ESP OFF
99
Driving safely
SAFETY
4
This DSC mode is calibrated for
a low level of skidding, based
on different conditions of grip
encountered on the road.
When the ignition is switched off, the system
returns automatically to DSC mode.
This DSC OFF
mode
is only suitable for
specific conditions
encountered when
moving off or at low speed.
Above 30 mph (50 km/h) the system returns
to DSC mode automatically.
This snow
mode allows the
vehicle to adapts its strategy
to the conditions of grip
encountered for each of the two
front wheels, on moving off.
When moving, the system optimises
wheelspin to provide the best acceleration
possible for the grip available.
This off-road
mode (mud, wet
grass...) allows, when moving off,
considerable wheelspin on the
wheel with the least grip to favour
clearing of the mud and regain "grip". At the
same time, the wheel with the most grip is
controlled in such a way as to transmit as
much torque as possible.
When moving, the system optimises
wheelspin to meet the driver's requirements
as fully as possible.
This sand
mode allows a little
wheelspin on the two driving
wheels at the same time to allow
the vehicle to move forward and
reduces the risk of getting stuck in the sand.
Do not use the other modes on sand as the
vehicle may become stuck.
105
Airbags
SAFETY
4
Lateral airbags
If fitted on your vehicle, this is a system
which protects the driver and front
passenger in the event of a serious side
impact in order to limit the risk of injury to
the chest.
Each lateral airbag is fitted in the front seat
back frame, on the door side.
Impact detection zones
A.
Front impact zone.
B.
Side impact zone. If this warning lamp comes
on in the instrument panel,
accompanied by an audible signal
and a message in the screen,
contact a CITROËN dealer or a qualified
workshop to have the system checked. The
airbags may no longer be deployed in the
event of a serious impact.
Deployment
It is deployed unilaterally in the event of a
serious side impact applied to all or part
of the side impact zone B
, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle
on a horizontal plane and directed from the
outside towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the
front occupant of the vehicle and the
corresponding door trim panel.
Curtain airbags
This is a system which protects the driver
and passengers (with the exception of the
centre seats of rows 2 and 3) in the event of
a serious side impact in order to limit the risk
of head injuries.
Each curtain air bag is incorporated in the
pillars and the upper part of the passenger
compartment.
Deployment
It is deployed at the same time as the
corresponding lateral airbag in the event of
a serious side impact applied to all or part
of the side impact zone B
, perpendicular to
the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag infl ates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbag may not be
deployed.
The airbag is not deployed in the event of a
rear or front collision.
Operating fault
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIE
ĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
109
Child safety
SAFETY
4
126
Checks
Manual gearbox
Have the level checked in accordance with
the manufacturer's servicing schedule.
To check the main levels and certain
components, in accordance with the
manufacturer's servicing schedule, refer
to the pages of the servicing and warranty
booklet which correspond to your vehicle's
engine.
Only use products recommended by
CITROËN or products of equivalent
quality and specification.
In order to optimise the operation of units as
important as the braking system, CITROËN
selects and offers specific products.
In order to avoid damaging the electrical
units, high pressure washing to clean the
engine compartment is strictly prohibited.
After washing the vehicle dampness, or in
winter, ice may form on the brake discs and
pads: braking efficiency may be reduced.
Make some light brake applications to dry
and de-ice the brakes.
1.6 litre HDi
2 litre HDi
Bleeding the water contained in theDiesel filter
If this warning lamp comes on,
bleed the filter. Otherwise bleed
regularly each time the engine oil
is changed.
To evacuate the water, unscrew the bleed
screw located on the end of the transparent
pipe.
Operate until all of the water in the
transparent pipe has been drained out then
tighten the bleed screw.
HDi engines use advanced technology.
Contact a CITROËN or a qualified workshop
for all work on the system. During this regeneration, you may notice
that the idling speed is higher than normal
and that the cooling fan is running. As
operation of the exhaust emissions controls
may cause the exhaust gas temperature to
reach very high levels, it is recommended
that you do not stop the vehicle over easily
inflammable surfaces (dry grass and leaves,
pine needles, edge of a meadow or forest).
146
Changing a fuse
CHANGING A FUSE
The three fuseboxes are placed:
- in the dashboard on the right-hand side (behind the
storage compartment, retractable),
- in the passenger compartment (battery compartment),
-
under the bonnet.
Removing and fitting a fuse
Before changing a fuse, the cause of the
fault must be found and rectified.
Always replace a failed fuse with a fuse
of the same rating. CITROËN will not accept responsibility for
the cost incurred in repairing your vehicle
or for rectifying malfunctions resulting from
the installation of auxiliary accessories
not supplied and not recommended by
CITROËN and not installed in accordance
with its instructions, in particular when
the combined consumption of all of the
additional equipment connected exceeds
10 milliamperes. The descriptions communicated are only the
fuses which can be changed by the user.
For any other operations, go to a CITROËN
dealer or a qualified workshop.
For motor trade technicians: for
complete fuse and relay information,
refer to the "Procedures" wiring diagrams via
the dealer network.
9.46
09
AUDIO STREAMING
Streaming allows audio fi les on your telephone to be played via the
vehicle's speakers.
Connect the telephone: see "USING THE TELEPHONE".
Select " Audio" or " All" profi le.
I
f play does not start automatically, it may be necessary to start the audio playback from the telephone.
Control is from the peripheral device or b
y using the audio system buttons.
Once connected in streaming mode, the telephone is considered to bea media source.
It is recommended that you activate "
Repeat" on the Bluetooth
peripheral.
MUSIC MEDIA PLAYERS
CONNECTING APPLE®
PLAYERS ®
Connect the Apple®player to the USB port using a suitable cable (not
supplied).
Pla
y starts automatically.
Control is via the audio system.
The classifi cations available are those of the portable device
connected (artists / albums / genres / playlists / audiobooks / podcasts).
The de
fault classifi cation used is by artist. To modify the classifi cationused, return to the fi rst level of the menu then select the desired classifi cation (playlists for example) and confi rm to go down through
the menu to the desired track.
The "
Shuffl e tracks" mode on an iPod®
corresponds to the "Random" ®
mode on the audio system.
The "
Shuffl e albums" mode on an iPod®
corresponds to the "Random ®
all" on the audio system.
"
Shuffl e tracks" is restored by default on each connection.
The version of software in the audio s
ystem may not be compatible
with the generation of your Apple Æplayer.
The list of devices compatible with software versions is available from CITROÀN dealers.
9.55
12 SCREEN MENU MAP
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Auto Day/Night
Ad
just luminosity
Set date and time
"SETUP" MENU
Displa
y configuration
Choose colour
Harmon
y
Cartography
Day mode
Speech synthesis setting
Guidance instructions volume
Select male voice / Select female voice
2
Select units
2
3
3
2
Lighting confi guration
Parkin
g assistance
Engage rear wiper in REVERSE
Duration of guide-me home lighting
1
Define vehicle parameters *
2
Operation of wipers
3Directional headlamps
3Mood lighting
3Daytime running lamps
*
The parameters vary according to the vehicle.
2Alert log
1Trip computer
2Status of functions
2
Français
1
Select language
2
English
2
Italiano
2
Portuguese
2
Español
2
Deutsch
2
Nederlands
2
Turkish
2
Polski
2
Русский
9.79
09
TEMPERATURE: °CELSIUS / °FAHRENHEIT
FUEL CON
SUMPTION: KM/L -L/100 - MPG
1
2
2
SCREEN MENU MAP
DISPLAY ADJUST
MONTH
DATE
HOUR
MINUTES
YEAR
12 H/24 H MODE
LANGUAGE
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUES
PORTUGUES-BRASIL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPANOL
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2