Page 49 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-1
6
SAUS1821
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en
un estado óptimo de seguridad y eficien-
cia. La seguridad es una obligación del
propietario/usuario del vehículo. En las
páginas siguientes se explican los puntos
de revisión, ajuste y engrase del vehículo
más importantes.
Los intervalos que se indican en el cuadro
de mantenimiento y engrase periódicos
deben considerarse simplemente como
una guía general en condiciones normales
de utilización. No obstante, según la
meteorología, el terreno, el área geográfi-
ca y las condiciones particulares de uso,
puede ser necesario acortar los intervalos
de mantenimiento.
SWA10321
Si no se realiza el mantenimiento debi-
do del vehículo o si los trabajos de
mantenimiento se realizan de forma
incorrecta, puede aumentar el riesgo
de sufrir daños personales o un acci-
dente mortal durante el mantenimiento
o el uso del vehículo. Si no está familia-
rizado con el mantenimiento del vehí-
culo, confíelo a un concesionario
Yamaha.
SWA15121
Salvo que se especifique otra cosa,
pare el motor para realizar cualquier
operación de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las pie-
zas en movimiento pueden atrapar
partes del cuerpo o de la vesti-
menta y los componentes eléctri-
cos pueden provocar descargas o
un incendio.
El tener el motor en marcha duran-
te el mantenimiento puede ocasio-
nar lesiones oculares, quemadu-
ras, un incendio o el
envenenamiento por monóxido de
carbono, que puede ser mortal.
Consulte en la página 1-1 informa-
ción adicional sobre el monóxido
de carbono.
SWA10330
Este scooter está diseñado para utili-
zarlo únicamente en vías pavimenta-
das. Si lo utiliza en condiciones anor-
males de polvo, barro o humedad debe
limpiar o cambiar el filtro de aire con
mayor frecuencia; de lo contrario el
motor puede desgastarse rápidamen-te. Pregunte en un concesionario
Yamaha cuáles son los intervalos de
mantenimiento adecuados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Page 50 of 96

SAU48810
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso. Para
evitar quemaduras, permita que los com-
ponentes del freno se enfríen antes de
tocarlos.
SAUS1830
Juego de herramientas
1. Juego de herramientas del propietario
El juego de herramientas del propietario
se encuentra debajo del asiento. (Véase la
página 3-17).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las
operaciones de mantenimiento preventivo
y las pequeñas reparaciones. Sin embar-
go, para realizar correctamente algunos
trabajos de mantenimiento puede necesi-
tar herramientas adicionales, como por
ejemplo una llave dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar untrabajo determinado, confíelo a un conce-
sionario Yamaha.
NOTA
En el juego de herramientas del propieta-
rio se incluyen lengüetas de fusible y una
bolsa que contiene fusibles de reserva.
Tenga cuidado de no perder estos objetos
al abrir el juego de herramientas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-2
6
Page 51 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
6
SAU46871
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje -o en las
millas, en el Reino Unido-.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos
especiales, así como cualificación técnica.
SAU46920
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmBACIÓN
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANUAL
Línea de
1 * gasolina están agrietados o 3 3 3 3 3
combustible
dañados.
2Bujía 3 3
entre electrodos.
3 3
3*Válvulas
3 3 3 3
4*Inyección de gasolina 3 3 3 3 3 3
Silenciador y tubo
5 * ra(s) con tornillo están bien 3 3 3 3 3
de escape
apretadas.
Page 52 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-4
6
SAU17717
Cuadro general de mantenimiento y engrase
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmBACIÓN
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANUAL
1Filtro de aire 3 3
Filtro de aire de la
2caja de la correa 3 3 3 3
trapezoidal
3*Freno delanterode líquido y si existe alguna fuga. 3 3 3 3 3 3
Siempre que lleguen al límite de desgaste
4*Freno traserode líquido y si existe alguna fuga. 3 3 3 3 3 3
Siempre que lleguen al límite de desgaste
5*Tubos de frenodañado. 3 3 3 3 3
Cada 4 años
6*Ruedas
o dañadas. 3 3 3 3
dibujo y si está dañado.
7*Neumáticos 3 3 3 3 3
8*Cojinetes de rueda
flojos o dañados. 3 3 3 3
Page 53 of 96

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmBACIÓN
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANUAL
9*Cojinetes de tes y si la dirección está dura. 3 3 3 3 3
dirección
jabón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
Fijaciones del
10 * pernos y tornillos estén correcta- 3 3 3 3 3
bastidor
mente apretados.
Eje pivote de la
11maneta de freno 3 3 3 3 3
delantero
Eje pivote de la
12maneta de freno 3 3 3 3 3
trasero
Caballete lateral,
13 3 3 3 3 3
caballete central
jabón de litio.
14 *Interruptor del
caballete lateral 3 3 3 3 3 3
15 *Horquilla delantera
existen fugas de aceite. 3 3 3 3
16 *Conjuntos amorti-
guadoreslos amortiguadores pierden aceite. 3 3 3 3
Cuando el indicador de cambio de aceite parpadea [5000 km
3(3000 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
17Aceite de motor3-6 y 6-10).
posteriormente, cada 6000 km (3500 mi)]
si existen fugas.Cada 3000 km (1800 mi) 3
Page 54 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-6
6
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO-
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmBACIÓN
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)ANUAL
18Filtro de aceite del
motor 3 3 3
Sistema de
19 *refrigerante y si existen fugas. 3 3 3 3 3refrigeración
Cada 3 años
Aceite de la trans-
20 3 3 3misión final
3 3 3
21 *Correa trapezoidalCuando el indicador de cambio de la correa trapezoidal parpadee
[cada 18000 km (10500 mi)]
Interruptores de
22 *freno delantero y 3 3 3 3 3 3
trasero
23Piezas móviles y
cables 3 3 3 3 3
juego.
24 *Caja del puño del
acelerador y cableacelerador si es necesario. 3 3 3 3 3
acelerador y el cable.
25 *Luces, señales e
interruptores 3 3 3 3 3 3
Page 55 of 96
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
SAU38262
NOTA
Filtro de aire del motor y filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal
El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido
de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire del motor y el filtro de aire de la caja de la
correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente los
niveles de líquido de frenos y llene los depósitos según sea necesario.
Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
Page 56 of 96

SAU18740
Desmontaje y montaje del
carenado y el panel
1. Carenado A
2. Panel
1. Panel A
El carenado y el panel que se muestran
más arriba deben desmontarse para
poder realizar algunas de las operaciones
de mantenimiento que se describen eneste capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y mon-
tar un carenado o un panel.
SAUS1790
Carenado A
Para desmontar el car
enado
1. Desmonte el panel empujándolo
desde la parte trasera del carenado,
como se muestra.
2. Quite los tornillos y seguidamente des-
monte el carenado como se muestra.
1. Carenado A1. Carenado A
Para montar el carenado
1. Coloque el carenado en su posición
original y apriete los tornillos.
2. Monte el panel empujándolo hacia
adentro.
SAUS2030
Panel A
Para desmontar el panel
1. Abra el asiento. (Véase la página
3-17).
2. Quite los tornillos y seguidamente
extraiga el panel tirando de él hacia
fuera.
NOTA
En el caso de la versión Business, el por-
taequipajes trasero y el baúl trasero no se
muestran para facilitar la comprensión.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-8
6