o están encendidas
porque hay una puerta abierta.
Interruptores de luces de cortesía/lectura
114

SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
AJUSTE DEL RELOJ ANALÓGICO . . . . . . . . . . . .148
CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . .149 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO . . . . . . . . . .149
REPRODUCTOR DE CD . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELÉFONOS MÓVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . .150 CONTROL AUTOMÁTICO DETEMPERATURA (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . .154
126