59
Steering mounted controls
EASE OF U
SE and
COMFORT
3
Exceeding the programmed
speed
Pressing the accelerator pedal in order
to exceed the programmed speed
will have no effect unless you press
the pedal fi rmly beyond the point of
resistance .
The limiter is deactivated temporarily
and the programmed speed fl ashes.
To return to the limiter function, reduce
your speed to below the programmed
speed. Switching the function off
- Place the switch in position 0 or
switch off the ignition to switch the
system off.
The last programmed speed remains in
the memory.
Operating fault
The programmed speed is cleared
then replaced by three dashes.
Contact a CITROËN dealer or a
qualifi ed workshop to have the system
checked.
Good practice
Flashing of the speed
The speed fl ashes:
- following forcing of the accelerator point of resistance,
- when the limiter cannot prevent an increase in the vehicle speed due
to the profi le of the road or on a
steep descent,
- in the event of sharp acceleration. In any event, the speed limiter cannot
replace the need to observe speed
limits, nor can it replace the need for
vigilance and responsibility on the part
of the driver.
Always pay attention to the profi le
of the road and sharp acceleration
and stay in complete control of your
vehicle.
To avoid any jamming under the
pedals:
- ensure that the mat and its fi xings
on the fl oor are positioned correctly,
- never place one mat on top of another.
Ventilation
62
Good practice
For maximum cooling or heating of the
passenger compartment, it is possible
to exceed the value 15 by turning until
LO is displayed or the value 27 by
turning until HI is displayed.
On entering the vehicle, the inside
temperature may be much colder (or
warmer) than is comfortable. There is
no advantage in changing the value
displayed in order to quickly reach the
level of comfort required. The system
will use its maximum performance to
reach the comfort value set.
DIGITAL AIR CONDITIONING WITH SEPARATE SETTINGS
Automatic operation
AUTO comfort programme
This is the normal air conditioning
system operating mode. Driver or passenger side comfort
value
The value indicated in the screen
corresponds to a level of comfort and
not a temperature in degrees Celsius
or Fahrenheit.
Turn this control to the left
or to the right to decrease or
increase the value. A setting
around the value 21 provides
optimum comfort. However,
depending on your requirements, a
setting between 18 and 24 is usual.
Do not cover the sunshine sensor
located on the dashboard.
Press this button, the AUTO
symbol is displayed.
In accordance with the
comfort value selected,
the system controls the
distribution, the fl ow and the intake
of air to guarantee comfort and a
suffi cient circulation of air in the
passenger compartment. No further
action on your part is required.
When the engine is cold, to prevent an
excessive diffusion of cold air, the air diffuser
will reach its optimum level gradually.
For your comfort, the settings are stored
when the ignition is switched off and are
reinstated the next time the vehicle is
started.
The automatic function will no longer be
maintained if you change a setting manually
(AUTO is cleared).
FOR THE DRIVER AND PASSENGER
Practical information
97
EASE OF U
SE and
COMFORT
3
Storage flaps
Raise the corresponding fl ap. Next to the boot sill, the recess is
intended to receive the roller tube
containing the load space cover.
Seat belts
Ensure that the centre seat belt has
reeled in correctly to its strengthener
on the roof.
Prevent the row 3 seat belt buckles
from knocking by raising them as close
as possible to the anchorages in the
roof.
The seat belt buckle attachment rings
on each side of the boot must not be
used to retain loads.
Mirrors and windows
100
Electric door mirrors
- Move the control to the right or to the left to select the corresponding
mirror.
- Move the control in all four directions to adjust.
- Return the control to the central position.
Electric folding / unfolding
The mirrors can be folded or unfolded
electrically from the inside, with the
vehicle parked and the ignition on:
- Place the control in the central position.
- Turn the control downwards.
MIRRORS
Heated mirrors
The electric mirrors can be heated.
Manual door mirrors
Move the lever in all four directions to
adjust.
When the vehicle is parked, the door
mirrors can be folded back manually.
The mirrors are not equipped with
automatic heating.
Forced folding
If the mirror casing has come out of
its initial location, with the vehicle
stationary reposition the mirror casing
manually or use the electric folding
control. Press the heated rear screen
button.
105
Parking sensors
SAFETY
4
Activation / Deactivation Malfunction
In the event of a malfunction, when
reverse gear is engaged the LED in the
button comes on, accompanied by an
audible signal and a message in the
screen. Contact a CITROËN dealer or
a qualifi ed workshop.
Good practice
In bad weather or in winter, ensure that
the sensors are not covered with mud,
ice or snow.
The system will be deactivated
automatically if a trailer is being towed
or if a bicycle carrier is fi tted (vehicle
fi tted with a towbar or bicycle carrier
recommended by CITROËN).
The parking assistance cannot, in
any circumstances, take the place of
the vigilance and responsibility of the
driver.
You can activate or deactivate
the system by pressing this
button.
The activation or deactivation
of the system is stored when
the vehicle stops.
115
Airbags
115
SAFETY
4
Curtain airbags
This is a system which protects the
driver and passengers (with the
exception of the centre seat of row 2)
in the event of a serious side impact in
order to limit the risk of head injuries.
Each curtain airbag is incorporated in
the pillars and the upper part of the
passenger compartment.
Activation
It is triggered at the same time as the
corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied
to all or part of the side impact zone B ,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag infl ates between the
front or rear occupant of the vehicle
and the windows.
Lateral airbags
This is a system which protects the
driver and front passenger in the event
of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the chest.
Each lateral airbag is fi tted in the front
seat backrest frame, on the door side.
Deployment
It is deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to
all or part of the side impact zone B ,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag infl ates between the
front occupant of the vehicle and the
corresponding door trim panel. Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. Side impact zone.
Operating fault
If this warning lamp comes
on in the instrument panel,
accompanied by an audible
signal and a message in the
screen, contact a CITROËN
dealer or a qualifi ed workshop to have
the system checked. The airbags may
no longer be deployed in the event of a
serious impact.
In the event of a minor impact or
bump on the side of the vehicle or
if the vehicle rolls over, the airbag
may not be deployed.
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда
причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan
forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY
to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See
võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG
frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
11 9
Child safety
11 9
SAFETY
4
Checks
139
CHECKS
6
To check the main levels
and certain components,
in accordance with the
manufacturer's servicing schedule,
refer to the pages of the maintenance
and warranty guide which correspond
to your vehicle's engine.
Bleeding water from the Diesel
filter Manual gearbox
Have the level checked in accordance with
the manufacturer's servicing schedule.
Only use products recommended
by CITROËN or products
of equivalent quality and
specifi cation.
In order to optimise the operation
of units as important as the braking
system, CITROËN selects and offers
specifi c products.
In order to avoid damaging the
electrical units, high pressure washing
to clean the engine compartment is
strictly prohibited.
After washing the vehicle dampness,
or in winter, ice may form on the brake
discs and pads: braking effi ciency may
be reduced. Make some light brake
applications to dry and de-ice the
brakes.
If this warning lamp comes
on, bleed the fi lter. Otherwise
bleed regularly each time the
engine oil is changed.
To drain the water, unscrew
the bleed screw located on the fi lter.
Operate until all of the water no longer
fl ows in the transparent pipe, then
tighten the bleed screw.
HDi engines use advanced technology.
All work requires special training, which
is assured by a CITROËN dealer.
Depending on country of sale.