ESP OFF
108
Ajoturvallisuus
LUISTONESTOJÄRJESTELMÄ
(ASR) JA AJOVAKAUDEN
HALLINTAJÄRJESTELMÄ (ESC)
Järjestelmät täydentävät
lukkiutumatonta ABS-jarrujärjestelmää
ja toimivat sen yhteydessä.
ASR-järjestelmä korjaa pyörien
liikkuvuutta ja auttaa auton hallinnan
säilyttämisessä kiihdytettäessä.
Luistonestojärjestelmä korjaa pyörien
liikkuvuutta siten, että pyörien
luisto vältetään. Järjestelmä säätää
vetävien pyörien jarruja ja moottorin
käyntinopeutta. Järjestelmä parantaa
auton suuntavakautta kiihdytettäessä.
Kun ESC-järjestelmä on käytössä, pidä
ajokurssi äläkä yritä muuttaa sitä.
Jos auton todellinen ajolinja ja
kuljettajan määräämä ajolinja
poikkeavat toisistaan, ESC-järjestelmä
jarruttaa joko yhtä tai useampaa
pyörää ja moottorin käyntinopeutta,
jotta auto pysyisi halutulla ajolinjalla.
ASR-/ESC-järjestelmien
poiskytkentä
Erityisolosuhteissa (käynnistettäessä
ajoneuvoa, joka on juuttunut lumeen,
pehmeään maaperään jne.) voi auttaa, jos
ASR- ja ESC-järjestelmät kytketään pois
käytöstä. Näin auto saadaan helpommin
liikkeelle, kun pyörien annetaan luistaa ja
hakeutua pinnalle, jolla pito on parempi.
Toimintavalmius
Käyttö
ASR-/ESC-järjestelmät lisäävät
turvallisuutta normaalissa ajossa,
mutta kuljettaja ei saa järjestelmän
nimissä ottaa ajaessaan ylimääräisiä
riskejä tai ajaa liian suurilla nopeuksilla.
Järjestelmien toiminta on taattu
sillä ehdolla, että noudatetaan
valmistajan antamia suosituksia, jotka
koskevat pyöriä (renkaat ja vanteet),
jarrujen osia, elektronisia osia sekä
asennustoimenpiteitä ja valtuutetun
CITROËN-huoltokorjaamon tekemiä
töitä.
Vie järjestelmät tarkastettavaksi
CITROËN-verkostolle tai valtuutetulle
korjaamolle aina, kun auto on joutunut
törmäystilanteeseen.
ASR- ja ESC-järjestelmien
toiminta
Valodiodi vilkkuu,
kun ASR- tai ESC-
järjestelmä on valittu.
Järjestelmät kytkeytyvät uudelleen:
- automaattisesti, kun nopeus on
vähintään 50 km/h Kun järjestelmissä ilmenee
toimintahäiriö, näytön
merkkivalo syttyy, kuuluu
merkkiääni ja näyttöön tulee
viesti.
Ota yhteys CITROËN-verkostoon tai
valtuutettuun korjaamoon järjestelmän
tarkistuttamista varten.
Merkkivalo voi syttyä myös, jos
rengaspaine on liian alhainen. Tarkasta
jokaisen renkaan paine.
- Paina painiketta
tai kierrä
kiertosäädin
asentoon ESC
OFF (mallin
mukaan).
- Merkkivalo syttyy. ASR- ja ESC-
järjestelmät eivät ole toiminnassa.
- manuaalisesti, kun
painiketta painetaan
uudelleen tai kiertämällä
kiertosäädin tähän
asentoon (mallin mukaan).
ESP OFF
11 0
Ajoturvallisuus
ESC
-toimintatila, joka on
suunniteltu vastaamaan teillä
tavallisesti vallitsevia pito-
olosuhteita.
Aina, kun sytytysvirta
katkeaa, järjestelmä palautuu
automaattisesti ESC-tilaan.
ESC OFF
-
toimintatila on
tarkoitettu erityisiin
olosuhteisiin,
joita esiintyy
liikkeellelähtiessä tai alhaisella
ajonopeudella.
Järjestelmä palaa ESC-tilaan
automaattisesti, kun ajonopeus ylittää
50 km/h.
Lumi
-toimintatila, joka
mahdollistaa parhaan
liikkeellelähdön, kun
molemmat etupyörät pyrkivät
luisumaan.
Kun auto liikkuu eteenpäin, järjestelmä
optimoi luiston, jotta auto kiihtyisi
mahdollisimman hyvin vallitseviin pito-
olosuhteisiin nähden.
Maastoajo
-toimintatila
liikkeelle lähtiessä, jolloin
vähiten pitävän pyörän
annetaan luistaa. Tällöin
muta poistuu pyörän alta ja
siihen tulee lisää pitoa. Vastaavasti
parhaiten pitävälle pyörälle ohjataan
mahdollisimman paljon vääntöä.
Kun auto liikkuu eteenpäin, järjestelmä
optimoi luiston, jotta se voi reagoida
kuljettajan ajotapaan mahdollisimman
hyvin.
Hiekka
-toimintatilassa
molemmille vetäville pyörille
sallitaan hieman luistoa, jotta
auto etenisi paremmin eikä
vajoaisi hiekkaan.
Älä käytä muita ajotoimintatiloja
hiekalla ajaessasi, auto saattaa juuttua
hiekkaan.
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
120 120
Lapset matkustajina
9.55
12 NÄYTTÖKAAVIO
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode Yöasetus
Auto Day/Night
Automaattinen päivä
/yöasetus
Adjust luminosity
Säädä valoisuus
Set date and time
Aseta päivämäärä ja kellonaika
Asetukset-valikko
Display confi guration
Asetusten näyttö
Choose colour Valitse väri
Harmony
Harmonia
CartographyKarttatiedot
Day mode Päiväasetus
Speech synthesis setting
Puhesyntetisaattorin asetukset
Guidance instructions volume
O
pastuksen äänenvoimakkuus
Select male voice / Select female voice
Valitse miehen / naisen ääni
2 Select unitsValitse yksikkö
2
3
3
2 Valojen toiminta-asetus
Parking assistancePysäköintiapu
Takalasinp
yyhkimen käynnistyminen peruutusvaihteella
Saattovalon kestoaika
1 Defi ne vehicle parameters
Aseta auton parametrit *
2 Lasinpyyhkimien toiminta
3 Kääntyvät ajovalot
3 Tunnelmavalaistus
3 Huomiovalotoiminto
*
Parametrit vaihtelevat ajoneuvomallista riippuen.
2Alert log Varoitusloki
1Trip computer Ajotietokone
2Status of functions
Toimintojen tila
2 Français
ranska
1 Select language valitse kieli
2 English
englanti
2 Italiano italia
2 Portuguese
portugali
2 Españolespanja
2 Deutsch
saksa
2 Nederlands hollanti
2 Turkishturkki
2 Polski puola
2 Русский venäjä Li
ghting confi
guration
Engage rear wiper in REVERSE
Duration of guide-me home lighting
Operation of wipers
Directional headlamps
Mood lighting
Daytime running lamps
9.79
09
LÄMPÖTILA: °CELSIUS / °FAHRENHEIT
POLTTOAINEEN KULUTU
S: KM/L - L/100 - MPG
1
2
2
NÄYTTÖKAAVIO
NÄYTÖN ASETUKSET
KUUKAUSI
PÄIVÄ
TUNTI
MINUUTTI
VUOSI
12/24 TUNNIN NÄYTTÖ
KIELET
ITALIA
HOLLANTI
PORTUGALI
BRASILIANPORTUGALI
RANSK
A
SAKS
A
ENGLANTI
ESPANJ
A
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
UNITS
TEMPERATURE: °CELSIUS / °FAHRENHEIT
FUEL CONSUMPTION: KM/L - L/100 - MPG
DISPLAY ADJUST
MONTH
DATE
HOUR
MINUTES
YEAR
12 H/24 H MODE
LANGUAGE
ITALIANO
NEDERLAND
S
PORTUGUES
PORTUGUES-BRASIL
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPANOL