
TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ............ 1-1
DESCRIPTION .................................. 2-1
Vue gauche..................................... 2-1
Vue droite ....................................... 2-2
Commandes et instruments ........... 2-3
COMMANDES ET
INSTRUMENTS ................................. 3-1
Immobilisateur antivol .................... 3-1
Contacteur à clé/antivol ................. 3-2
Voyants et témoins d’alerte ............ 3-4
Bloc de compteurs multifonctions.............................. 3-8
Contacteurs à la poignée ............. 3-11
Levier d’embrayage ...................... 3-13
Sélecteur au pied.......................... 3-13
Levier de frein ............................... 3-13
Pédale de frein.............................. 3-14
Système ABS (pour les modèles équipés de l’ABS)...................... 3-14
Bouchon du réservoir de carburant ................................... 3-15
Carburant ..................................... 3-16
Durite de mise à l’air du réservoir de carburant et durite de
trop-plein................................... 3-17
Pot catalytique.............................. 3-18
Selle .............................................. 3-18
Accroche-casque ......................... 3-19
Compartiment de rangement ....... 3-20 Position du guidon ....................... 3-20
Rétroviseurs .................................. 3-21
Réglage du combiné
ressort-amortisseur ................... 3-21
Béquille latérale............................. 3-22
Coupe-circuit d’allumage.............. 3-22
POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION ..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ......................................... 5-1
Démarrage du moteur .................... 5-1
Passage des vitesses...................... 5-2
Comment réduire sa consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur .......................... 5-3
Stationnement ................................. 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ................................... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement............................ 6-3
Entretiens périodiques et fréquences de graissage ............. 6-5
Dépose et repose des caches et carénages .................................... 6-9 Contrôle des bougies ................... 6-11
Huile moteur et cartouche du
filtre à huile ................................ 6-12
Liquide de refroidissement ........... 6-15
Remplacement de l’élément du filtre à air.................................... 6-18
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 6-20
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ........................ 6-20
Jeu des soupapes ........................ 6-21
Pneus ............................................ 6-21
Roues coulées .............................. 6-24
Réglage de la garde du levier
d’embrayage ............................. 6-24
Contrôle de la garde du levier de frein ........................................... 6-25
Contacteurs de feu stop ............... 6-25
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière .......................... 6-26
Contrôle du niveau du liquide de frein ........................................... 6-27
Changement du liquide de frein ... 6-28
Tension de la chaîne de
transmission .............................. 6-28
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission ............. 6-30
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 6-30
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..... 6-31U36CF5F0.book Page 1 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
Éloigner les clés d’autres immobili-
sateurs antivols d u contacteur à
clé, car celles-ci risquent de provo-
quer d es interférences.
FAU10473
Contacteur à clé/antivolLe contacteur à clé/antivol commande les
circuits d’allumage et d’éclairage et permet
de bloquer la direction. Ses diverses posi-
tions sont décrites ci-après.N.B.Veiller à se servir d’une clé conventionnelle
à anneau noir pour conduire le véhicule.
Afin de réduire au maximum le risque de
perte de la clé d’enregistrement de codes
(clé à anneau rouge), conserver celle-ci
dans un endroit sûr et ne l’utiliser que pour
l’enregistrement d’un nouveau code.
FAU38531
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l’éclairage des instruments, le feu
arrière, l’éclairage de la plaque d’immatri- culation et la veilleuse s’allument, et le mo-
teur peut être mis en marche. La clé ne peut
être retirée.
N.B.Le phare s’allume automatiquement dès la
mise en marche du moteur et reste allumé
jusqu’à ce que la clé soit tournée sur
“OFF”, même lorsque le moteur cale.
FAU10662
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés.
La clé peut être retirée.
AVERTISSEMENT
FWA10062
Ne jamais tourner la clé d
e contact à la
position “OFF” ou “LOCK” tant que le
véhicule est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait entraîner la perte d e contrôle du
véhicule et être la cause d’un acci dent.
FAU10685
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits
électriques sont coupés. La clé peut être
retirée.
P
ON
OFF
LOCK
U36CF5F0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein avant• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-26, 6-27
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spéci- fié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-26, 6-27
Embrayage • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Remplacer si nécessaire. 6-24
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-20, 6-31
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
6-30
Chaîne de transmission • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire.
6-28, 6-30
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U36CF5F0.book Page 2 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
6
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Un niveau de liquide bas
peut signaler l’usure des plaquettes ou la
présence d’une fuite dans le circuit de
frein ; il convient dès lors de contrôler
l’usure des plaquettes et l’étanchéité du
circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
FAU22733
Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22762
Tension de la chaîne de trans-
missionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22795
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
3. Mesurer la tension comme illustré.1. Tension de la chaîne de transmission
Tension de la chaîne de
transmission : 45.0–55.0 mm (1.77–2.17 in)
1
U36CF5F0.book Page 28 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
6
4. Si la tension de la chaîne de transmis-sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU53951
Réglage de la tension d e la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.
1. Replier la béquille centrale, puis dé- ployer la béquille latérale.
2. Desserrer le contre-écrou à chaque
extrémité du bras oscillant, puis des-
serrer l’écrou d’axe.
3. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
4. Pour tendre la chaîne de transmission, tourner l’écrou de réglage à chaque
extrémité du bras oscillant dans le
sens (a). Pour détendre la chaîne,
tourner les écrous de réglage dans le
sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal ten due impose des ef-
forts excessifs au moteur et à
d ’autres pièces essentielles, et ris-
que de sauter ou d e casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que
la tension de la chaîne d e transmis-
sion soit toujours dans les limites
spécifiées.
[FCA10572]
N.B.Se servir des repères d’alignement figurant
sur chacun des tendeurs de chaîne afin de
régler les deux tendeurs de façon iden-
tique, et donc, de permettre un alignement
de roue correct.
5. Replier la béquille centrale, puis dé- ployer la béquille latérale.
6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les contre-écrous aux couples de serrage
spécifiés.
7. S’assurer que les tendeurs de chaîne sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
1. Écrou d’axe
2. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission
3. Contre-écrou
3
1
2
(a)(b)
1. Tendeur de chaîne de transmission
2. Repères d’alignementCouples de serrage :
Écrou d’axe : 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
1
2
U36CF5F0.book Page 29 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-35
6
FAU50291
BatterieLa batterie se trouve sous la selle. (Voir
page 3-18.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape
(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrôler
le niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau
distillée. Il convient toutefois de vérifier la
connexion des câbles de batterie et de res-
serrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10761
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’aci de sulfu-
rique qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Éviter tout contact
d ’électrolyte avec la peau, les yeux ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors
de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abon damment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau
ou de lait et consulter immé diate-
ment un mé decin.
YEUX : rincer à l’eau courante
pen dant 15 minutes et consulter
rapi dement un mé decin.
Les batteries pro duisent de l’hy dro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie d es étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on re-
charge une batterie, si la charge est
effectuée dans un en droit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un con-
cessionnaire Yamaha dès que possible si
elle semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoi-
res électriques.
ATTENTION
FCA16522
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries d e
type plomb-aci de à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
d e batterie conventionnel en dommage-
rait la batterie.Entreposage de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
ATTENTION : Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis d ébrancher le
câble négatif avant de débrancher
le câble positif.
[FCA16303]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois
et de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION : Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis brancher le
câble positif avant de brancher le
câble négatif.
[FCA16841]
1. Batterie
2. Câble négatif de batterie (noir)
3. Câble positif de batterie (rouge)1 2
3
U36CF5F0.book Page 35 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-43
6
FAU44802
Roue arrière (Modèles équipés
d e freins conventionnels)
AVERTISSEMENT
FWA14841
Pour le mo dèle équipé de freins ABS,
confier la dépose et la repose d e la roue
à un concessionnaire Yamaha.
FAU56671
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.1. Desserrer le contre-écrou et l’écrou de réglage de la tension de la chaîne
de transmission figurant de part et
d’autre du bras oscillant.
2. Desserrer l’écrou d’axe. 3. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
4. Enlever l’écrou d’axe.
5. Pousser la roue vers l’avant, puis sé- parer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.Il n’est pas nécessaire de démonter la
chaîne pour déposer et reposer la roue ar-
rière.6. Extraire l’axe de roue tout en mainte-nant l’étrier de frein et en soulevant lé-
gèrement la roue.N.B.Il sera peut-être utile de recourir à un maillet
en caoutchouc pour extraire l’axe de roue.7. Déposer la roue. ATTENTION : Nepas actionner le frein après la dé-
pose de la roue et du disque de
frein, car les plaquettes risquent de
se rapprocher à l’excès.
[FCA11073]
1. Écrou d’axe
2. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission
3. Contre-écrou
1
3
2
1. Étrier de frein
2. Axe de roue
1
2
U36CF5F0.book Page 43 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-44
6
Mise en place de la roue arrière
1. Mettre la roue et le support d’étrier de frein en place en insérant l’axe de roue
par le côté droit.N.B.S’assurer que la fente du support
d’étrier de frein s’aligne parfaitement
sur la retenue du bras oscillant.
Veiller à laisser un écart suffisant entre
les plaquettes de frein avant de mon-
ter la roue.2. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.
3. Monter l’écrou d’axe.
4. Régler la tension de la chaîne de transmission. (Voir page 6-28.) 5. Replier la béquille centrale afin de re-
poser la roue arrière à terre, puis dé-
ployer la béquille latérale.
6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les contre-écrous aux couples de serrage
spécifiés.
FAU25872
Diagnostic de pannesBien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier la moto à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à son
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d ’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer d e
l’absence de flammes nues ou d ’étin-
1. Support d’étrier de frein
2. Fente
3. Retenue
2 31
Couples
de serrage :
Écrou d’axe :
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Contre-écrou : 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U36CF5F0.book Page 44 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM