COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU10977
Immobilisateur antivol Ce véhicule est é quipé d’un immobilisateur,
dispositif de dissuasion de vol int égr é, pro-
t é geant le v éhicule gr âce au principe de
l ’enregistrement de codes dans les cl és de
contact. Le syst ème est constitu é des é lé -
ments suivants :
une cl é d ’enregistrement de codes
(anneau en plastique rouge)
deux cl és de contact conventionnelles
(anneau en plastique noir), dont le
code peut ê tre remplacé
un transpondeur (dans la cl é d ’enre-
gistrement de codes)
un immobilisateur
un bloc de commande électronique
(ECU)
un t émoin de l ’immobilisateur antivol
(Voir page 3-5.)
La cl é à anneau rouge permet d ’enregistrer
les codes dans chacune des cl és conven-
tionnelles. L’ enregistrement d’ un code étant
un proc édé d élicat, il faut le confier à un
concessionnaire Yamaha, en se pr ésentant
chez lui avec le v éhicule ainsi que les trois
cl és. Ne pas se servir de la cl é à anneau
rouge pour conduire le v éhicule. Celle-ci ne
doit servir que pour l’ enregistrement des co-
des. Toujours se servir d ’une cl é à anneau
noir pour conduire le v éhicule.
ATTENTION
FCA11821
NE PAS PERDRE LA CL É D’ENRE-
GISTREMENT DE CODE. EN CAS
DE PERTE, CONTACTER IMM ÉDIA-
TEMENT SON CONCESSION-
NAIRE. Sans cette clé , tout réenre-
gistrement de code est impossible.
Le moteur se mettra en marche
avec les cl és conventionnelles,
mais il faudra remplacer tout le sys-
t è me de l ’immobilisateur antivol si
l ’enregistrement d ’un nouveau
code s ’avè re n écessaire (p. ex., fa-
brication d ’un double suppl émen-
taire ou perte de toutes les cl és con- ventionnelles). Il est dè
s lors
hautement recommand é d ’utiliser
une des cl és conventionnelles pour
la conduite et de conserver la cl é
d ’enregistrement de codes dans un
lieu s ûr.
Ne plonger aucune des cl és dans
du liquide.
N ’exposer aucune cl é à des temp é-
ratures excessivement élev ées.
Ne placer aucune cl é à proximit é de
sources magné tiques (comme par
exemple à proximit é de haut-
parleurs).
Ne pas placer d ’objet transmettant
des signaux électriques à proximit é
d ’une des cl és.
Ne pas d époser d ’objet lourd sur
aucune des cl és.
Ne rectifier aucune des cl és ni mo-
difier leur forme.
Ne pas retirer l ’anneau en plastique
des cl és.
Ne pas attacher plus d ’une cl é d ’un
syst ème d ’immobilisateur antivol
au m ême trousseau de cl és.
É loigner les cl és de contact du vé -
hicule ainsi que toute cl é d ’autres
immobilisateurs antivols de la cl é
d ’enregistrement de codes.
1. Cl é d ’enregistrement de codes (anneau
rouge)
2. Cl és de contact conventionnelles (anneau
noir)U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
POUR LA SÉCURIT É – CONTR ÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15596
Toujours effectuer ces contr ôles avant chaque d épart afin de s ’assurer que le v éhicule peut être conduit en toute s écurit é. Toujours res-
pecter les proc édés et intervalles de contr ôle et d ’entretien figurant dans ce Manuel du propri étaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L ’omission du contr ôle ou de l’ entretien correct du v éhicule augmente les risques d ’accident ou d ’endommagement. Ne pas con-
duire le v éhicule en cas de d étection d’ un problè me. Si le probl ème ne peut être r ésolu en suivant les proc éd és repris dans ce
manuel, faire contr ôler le v éhicule par un concessionnaire Yamaha.Contr ôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉL ÉMENTS CONTR ÔLES PAGES
Carburant
Contr ôler le niveau de carburant dans le r éservoir.
Refaire le plein de carburant si n écessaire.
S’assurer de l ’absence de fuite au niveau des durites d ’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air/de trop-plein du r éservoir de carburant n ’est
ni bouch ée, craquel ée ou autrement endommag ée, et qu’ elle est branché e cor-
rectement. 3-12, 3-14
Huile moteur
Contr ôler le niveau d ’huile du moteur.
Si n écessaire, ajouter l ’huile du type recommand é jusqu ’au niveau spé cifié.
S’assurer de l ’absence de fuites d ’huile. 6-9
Frein avant
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler la garde au levier.
R égler si n écessaire.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type sp écifi é jusqu ’au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-17, 6-18, 6-18
U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
POUR LA SÉCURIT É – CONTRÔ LES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein arrière
Contr ôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contr ôler l ’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si n écessaire.
Contr ôler le niveau du liquide dans le r éservoir.
Si n écessaire, ajouter du liquide de frein du type sp écifi é jusqu’ au niveau sp écifi é.
Contr ôler le circuit hydraulique et s ’assurer de l ’absence de toute fuite. 6-18, 6-18
Embrayage
Contr ôler le fonctionnement.
Lubrifier le c âble si n écessaire.
Contr ôler la garde au levier.
Remplacer si n écessaire. 6-16
Poign ée des gaz
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Contr ôler la garde de la poigné e des gaz.
Si n écessaire, faire r égler la garde de la poign ée des gaz et lubrifier le c âble et le
boî tier de la poign ée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-13, 6-21
C âbles de commande
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si n écessaire. 6-21
Roues et pneus
S’ assurer de l ’absence d’ endommagement.
Contr ôler l ’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contr ôler la pression de gonflage.
Corriger si n écessaire. 6-13, 6-15
P édale de frein et s électeur
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Si n écessaire, lubrifier les points pivots. 6-22
Levier de frein et d ’em-
brayage
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Si n écessaire, lubrifier les points pivots. 6-22
B équille lat érale
S’ assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si n écessaire. 6-23
Attaches du cadre
S’ assurer que tous les écrous et vis sont correctement serr és.
Serrer si n écessaire. —
ÉL
ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U26PF3F0.book Page 2 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
POUR LA SÉCURIT É – CONTR ÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
Instruments, éclairage, si-
gnalisation et contacteurs
Contr ôler le fonctionnement.
Corriger si n écessaire. —
Contacteur de b équille lat é-
rale
Contr ôler le fonctionnement du coupe-circuit d ’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, faire contr ôler le v éhicule par un concession-
naire Yamaha. 3-17
ÉL
ÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U26PF3F0.book Page 3 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’ une commande ou d’ une
fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraî ner une perte de con-
tr ôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU47150
N.B.Ce mod èle est équipé de :
un capteur de s écurit é de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d ’un renversement. Dans ce cas, le
bloc de compteurs multifonctions affi-
che le code d’ erreur 30. Il ne s ’agit pas
d ’une dé faillance. Tourner la cl é sur
“ OFF ”, puis sur “ON ” pour effacer le
code d’ erreur. Si le contact n’ est pas
coup é au pr éalable, le moteur se lance
mais ne se met pas en marche lors de
l ’actionnement du bouton du d émar-
reur.
un syst ème d ’arr êt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement apr ès avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Dans ce cas, le
bloc de compteurs multifonctions affi-
che le code d’ erreur 70. Il ne s ’agit pas
d ’une dé faillance. Appuyer sur le con-
tacteur de d émarreur afin d’ effacer le
code d’ erreur et de remettre le moteur
en marche.
FAU47233
Mise en marche du moteur Afin que le coupe-circuit d ’allumage n ’entre
pas en action, il faut qu ’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boî te de vitesses doit ê tre au point
mort.
Une vitesse doit être engag ée, le levier
d ’embrayage actionné et la béquille la-
t é rale relev ée.
Se r éfé rer à la page 3-18 pour plus de
d étails.
1. Tourner la cl é sur “ ON” et s ’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position “”.
Le t émoin et les t émoins d ’alerte sui-
vants doivent s’ allumer pendant quel-
ques secondes, puis s ’éteindre.
Témoin d ’alerte du niveau d ’huile
T émoin d ’alerte du niveau de car-
burant
T émoin d ’alerte de panne moteur
T émoin de l ’immobilisateur anti-
vol
ATTENTION
FCA11833
Si un t émoin ne s ’allume pas lorsque la
cl é de contact est tourn ée sur “ON ” ou si
un t émoin ne s ’éteint pas par la suite, se
reporter à la page 3-4 et effectuer le con-
tr ôle de son circuit.
U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-1
6
FAU17244
La r éalisation des contr ôles et entretiens,
r é glages et lubrifications p ériodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la s écurit é de
conduite. La s écurit é est l ’imp ératif num éro
un du bon motocycliste. Les points de con-
tr ôle, r églage et lubrification principaux du
v é hicule sont expliqué s aux pages suivan-
tes.
Les fr équences donn ées dans le tableau
des entretiens p ériodiques s ’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propri étaire devra donc adapter
les fr équences pr éconis ées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation g éographique et de
l ’usage qu’ il fait de son v éhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10321
L ’omission d’ entretiens ou l’ utilisation
de techniques d ’entretien incorrectes
peut accro ître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l ’utilisation du v éhicule. Si l’ on ne maî-
trise pas les techniques d’ entretien du
v éhicule, ce travail doit être confi é à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15122
Couper le moteur avant d ’effectuer tout
entretien, sauf si autrement sp écifi é.
Les pi èces mobiles d ’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un v êtement et les élé -
ments électriques de provoquer d é-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entra îner
traumatismes oculaires, br ûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d ’informations con-
cernant le monoxyde de carbone.AVERTISSEMENT
FWA15460
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir tr ès
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de br ûlures, laisser refroi-
dir les élé ments de frein avant de les tou-
cher.
FAU17302
Le but des entretiens du syst ème antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosph érique, ils permettent aussi d’ assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les entretiens relatifs au
syst ème de contr ôle des gaz d ’échappe-
ment sont regroupé s dans un tableau d ’en-
tretiens pé riodiques s épar é. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir acc ès
à des donn ées techniques sp écialis ées et
doit poss éder les connaissances et
l ’outillage n écessaires. L ’entretien, le rem-
placement et les r éparations des organes
du syst ème de contr ôle des gaz d ’échappe-
ment peuvent être effectu és par tout m éca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha poss èdent la formation technique
et l ’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
U26PF3F0.book Page 1 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-10
6
5. Si le niveau d’ huile moteur est infé rieur
ou égal au repè re de niveau minimum,
ajouter de l’ huile moteur du type re-
command é jusqu’ au niveau sp écifié . 6. Ins
érer la jauge dans l ’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’ huile.
Changement de l ’huile moteur (avec ou
sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile)
1. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d ’y recueillir l’ huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l ’huile du carter moteur.
N.B.Sauter les é tapes 4–6 si l’on ne proc ède
pas au remplacement de la cartouche du fil-
tre à huile.4. D époser la cartouche du filtre à huile à
l ’aide d’ une clé pour filtre à huile.N.B.Des cl és pour filtre à huile sont disponibles
chez les concessionnaires Yamaha.5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d ’une fine cou-
che d’ huile moteur propre.
1. Bouchon de remplissage de l ’huile moteur
1. Jauge de niveau d ’huile
2. Repè re de niveau maximum
3. Repè re de niveau minimum
1
1
3
2
1. Vis de vidange d ’huile moteur
2. Joint
1
2
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
1
2
U26PF3F0.book Page 10 Thursday, June 2, 2011 5:02 PM