AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si la batterie du véhicule est déchargée,
des câbles de pontage peuvent être utili-
sés pour démarrer le véhicule à partir
d’une batterie auxiliaire ou de la batterie
d’un autre véhicule. Ce type de démarrage
peut s’avérer dangereux s’il est mal effec-
tué. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Démarrage par batterie
auxiliaire » du chapitre « En cas d’ur-
gence ».
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur))
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures "Démarrage normal" ou
"Temps extrêmement froid", il se peut qu’il soit
noyé. Pour enlever l’excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez sur la pédale d’accélérateur com-
plètement jusqu’au plancher et maintenez-la
enfoncée. 3. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
relâchez-le.
Le démarreur s’engage automatiquement, fonc-
tionne pendant 10 secondes, puis se désen-
gage. Après cela, relâchez la pédale d’accélé-
rateur et la pédale de frein, attendez 10 à
15 secondes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide
d’une télécommande avec clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures
"Démarrage normal" ou
"Temps extrêmement froid", il se peut qu’il soit
noyé. Pour éliminer l’excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale d’accélérateur com-
plètement au plancher et maintenez-la ainsi.
2. Tournez le commutateur d’allumage en po-
sition START (démarrage) et relâchez-le dès
l’engagement du démarreur.
Le démarreur se désengage automatiquement
après 10 secondes. Dans ce cas, relâchez la
pédale d’accélérateur, tournez le commutateur
d’allumage en position LOCK (Verrouillage), attendez 10 à 15 secondes et répétez la procé-
dure de démarrage normal.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le démarreur, at-
tendez 10 à 15 secondes avant d’essayer à
nouveau.
Après le démarrageLe régime de ralenti est commandé automati-
quement et il diminue avec le réchauffement du
moteur.
Démarrage normal - Moteur dieselObservez les points suivants quand le moteur
tourne.
•
Tous les témoins du centre de messages
sont éteints.
• Le témoin de panne (MIL) est éteint.
• Le témoin de basse pression d’huile est
éteint.
233
Précautions par temps froid
Un fonctionnement à une température am-
biante inférieureà0°C(32°F)peut nécessiter
des précautions spéciales. Les options suggé-
rées sont reprises dans le tableau suivant.
Le diesel à faible teneur en soufre (ULSD) n° 1
ne doit être utilisé qu’en présence de conditions
polaires (-23 °C/-10 °F).
REMARQUE :
•L’utilisation du diesel ULSD acclimaté ou
du diesel ULSD numéro 1 donne lieu à
une baisse significative de l’économie de
carburant.
• Le diesel ULSD acclimaté est un mélange
de diesel ULSD numéro 2 et numéro 1 qui diminue la température à laquelle les cris-
taux de paraffine se forment dans le
carburant.
REMARQUE :
Ce moteur exige l’utilisation de diesel à
faible teneur en soufre. L’utilisation d’un
carburant incorrect peut endommager le
système d’échappement. Reportez-vous à
Carburants exigés - Moteur diesel dans
Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations.
Utilisation d’une housse chauffante pour
batterie
Une batterie perd 60 % de sa puissance de
lancement lorsque la température de la batterie
diminue jusqu’à -18 °C (0 °F). A la même
température, le moteur requiert deux fois plus
de puissance pour se lancer au même régime.
L’utilisation de couvertures de batterie aug-
mente fortement les capacités de démarrage à
basse température. Des couvertures de batterie
adaptées sont disponibles chez votre conces-
sionnaire MOPAR® autorisé. Méthode de démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Ne versez JAMAIS de carburant ni d’autre
liquide inflammable dans la prise d’air pour
essayer de démarrer. Vous risqueriez un
incendie et des blessures.
1. Le levier de vitesses doit occuper la position
N (point mort) ou P (stationnement) pour pou-
voir démarrer le moteur.
2. Le pied sur la pédale de frein, appuyez sur le
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
3. Surveillez le témoin de préchauffage dans le
bloc d’instruments. Reportez-vous à la rubrique
"Bloc d’instruments" dans la section"Com-
prendre votre tableau de bord" pour plus d’in-
formations. Il peut rester allumé jusqu’à trois
secondes selon la température du moteur.
4. Quand le témoin de préchauffage s’éteint, le
moteur démarre automatiquement.
234
8. Relâchez la pédale de frein pendant cinq
secondes et veillez à ce que le véhicule ne
bouge pas.
9. Remettez la transmission sur N (point mort).
10. La transmission et la boîte de transfert
étant en position N (point mort), appuyez sur le
bouton ENGINE START/STOP et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’éteigne.
Lorsque le moteur s’éteint, la transmission est
automatiquement placée en position P (station-
nement).
11. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur le
bouton ENGINE START/STOP (sans appuyer
sur la pédale de frein) pour placer le commuta-
teur d’allumage sur la position OFF (hors fonc-
tion).
12. Serrez fermement le frein à main.
13. Attachez le véhicule au véhicule tracteur à
l’aide d’une barre de remorquage adaptée.
14. Relâchez le frein à main.REMARQUE :
•
Les étapes1à4sont obligatoires avant
d’appuyer sur le bouton N (point mort) et
elles doivent le rester jusqu’à la fin de la
sélection du rapport. Si l’une de ces exi-
gences n’est pas réalisée avant d’appuyer
sur le bouton N (point mort) ou ne l’est
plus pendant le changement de rapport,
le témoin N (point mort) clignote en per-
manence jusqu’à ce que toutes les exi-
gences soient réunies ou jusqu’à ce que
le bouton N (point mort) soit relâché.
• Le commutateur d’allumage doit être en
position ON/RUN (en fonction/marche)
pour permettre une sélection de rapport
et pour que les témoins de position fonc-
tionnent. Si le commutateur d’allumage
n’est pas en position ON/RUN (en
fonction/marche), la sélection de rapport
n’a pas lieu et aucun témoin de position
ne s’allume ou ne clignote.
• Un témoin de position N (point mort) cli-
gnotant indique que les exigences de sé-
lection de rapport n’ont pas été réunies. •
Si le véhicule est équipé de la suspen-
sion pneumatique Quadra-Lift™, démar-
rez le moteur et laissez-le tourner pendant
minimum 60 secondes (avec toutes les
portes fermées) au moins une fois toutes
les 24 heures. Ce procédé permet à la
suspension pneumatique d’ajuster la
hauteur de fonctionnement du véhicule
pour compenser l’impact de la
température.
Désengagement de la position N (point
mort)
Utilisez la procédure suivante pour préparer
votre véhicule pour le fonctionnement normal.
1. Immobilisez le véhicule, en le laissant lié au
véhicule tracteur.
2. Serrez fermement le frein à main.
3. Démarrez le moteur.
4. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
5. Placez la transmission en position N (point
mort).
304
CavitéCartouche fusible Mini-fusible Description
F13 40 A Vert Blower Motor Front
F14 40 A Vert Body Controller #4 / Power Locks
F17 30 A Rose Headrest Release — selon l’équipement
F20 30 A Rose Passenger Door Module
F22 20 A Jaune Engine Control Module
F23 30 A Rose Body Controller #1
F24 30 A Rose Driver Door Module
F25 30 A Rose Front Wipers
F26 30 A Rose Antilock Brakes/Stability Control Module/Valves
F28 20 A Jaune Trailer Tow Backup Lights — selon l’équipement
F29 20 A Jaune Trailer Tow Parking Lights — selon l’équipement
F30 30 A Rose Trailer Tow Receptacle — selon l’équipement
F32 30 A Rose Drive Train Control Module
F34 30 A Rose Slip Differential Control
F35 30 A Rose Sunroof — selon l’équipement
F36 30 A Rose Rear Defroster
F37 30 A Rose Rear Blower — selon l’équipement
354
CavitéCartouche fusible Mini-fusible Description
F63 20 A JauneIgnition Coils (Gas), Urea Heater (Diesel)
F64 25 A Non teintéFuel Injectors / Powertrain
F66 10 A RougeSunroof / Passenger Window Switches / Rain Sensor
F67 15 A BleuCD / DVD / Bluetooth Hands-free Module — selon l’équi-
pement
F68 20 A JauneRear Wiper Motor
F70 20 A JauneFuel Pump Motor
F71 30 A VertAudio Amplifier
F73 15 A BleuHID Headlamps Right
F74 20 A JauneBrake Vacuum Pump — selon l’équipement
F76 10 A RougeAntilock Brakes/Electronic Stability Control
F77 10 A RougeDrivetrain Control Module/Front Axle Disconnect Module
F78 10 A RougeEngine Control Module / Electric Power Steering — se-
lon l’équipement
F80 10 A RougeUniversal Garage Door Opener / Compass / Anti-
Intrusion Module
F81 20 A JauneTrailer Tow Right Turn/Stop Lights
F82 10 A RougeSteering Column Control Module/ Cruise Control
356
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D’ORIGINE
Moteur
ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Liquide de refroidissement du moteur Nous recommandons l’antigel/liquide de refroidissement MOPAR® formule 10 ans/150 000
miles, OAT (technologie d’additif organique) conforme aux exigences de la norme de maté-
riel Chrysler MS-12106, ou un liquide de refroidissement équivalent.
Huile moteur – Catégories non ACEA (moteur 3.6L) Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur agréée API SAE 5W-20 répondant aux exigences de la norme du matériel Chrysler MS-6395.
Huile moteur – Catégories ACEA (moteur 3.6L) Pour les pays qui utilisent les catégories d’huile européennes ACEA pour les huiles de remplissage d’entretien, nous vous recommandons l’utilisation d’huiles 5W-20 conformes
aux exigences de l’ACEA C3.
Huile moteur – Catégories non ACEA (moteur 5.7L) Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur agréée API SAE 5W-20 répondant aux exigences de la norme du matériel Chrysler MS-6395.
Huile moteur – Catégories ACEA (moteur 5.7L) Pour les pays qui utilisent les catégories d’huile européennes ACEA pour les huiles de remplissage d’entretien, nous vous recommandons l’utilisation d’huiles 5W-20 conformes
aux exigences de l’ACEA C3.
Huile moteur – Moteur 3.0L diesel Nous recommandons l’utilisation de l’huile moteur synthétique à faible teneur en cendres
SAE 5W-30 répondant aux exigences de la norme de matériel Chrysler MS-11106.
Filtre à huile moteur Nous recommandons l’utilisation des filtres à huile moteur MOPAR® Engine Oil Filters.
365