Page 81 of 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
Pedal de freno
Pedal de cambio
SAU43601
Comprobaci ón y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilizaci ón debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las
mismas si es necesario. Maneta de freno
Maneta de embrague
Lubricante recomendado: Grasa de jabó n de litio
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
U23PS2S0.book Page 25 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
Page 82 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
SAU23213
Verificació n y engrase del caba-
llete central y el caballete lateral Antes de cada utilizaci ón debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal seg ún sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10741
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, h ágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el con-
siguiente riesgo de que este pierda el
control.
SAUM1652
Engrase de los pivotes del bas-
culante Los pivotes del basculante se deben engra-
sar en un concesionario Yamaha seg ún los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento peri ódico y engrase.
SAU23272
Comprobaci ón de la horquilla de-
lantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y seg ún los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento peri ódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, dañ os y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento 1. Sit úe el veh ículo sobre una superficie
horizontal y mant éngalo en posici ón
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
da ños personales, apoye firme-
mente el veh ículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em- puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
Lubricante recomendado: Grasa de jab ón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa de jab ón de litio
U23PS2S0.book Page 26 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
Page 83 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-27
6
ATENCI ÓN
SCA10590
Si observa cualquier da ño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, há gala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45511
Comprobaci ón de la direcci ón Los cojinetes de la direcci ón desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la direcci ón del modo siguiente y seg ún
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento peri ódico y engrase.
1. Coloque el veh ículo sobre el caballete
central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
da ños personales, apoye firme-
mente el veh ículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la direcci ón.
SAU23291
Comprobaci ón de los cojinetes
de las ruedas Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera segú n los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento perió dico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
U23PS2S0.book Page 27 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
Page 84 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAU34225
Bater ía La bater ía se encuentra detr ás del carena-
do A. (V éase la p ágina 6-8).
Este modelo est á equipado con una bater ía
VRLA (plomo- ácido regulada por v álvulas).
No es necesario comprobar el electr ólito ni
a ñadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electr ólito es t óxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulf úrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y prot éjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate- r
ía. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes. EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un m édico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al m édico
sin demora.
Las bater ías producen hidr ógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la bater ía y aseg úrese
de que la ventilaci ón sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATER ÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NI ÑOS.
Para cargar la bater ía
Lleve la bater ía a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que est á descargada. Tenga en cuenta que
la bater ía tiene tendencia a descargarse
m ás r ápidamente si el veh ículo est á equi-
pado con accesorios el éctricos opcionales.
ATENCI ÓN
SCA16521
Para cargar una bater ía VRLA (plomo-
á cido regulada por v álvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensi ón
constante). El uso de un cargador con-
vencional da ñar á la bater ía.Almacenamiento de la bater ía
1. Si no va a utilizar el veh ículo durante
m ás de un mes, desmonte la bater ía,
c á rguela completamente y gu árdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCI ÓN: Cuando extraiga la ba-
ter ía, aseg úrese de que la llave est é
girada a “OFF ” y, a continuaci ón,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la bater ía durante m ás
de dos meses, compru ébela al menos
una vez al mes y c árguela completa-
mente seg ún sea necesario.
3. Cargue completamente la bater ía an-
tes de instalarla. ATENCI ÓN: Cuando
vaya a instalar la bater ía, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ci ón “OFF ” y, a continuaci ón, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.
[SCA16840]
1. Cable positivo de la bater ía (rojo)
2. Cable negativo de la bater ía (negro)
3. Bater ía1
3
2
U23PS2S0.book Page 28 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
Page 85 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-29
6
4. Una vez instalada la bater ía, verifique
que los cables est én correctamente
conectados a los bornes.ATENCI ÓN
SCA16530
Mantenga siempre la bater ía cargada. El
almacenamiento de una bater ía descar-
gada puede da ñarla de forma irrepara-
ble.
SAU49581
Cambio de fusibles Las cajas de fusibles y el fusible del motor
del ABS se encuentran detr ás del carenado
A; el fusible principal se encuentra detr ás
del carenado B. (V éase la p ágina 6-8).
Si un fusible est á fundido, c ámbielo del
modo siguiente. 1. Gire la llave a la posici ón “OFF ” y des-
active el circuito el éctrico en cuesti ón.1. Fusible del motor del ABS
2. Fusible de repuesto del motor del ABS
3. Fusible principal
4. Caja de fusibles
1 2
3
4
1. Fusible del faro
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible de la v álvula de mariposa electr óni-
ca
4. Fusible del sistema de inyecci ón de gasolina
5. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
6. Fusible del ventilador del radiador
7. Fusible del encendido
8. Fusible del sistema de intermitencia
9. Fusible de la unidad de control del ABS
10.Fusible de la toma de corriente continua
11.Fusible del piloto trasero
12.Fusible O/P (opci ón)
13.Fusible de reserva
78912
13
13
1110
124563
U23PS2S0.book Page 29 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
Page 86 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-30
6
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
aver ía grave del sistema el éctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
3. Gire la llave a la posició n “ON ” y active
el circuito el éctrico en cuesti ón para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
Fusibles especificados:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro: 20.0 A
Fusible del piloto trasero: 7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia: 10.0 A
Fusible de encendido:
20.0 A
Fusible del ventilador del radiador: 20.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de la v álvula de la mariposa
el éctrica:
7.5 A
Fusible del sistema de inyecci ón de
gasolina: 10.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
20.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible de la toma de corriente con-
tinua:
3.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible O/P (opcional): 20.0 A
U23PS2S0.book Page 30 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
Page 87 of 106

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
SAU39013
Cambio de una bombilla del faro Este modelo est á provisto de faros con
bombillas haló genas. Si se funde una bom-
billa del faro, c ámbiela del modo siguiente.ATENCI ÓN
SCA10650
Evite da ñar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perder ía transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Ó ptica del faro
No pegue ningú n tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la ó p-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
1. Extraiga la tapa de la bombilla del faro girándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
2. Desconecte el acoplador del faro. 3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
4. Coloque una nueva bombilla en su si- tio y suj étela en el portabombillas.
5. Conecte el acoplador del faro.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tapa de la bombilla del faro
1
1. Acoplador del faro
1. Bombilla del faro
2. Portabombillas del faro
1
1
2
U23PS2S0.book Page 31 Monday, August 1, 2011 1:29 PM
Page 88 of 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
6. Monte la tapa de la bombilla del faro
girándola en el sentido de las agujas
del reloj.
7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro seg ún sea
necesario.
SAU24181
Luz de freno/piloto trasero Este modelo est á provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, há gala revisar en un concesionario
Yamaha.
SAU24204
Cambio de la bombilla de un in-
termitente 1. Desmonte la óptica de la luz de inter-
mitencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empuj án-
dola hacia adentro y gir ándola en el
sentido contrario al de las agujas del
reloj.1. Óptica de la luz de intermitencia
2. Tornillo
1
2
U23PS2S0.book Page 32 Monday, August 1, 2011 1:29 PM