4 143
Características de vehículo
LUZ INTERIOR
Corto automático de la luz interior
Con todas las puertas cerradas, si se bloquea el vehículo con el transmisor o
la llave smart, todas las luces
interiores se apagan en 5 segundos.
Si no se acciona ningún mando del vehículo después de parar el motor,
las luces se apagan al transcurrir 20
minutos. Luz de lectura de mapas
Pulse la lente (1) para encender o
apagar la luz de lectura.
ON (2): La luz de lectura y la luz del
habitáculo permanecen
siempre encendidas.
Las luces permanecen
apagadas aunque se abra
una puerta. HABITÁCULO (4) : La luz de lectura y
la luz delhabitáculo
permanecensiempre
encendidas.
PUERTA (5) : - La luz de lectura y la luz delhabitáculo se encienden al abrir una
puerta. Las luces se apagan al
transcurrir unos 30 segundos.
- La luz de lectura y la luz del habitáculo se encienden durante
unos 30 segundos al desbloquear las
puertas con el transmisor o la llave
smart mientras no se abra ninguna
puerta.
- La luz de lectura y la luz del habitáculo permanecen encendidas
durante unos 20 minutos al abrir una
puerta con el interruptor de
encendido en la posición ACC o
LOCK/OFF.
- La luz de lectura y la luz del habitáculo se iluminan
continuamente si se abre una puerta
con el interruptor de encendido en laposición ON.
- La luz de lectura y la luz del habitáculo se apagan
inmediatamente si el interruptor de
encedido se gira a la posición ON o si
se bloquean todas las puertas.
PRECAUCIÓN
No utilice durante mucho tiempo
las luces interiores si el motor no está en marcha. La batería sepodría descargar.
ADVERTENCIA
No use las luces largas cuando
haya otros vehículos. Las luces
largas podrían reducir la visibilidadde los demás conductores.
ODM042258
ODM042259
■ Tipo A
■Tipo B
Características de vehículo
28
4
Elevalunas eléctricos El contacto debe estar en la posición ON
para que funcione el elevalunas
eléctrico. Cada puerta dispone de su
propio mando que gobierna la ventanilla
de esa puerta. La puerta del conductor
tiene un interruptor maestro de los
elevalunas eléctricos que controla todas
las ventanas del vehículo.
El conductor tiene un interruptor de
bloqueo de los elevalunas que puede
bloquear el funcionamiento de las
ventanillas de los acompañantes
traseros.
Los elevalunas eléctricos se pueden
accionar durante unos 30 segundos
después de que se haya retirado la llave
de contacto o de que se haya girado a
las posiciones ACC o LOCK. No
obstante, si las puertas delanteras están
abiertas, no se podrán accionar los
elevalunas ni siquiera durante esos 30
segundos después de retirar la llave de
contacto.✽✽
ATENCIÓN
Al conducir con las ventanas traseras
abiertas o con el techo solar (opcional)
en posición abierta (o parcialmente
abierta), el vehículo puede producir un
ruido de golpes de aire o de pulsación.
Este ruido es normal y puede reducirseo eliminarse tomando las medidas
siguientes. Si el ruido se produce porqueuna o las dos ventanas traseras están
abiertas, abra parcialmente las dos
ventanas delanteras aproximadamente
una pulgada. Si el ruido se produce
porque el techo solar está abierto,
reduzca ligeramente la abertura delmismo.Apertura y cierre de las ventanillas
Tipo A
Para abrir o cerrar una ventanilla, baje o
suba la parte delantera del mando
correspondiente hasta la primera
posición de parada (5).
ODM042020
Características de vehículo
30
4
Retroceso automático
Si el movimiento de cierre de las
ventanillas se viera obstaculizado por un
objeto o por alguna parte del cuerpo, la
ventana detectará la resistencia y
detendrá el movimiento de subida. La
ventanilla bajará a continuación unos
30 cm (11,8 pulg.) para permitir la
retirada del objeto.
Si la ventanilla detecta una resistencia
mientras se está pulsando el interruptor
de elevalunas eléctrico de forma
continuada, ésta detendrá el movimientode subida y después bajará unos 2,5 cm
(1 pulg.). Y si se pulsa de nuevo el
interruptor de elevalunas eléctrico
durante los 5 segundos posteriores al
descenso de la ventanilla con la función
de retroceso automático de la ventanilla,este automatismo no funcionará.
✽✽
ATENCIÓN
La función de retroceso automático se activa tirando hacia arriba del mandosólo cuando se utiliza la función “subida
automática”. La función de retrocesoautomático no funcionará si se sube laventanilla utilizando la posición
intermedia del interruptor delelevalunas eléctrico.Botón de bloqueo de los elevalunas
El conductor puede desactivar los
interruptores del elevalunas eléctrico de
las puertas traseras colocando el botón
de bloqueo del elevalunas eléctrico
ubicado en la puerta del conductor en laposición LOCK (presionado).
ADVERTENCIA
Antes de subir una ventanilla, compruebe siempre la presencia
de obstáculos para evitar daños
personales o al vehículo. Si seaprisiona un objeto de menos de 4
mm (0,16 pulg.) de diámetro entre
la luna y el surco superior de la
ventanilla, puede que el retrocesoautomático no detecte resistencia yno se pare ni cambie de dirección.
ODM042022
OUN026013
431
Características de vehículo
ADVERTENCIA -
Ventanillas
No deje NUNCA la llave de contacto en el vehículo.
No deje NUNCA un niño solo dentro del vehículo. Incluso un
niño muy pequeño puede hacer
involuntariamente que se mueva
un vehículo, enredarse en las
ventanillas o causarse daños a sí
mismo o causarlos a otros.
Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos, los
brazos u otros obstáculos no seencuentran en su recorrido.
No deje que los niños jueguen con los elevalunas eléctricos.Mantenga el mando del
elevalunas del lado del conductor
en la posición LOCK (bajado). Silos niños accionan descuidada-
mente los elevalunas, pueden
sufrir lesiones graves.
No saque la cara o las manos por la ventanilla mientras conduce.PRECAUCIÓN
Para impedir que pueda dañarse
el sistema de elevalunas, no abrao cierre dos ventanillas simul-táneamente. Esto contribuyeademás a prolongar la duración
del fusible.
No intente nunca accionar al mismo tiempo en direccionesopuestas el interruptor general
situado en la puerta del conduc-or y el interruptor individual deuna de las ventanillas. Si lo hace, la ventanilla se parará y no se
podrá abrir ni cerrar.
499
Características de vehículo
✽✽ATENCIÓN - Precalentamiento del motor
Si el motor no arranca en los 10
segundos posteriores a la finalizacióndel calentamiento, coloque el
interruptor de encendido o el botón de
inicio/parada del motor a la posición
LOCK u OFF durante 10 segundos ydespués a la posición ON, para
precalentarlo de nuevo.Testigo indicador de bloqueo de la tracción enlas 4 ruedas (4WD) (opcional)
Este testigo indicador se enciende:
Al conectar el interruptor de encendido o pulsar el botón de inicio/parada del motor a ON.
- Se ilumina durante aprox. 3segundos y luego se apaga.
Al seleccionar el modo de bloqueo de la tracción en las 4 ruedas con el botón 4WD LOCK.
- El modo de bloqueo de la tracción alas cuatro ruedas incrementa la potencia de conducción en
pavimentos mojados, en carreteras
cubiertas de nieve y fuera de vía.
Testigo
indicador de crucero(opcional)
Este testigo indicador se enciende:
Al activar el sistema de control de crucero.
Para más información, consulte el
apartado "Sistema de control de
crucero" en el capítulo 5.
Testigo indicador de crucero SET (opcional)
Este testigo indicador se enciende:
Cuando se ha ajustado la velocidad de control de crucero.
Para más información, consulte el
apartado "Sistema de control de
crucero" en el capítulo 5.
CRUISE
SET
PRECAUCIÓN - Modo de
bloqueo4WD
No use el modo de bloqueo de
tracción a las 4 ruedas en pavimentos secos ni en autopistas, ya que produciría ruidos, vibración
o daños en los componentes de la tracción a las cuatro ruedas.
Sistema de seguridad del vehículo
58
3
Airbag delantero del conductor y el acompañante (opcional)
Su vehículo está equipado con un sistema de sujeción adicional (airbag) ycon cinturones tanto en el asiento del
conductor como del acompañante.
ADVERTENCIA
Si se desplegara el airbag, puede que se escuche un fuerte ruido y
se vea un polvo fino en el
habitáculo. Esto es normal y no
supone ningún peligro; los
airgbags están envueltos en este
polvillo. El polvo liberado durante
el despliegue del airbag puede
producir irritación en la piel y los
ojos, además de agravar el asma
en ciertas personas. Lávese a
fondo todas las zonas expuestas
de la piel con agua tibia y jabón
suave después de sufrir un
accidente en el que se hayan
activado los airbags.
(continúa)(continúa)
El SRS sólo funciona cuando lallave de contacto está en la
posición ON. Si el piloto de
control de SRS de los airbag no
se ilumina, o si permaneceencendido más de unos 6segundos después de haber
llevado la llave de contacto a ON,
o después de que se haya
arrancado el vehículo, o mientras
se conduce, el SRS no funciona
correctamente. Si esto ocurre,
recomendamos que haga revisar
el sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Antes de cambiar un fusible o desconectar una terminal de la
batería, gire la llave de contacto ala posición LOCK y retírela.
Nunca desmonte o sustituya los
fusibles del airbag con la llave de
contacto en la posición ON. No
observar estas advertenciaspuede hacer que el piloto de
control de airbag se ilumine.
ODM032040
ODM032041
■Airbag delantero del conductor
■Airbag de rodilla del conductor
Su vehículo de un vistazo
4
2
VISIÓN GENERAL DEL INTERIOR (I)
1. Botón del sistema de memoria de la
posición del conductor ........................3-8
2. Manilla interior de la puerta ..............4-20
3. Plegado del retrovisor exterior ..........4-55
4. Mando del retrovisor exterior ............4-54
5. Botón de bloqueo del elevalunas eléctrico ............................................4-30
6. Interruptor de cierre centralizado de puertas ..............................................4-21
7. Interruptor del elevalunas eléctrico ..4-27
8. Interruptor de apertura de la tapa de llenado de combustible ......................4-34
9. Mando de control de la iluminación del panel de instrumentos ......................4-58
10. Botón DBC ......................................5-59
11. Botón de desconexión ESC ............5-52
12. Dispositivo de nivelación de los faros ..............................................4-136
13. Botón ECO activo ............................5-76
14. Botón LDWS ....................................5-72
15. Botón del inversor AC....................4-186
16. Botón de bloqueo de la tracción a las cuatro ruedas (4WD LOCK) ............5-29
17. Volante ............................................4-43
18. Palanca de control de inclinación y telescópico de la dirección ..............4-44
19. Panel de fusibles interior ................7-40
20. Palanca de desenganche del capó .. 4-32
21. Asiento ..............................................3-2
ODMEIN2900
❈La forma actual puede no coincidir con la ilustración.
Wat te doen in een noodgeval
4
6
ALS DE MOTOR NIET GESTART KAN WORDEN
Als de motor niet of langzaam
ronddraait
1. Controleer als uw auto is uitgerust met een automatische transmissie of de selectiehendel in stand N of P staat en
of de parkeerrem geactiveerd is.
2. Controleer of de accuklemmen schoon zijn en goed vastzitten.
3. Schakel de interieurverlichting in. Als de interieurverlichting zwakker gaat
branden of uitgaat als u de startmotor
bedient, is de accu te ver ontladen.
4. Controleer of de aansluitingen van de startmotor goed vastzitten.
5. Probeer de auto niet aan te slepen of aan te duwen. Zie de aanwijzingen bij
“Starten met hulpaccu”. Als de motor wel ronddraait maar niet aanslaat
1. Controleer het brandstofniveau.
2. Zet het contact in stand LOCK/OFF en
controleer alle stekkerverbindingen
van de ontsteking, de bobine en de
bougies. Sluit een eventuele losse
stekker weer aan.
3. Controleer de brandstofleiding in de motorruimte.
4. Als de motor nog steeds niet start, neem dan telefonisch contact op met
een officiële HYUNDAI-dealer.
WAARSCHUWING
Probeer de auto niet aan te slepen
of aan te duwen. Hierdoor kan een
aanrijding of andere schade
ontstaan. Verder kan de katalysator
door overbelasting beschadigd
raken en brand veroorzaken als de
auto wordt aangesleept of
aangeduwd.