INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-3
1
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vé s de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporació n de accesorios o carga que
modifiquen la distribució n del peso de la
motocicleta puede reducir su estabilidad y
manejabilidad. Para evitar la posibilidad de
un accidente, tenga mucho cuidado al a ña-
dir carga o accesorios a la motocicleta. Si
ha a ñadido carga o accesorios a la motoci-
cleta, conduzca con mucha precauci ón. A
continuaci ón, adem ás de informaci ón sobre
accesorios, exponemos algunas reglas ge-
nerales que se deben observar en caso de
cargar equipaje o a ñadir accesorios a la
motocicleta:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga m áxima. La utilizaci ón de un veh í-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente. Cuando lo cargue dentro de este lí
mite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo m ás bajo y cerca
posible de la motocicleta. Sujete bien
los objetos m ás pesados lo m ás cerca
posible del centro del veh ículo y distri-
buya el peso lo m ás uniformemente
posible en ambos lados de la motoci-
cleta a fin de reducir al m ínimo el des-
equilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
t é n bien sujetos a la motocicleta antes
de iniciar la marcha. Compruebe con
frecuencia las fijaciones de los acce-
sorios y las sujeciones de la carga. Ajuste correctamente la suspensi ón
en funci ón de la carga que lleve
( ú nicamente en los modelos con
suspensi ón ajustable) y compruebe
el estado y la presi ón de los neum á-
ticos.
No sujete nunca objetos largos o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Tales objetos, como por ejemplo sacos de dormir, bolsas de lona o
tiendas de campa
ña, pueden crear
inestabilidad en el manejo o dismi-
nuir la respuesta de la direcci ón.
Este veh ículo no est á diseñ ado
para arrastrar un remolque acoplar-
le un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elecci ón de los accesorios para el vehí -
culo es una decisi ón importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido dise ñados, probados y
aprobados por Yamaha para su veh ículo.
Muchas empresas sin relaci ón con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehí culos
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- ductos que fabrican estas empresas. Por
tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco-
mendar el uso de accesorios no vendidos
por Yamaha ni modificaciones no recomen-
dadas espec íficamente por Yamaha, inclu-
so si las vende e instala un concesionario
Yamaha.
Carga m
áxima:
209 kg (461 lb)
U23PS2S0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAU34225
Bater ía La bater ía se encuentra detr ás del carena-
do A. (V éase la p ágina 6-8).
Este modelo est á equipado con una bater ía
VRLA (plomo- ácido regulada por v álvulas).
No es necesario comprobar el electr ólito ni
a ñadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electr ólito es t óxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulf úrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y prot éjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate- r
ía. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes. EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un m édico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al m édico
sin demora.
Las bater ías producen hidr ógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la bater ía y aseg úrese
de que la ventilaci ón sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATER ÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NI ÑOS.
Para cargar la bater ía
Lleve la bater ía a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que est á descargada. Tenga en cuenta que
la bater ía tiene tendencia a descargarse
m ás r ápidamente si el veh ículo est á equi-
pado con accesorios el éctricos opcionales.
ATENCI ÓN
SCA16521
Para cargar una bater ía VRLA (plomo-
á cido regulada por v álvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensi ón
constante). El uso de un cargador con-
vencional da ñar á la bater ía.Almacenamiento de la bater ía
1. Si no va a utilizar el veh ículo durante
m ás de un mes, desmonte la bater ía,
c á rguela completamente y gu árdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCI ÓN: Cuando extraiga la ba-
ter ía, aseg úrese de que la llave est é
girada a “OFF ” y, a continuaci ón,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la bater ía durante m ás
de dos meses, compru ébela al menos
una vez al mes y c árguela completa-
mente seg ún sea necesario.
3. Cargue completamente la bater ía an-
tes de instalarla. ATENCI ÓN: Cuando
vaya a instalar la bater ía, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ci ón “OFF ” y, a continuaci ón, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16840]
1. Cable positivo de la bater ía (rojo)
2. Cable negativo de la bater ía (negro)
3. Bater ía1
3
2
U23PS2S0.book Page 28 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
ADVERTENCIA
SWA11131
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la p érdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neum áticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neum áticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
de conducir a velocidades altas,
pruebe la capacidad de frenado y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCI ÓN
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de pl ástico;
tr átelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú -
medos la óptica del faro se puede em-
pa ñar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudar á a eliminar la
humedad de la óptica.
SAU49591
Almacenamiento Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, proté jala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape est én
fr íos antes de cubrir la motocicleta.ATENCI ÓN
SCA10810
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una
lona cuando todav ía est é mojada, el
agua y la humedad penetrar án en
su interior y se oxidar á.
Para prevenir la corrosi ón, evite s ó-
tanos hú medos, establos (por la
presencia de amoní aco) y lugares
en los que se almacenen productos
quí micos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante va-
rios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados ”
de este cap ítulo.
U23PS2S0.book Page 3 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:2255 mm (88.8 in)
Anchura total:
980 mm (38.6 in)
Altura total: 1410 mm (55.5 in)
Altura del asiento: 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Distancia entre ejes:
1540 mm (60.6 in)
Holgura m ínima al suelo:
205 mm (8.07 in)
Radio de giro m ínimo:
2700 mm (106.3 in)Peso:Peso en orden de marcha: 261 kg (575 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por l íquido, DOHC
Disposició n de cilindros:
2 cilindros en l ínea
Cilindrada: 1199 cm ³
Calibre × Carrera:
98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Relació n de compresi ón:
11.00 : 1
Sistema de arranque: Arranque el éctrico
Sistema de lubricaci ón:
C árter seco
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 o 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Sin cartucho de repuesto del filtro de
aceite:3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Con cartucho de repuesto del filtro de
aceite: 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)Caja del engranaje final:Tipo:Aceite de engranaje de card án SAE 80 API
GL-5 o aceite de engranajes hipoidales
SAE 80 API GL-4 originales Yamaha
Cantidad:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Sistema de refrigeraci ón:Capacidad del dep ósito de lí quido refrigerante
(hasta la marca de nivel m áximo):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas): 1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del dep ósito de combustible:
23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)Inyecci ón de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID:23P1 00Buj ía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EB9
Distancia entre electrodos de la bují a:
0.8 –0.9 mm (0.031 –0.035 in)Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en ba ño de aceiteTransmisió n:Relación de reducci ón primaria:
1.466 (85/58)
Transmisi ón final:
Eje
–20 –10 0
1020 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 110
0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U23PS2S0.book Page 1 Monday, August 1, 2011 1:29 PM