F0V0111mobr. 118F0V0112mobr. 119
SKUPINA 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg existují speciální pod-
pěry umožňující správné vedení bezpečnostního pásu.
Na obr. 119 je uveden příklad správné polohy dítěte na zad-
ním sedadle. Děti měřící 1,50 m a více mohou používat
stejné bezpečnostní pásy jako dospělí. SKUPINA 2
Děti od 15 do 25 kg lze připoutat bezpečnostními pásy vo-
zidla – viz obr. 118. Sedačka slouží pouze k zajištění správ-
né polohy dítěte při upoutání bezpečnostními pásy. To zna-
mená, že příčný úsek pásu musí doléhat k hrudníku a nikoliv
ke krku a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k břichu dítěte.
123
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Obrázky znázorňují způsob montáže pou-
ze orientačně. Při montáži dětské sedač-
ky postupujte podle návodu k použití, který musí
být dodaný se sedačkou.
POZOR
124
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH SEDAČEK
Fiat Doblò (homologace M1) vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dět-
ské sedačky na jednotlivá sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Přehled bezpečnostních předpisů pro přepravu
dětí ve vozidle:
❒Dětskou sedačku montujte na zadní sedadlo, kde je dí-
tě v případě nárazu více ochráněno.
❒Po vypnutí čelního airbagu spolujezdce je nutno podle
trvalého svícení kontrolky
“ve sdruženém přístroji
zkontrolovat, zda je airbag skutečně vypnutý.❒Pečlivě dodržujte návod k použití dětské sedačky, kte-
rý je její výrobce povinen s ní dodat. Návod k sedačce
uchovávejte spolu s ostatní dokumentací k vozidlu
a tímto návodem. Nepoužívejte dětské sedačky, k nimž
není přiložen návod k použití;
❒zatažením za bezpečnostní pás zkontrolujte, zda je dob-
ře zapnutý;
❒každý zádržný systém je zásadně jednomístný; nepře-
pravujte nikdy dvě děti současně;
Skupina Rozmezí hmotnosti Spolucestující Cestující Cestující
na předním sedadle na zadních sedadlech na zadních sedadlech
(první řada) (druhá řada)
Skupina 0, 0+ do 13 kg U U X
Skupina 1 9-18 kg U U X
Skupina 2 15-25 kg U U X
Skupina 3 22-36 kg U U X
Legenda:
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
X = místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
125
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
❒vždy zajistěte, aby bezpečnostní pás nevedl přes krk dí-
těte;
❒za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo v nepatřičné po-
loze či s rozepnutým bezpečnostním pásem;
❒nikdy nepřepravujte děti v náručí. To platí i pro novo-
rozence. Žádný, ani sebesilnější člověk, není schopen
dítě v případě nárazu zadržet;
❒po případné dopravní nehodě pořiďte novou dětskou
sedačku.
V případě přítomnosti airbagu spolujezdce
neumisťujte na přední sedadlo dětské se-
dačky, protože děti nesmějí cestovat na předním
sedadle.
POZOR
F0V0113mobr. 120
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY ISOFIX
(pro příslušné modely/trhy)
Ve verzích s homologací M1je ve vozidle příprava pro mon-
táž dětských sedaček Isofix Universale, což je nový unifi-
kovaný evropský systém pro přepravu dětí.
F0V0128mobr. 121F0V0330mobr. 122126
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Je možné kombinovat tradiční sedačky a sedačky Isofix.
Příklad sedačky je pro informaci uveden na obr. 120. Se-
dačka Isofix Universale pokrývá hmotnostní skupinu: 1. Pro
ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální sedačky
Isofix, které se smějí použít pouze v případě, že byly vy-
projektovány, vyzkoušeny a homologované pro dané vo-
zidlo (viz seznam vozidel dodávaný se sedačkou). Kvůli ji-
nému způsobu upevnění musí být dětská sedačka uchycena
pomocí dvou spodních kovových třmenů A-obr. 121, umís-
těných mezi sedákem a opěradlem zadního sedadla. Po vy-
jmutí krytu zavazadlového prostoru (pokud je ve výbavě)
upevněte horní popruh (dodávaný spolu se sedačkou) ke
třmenu B-obr. 122 (jeden pro každou stranu) umístěnému
za opěradlem zadního sedadla.
PoznámkaZ důvodu prevence možného poškrábání opě-
radla sedadla v poloze stolku při sklopeném zadním sedadle
(pro určité verze/trhy) je kotvicí oko Isofix B - obr. 122 (na
každé straně jedno) kryto textilním návlekem, který je nut-
né před umístěním dětské sedačky sejmout.Upozorňujeme, že v případě sedaček Isofix Universale je
možné používat všechny homologované typy označené
jako ECE R44/03 „Isofix Universale“.
V řadě doplňků Lineaccessori Fiat lze zakoupit dětskou se-
dačku Isofix Universale „Duo Plus“ a specifickou sedačku
G 0/1.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo použití sedačky jsou
uvedeny v návodu k použití dodávaném se sedačkou.
Sedačku montujte jen při stojícím vozidle.
Správné uchycení sedačky se pozná podle
řádného zaklapnutí úchytů sedačky do třmenů.
V každém případě je nutno postupovat podle návo-
du k použití, který musí výrobce přiložit k sedačce.
POZOR
127
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainsta-
lovat dětské sedačky Isofix na sedadla s ukotvením Isofix.
IL
IL
IL
IL (*)
IL
IL (*)
IUF
IUF
IUF
Hmotnostní skupinaOrientace Třída Poloha Isofixsedačky velikost Isofix zadní vzadu
Skupina od 0 do 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina 1 od 9
do 18 kg
IUF: Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem) instalované po směru jízdy a homolo-
gované pro použití pro danou hmotnostní skupinu.
IL: Vhodný pro speciální dětské zádržné systémy Isofix homologované pro vozidlo daného typu. Sedačku lze namontovat po posu-
nutí předního sedadla dopředu.
(*) Sedačku Isofix lze namontovat po nastavení opěrky hlavy do nejvyšší možné polohy.Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdyE
E
D
C
D
C
B
B1
A
128
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
ČELNÍ AIRBAGY
Vozidlo je opatřeno čelními airbagy pro řidiče a u přísluš-
né verze vozidla i čelním airbagem spolucestujícího.
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbag řidiče/spolujezdce (pro příslušné modely/trhy)
chrání cestující na předních sedadlech při čelním nárazu
střední či velké síly tím, že se mezi tělem a volantem či
palubní deskou naplní vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při nárazu jiného typu (ze
strany nebo zezadu, převrácení vozidla, atd.), neznamená
to, že systém selhal.
Při čelním nárazu nařídí naplnění vaku v případě potřeby
elektronická řídicí jednotka.
Vak se v mžiku nafoukne a vyplní prostor mezi těly cestu-
jících na předních sedadlech a zařízeními, která by jim mo-
hla přivodit zranění. Vzápětí na to se vak vyfoukne.
Čelní airbagy řidiče/spolujezdce (pro příslušné modely/trhy)
nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují jejich účinnost.
Z toho důvodu se doporučuje jezdit zásadně se zapnutý-
mi bezpečnostními pásy, jak to ostatně předepisují záko-
ny v evropských a ve většině mimoevropských zemí.
Při nárazu se osoba nepřipoutaná bezpečnostními pásy mů-
že při pohybu dopředu dostat do předčasného kontaktu
s nafukovaným vakem. V takovém případě poskytuje vak
daleko menší ochranu.Čelní airbagy se nemusejí aktivovat v následujících přípa-
dech:
❒při čelních nárazech do předmětů, které se snadno zde-
formují a nezasáhnou celou přední část vozidla (např.
náraz blatníkem do svodidel);
❒při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo nebo ochrannou
bariéru (např. pod nákladní vozidlo či svodidla);
neposkytly by totiž žádnou ochranu navíc než tu, kterou
poskytují bezpečnostní pásy, a jejich aktivace by nebyla účel-
ná. Pokud se tedy ve výše uvedených případech airbagy ne-
nafouknou, neznamená to, že je systém vadný.
Na volant , na kr yt airbagu, a ani na sedadla
nelepte žádné samolepky či jiné předměty.
Neodkládejte žádné předměty (např. mobilní tele-
fon) ani na palubní desku před spolujezdcem, pro-
tože by mohly překážet při plnění airbagu a způ-
sobit vážné poranění osobám ve vozidle.
POZOR
Čelní airbagy na straně řidiče i spolujezdce byly vyvinuty
a seřízeny tak, aby poskytly co nejlepší ochranu cestujícím,
kteří jsou na předních sedadlech připoutání bezpečnost-
ními pásy.
Jejich objem ve chvíli maximálního nafouknutí umožní za-
plnit většinu prostoru mezi volantem a řidičem a mezi pa-
lubní deskou a spolucestujícím.
F0V0024mobr. 123F0V0025mobr. 124129
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Při nárazech menší síly, (při kterých stačí zadržení bez-
pečnostním pásem), se airbagy nenaplní. Je proto nezbyt-
né jezdit se zapnutými bezpečnostními pásy, které zajistí
správnou polohu těla v případě čelního nárazu.
ČELNÍ AIRBAG ŘIDIČE obr. 123
Airbag tvoří vak složený v prostoru uprostřed volantu.
ČELNÍ AIRBAG SPOLUJEZDCE obr. 124
(pro příslušné modely/trhy)
Airbag tvoří vak složený v prostoru v palubní desce. Vak
má větší rozměr než u airbagu řidiče.
V žádném případě nemontujte dětskou se-
dačkou proti směru jízdy na přední sedadlo
spolucestujícího, jehož airbag byl uveden
do pohotovostního stavu. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zra-
nění. Pokud je skutečně nutné připevnit dětskou
sedačku na přední sedadlo, deaktivujte airbag na
straně spolucestujícího. Sedadlo spolujezdce je pak
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská
sedačka nedotýkala palubní desky. Byť to není po-
vinnost ze zákona, pro lepší ochranu dospělých
osob se doporučuje uvést airbag do pohotovost-
ního stavu ihned, jakmile nebude třeba přepravo-
vat děti.
POZOR
130
PALUBNÍ DESKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTO RU
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
MANUÁLNÍ VYPNUTÍ ČELNÍHO A BOČNÍHO
AIRBAGU NA OCHRANU HRUDNÍKU/
HLAVY NA STRANĚ SPOLUJEZDCE (Side Bag)
(pro příslušné modely/trhy)
Verze Doblò M1: pokud bude zcela nezbytné přepravo-
vat dítě na sedačce upevněné na předním sedadle, lze na
straně spolucestujícího vypnout přední a boční airbag na
ochranu hrudníku/hlavy (pro příslušné modely/trhy).
Kontrolka
“v přístrojové desce zůstane svítit trvale do
opětného zapnutí čelního a bočního airbagu (pro přísluš-
né modely/trhy) na straně spolucestujícího.
Verze Doblò Cargo se skládacím sedadlem spolucestující-
ho a zdvojenou otočnou přepážkou či mříží: při přepravě
nákladu se sklopeným sedadlem je nutno vypnout čelní air-
bag na straně spolucestujícího a boční airbag na ochranu
hrudníku/hlavy (pro příslušné modely/trhy).
UPOZORNĚNÍ Postup při ručním vypnutí čelního a boč-
ního airbagu na ochranu hrudníku/hlavy spolucestujícího
(u příslušné verze vozidla) je uveden v kapitole „Seznámení
s vozidlem“ v oddílech „Digitální displej“ a „Multifunkční
displej“.
BOČNÍ AIRBAGY (Side Bag)
(pro příslušné modely/trhy)
Některé verze vozidla jsou vybaveny předními bočními air-
bagy pro ochranu hrudníku/hlavy (přední Side Bag) řidiče
a spolucestujícího.
Boční airbagy chrání cestujícího při středních až prudkých
bočních nárazech; vak se rozprostře mezi cestujícího a boč-
ní vnitřní konstrukci vozidla.
Jestliže tedy boční airbagy nezasáhnou při nárazu jiného ty-
pu (čelního, zadního, převrácení vozidla, atd.), nezname-
ná to, že systém selhal.
Při bočním nárazu nařídí nafouknutí vaku v případě potřeby
elektronická řídicí jednotka. Vak se v mžiku nafoukne a vy-
plní prostor mezi cestujícím a zařízeními, která by mu moh-
ly přivodit zranění. Vzápětí na to se vak vyfoukne.
Boční airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy, ale zvyšují je-
jich účinnost; proto se vždy upoutejte, jak předepisují nor-
my evropských a většiny mimoevropských zemí.
Je proto nezbytné jezdit se zapnutými bezpečnostními pá-
sy, které zajistí správnou polohu těla v případě bočního
nárazu.