Page 73 of 82

Funcionamiento de la función de control
23
Si se ha acumulado agua en el separador,
achíquela soltando el tornillo de desagüe.
Para achicar el agua del separador de agua:
(1) Coloque una bandeja de drenaje o un tra-
po seco debajo del separador.
(2) Afloje gradualmente el tornillo de des-
agüe para que salga el agua. Recoja el
agua de desagüe en la bandeja o empá-
pela con el trapo de modo que no se vier-
ta a la cámara del motor. Si se derrama
agua en la moto de agua, elimínela con
un paño seco.
(3) Apriete bien el tornillo de desagüe hasta
que se detenga.
SJU31664Sistema de alarma de recalentamiento
del motor
Si la temperatura del motor aumenta de forma
significativa, el sistema de alarma de recalen-tamiento se activa y el régimen se limita a
unas 3400 r/min para prevenir averías.
Si se activa el sistema de alarma de recalen-
tamiento, reduzca inmediatamente el régi-
men del motor, vuelva a tierra y compruebe si
sale agua por el testigo de la refrigeración
cuando el motor está en marcha. Si no sale
agua, pare el motor y compruebe si la toma
de admisión del chorro está obstruida. (Con-
sulte en la página 70 la información relativa a
la toma de admisión del chorro).
PRECAUCIÓN: Si no consigue identificar
y corregir la causa del recalentamiento,
consulte a un concesionario Yamaha. Si
sigue navegando a velocidades altas el
motor puede sufrir averías graves.
[SCJ00041]
1Separador de agua
1Tornillo de desagüe
1
UF2F74S0.book Page 23 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 74 of 82
Funcionamiento de equipos
24
SJU40333
Equipo SJU31056Tapa
La tapa es desmontable.
Desmonte la tapa para acceder a la cámara
del motor.
Para extraer la tapa:
(1) Levante la columna de la dirección y su-
jétela con el pasador de bloqueo.(2) Gire la maneta del cierre a la posición
“OPEN” (abierto) y levante el cierre para
desbloquear la tapa.
(3) Utilice los asideros situados en la parte
delantera y trasera de la tapa. Levante la
tapa y retírela hacia atrás para extraerla.
Para montar la tapa:
(1) Sitúe la tapa sobre la cubierta de forma
que los dos salientes de la parte delante-
1Columna de la dirección
1Pasador de bloqueo
1Cierre de la tapa
2Maneta del cierre de la tapa
1Asidero
LOCKOPEN
1
2
UF2F74S0.book Page 24 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 75 of 82

Funcionamiento de equipos
25
ra se acoplen debajo de los dos soportes
de la cubierta.
(2) Empuje hacia abajo el cierre de la tapa y
gire la maneta a la posición “LOCK” para
que la tapa quede bien sujeta.
(3) Mientras sostiene la columna de la direc-
ción, retraiga el pasador y baje la colum-
na.
SJU36002Pasacabos de proa
El pasacabos de proa se utiliza para fijar un
cabo a la moto de agua para transportarla,
amarrarla o remolcarla en caso de emergen-cia. (Consulte en la página 72 la información
relativa al remolque de la moto de agua).
SJU36011Pasacabos de popa
El pasacabos de popa se utiliza para fijar un
cabo a la moto de agua para amarrarla.
SJU31675Bolsa portaobjetos
La bolsa portaobjetos se encuentra en la par-
te inferior de la tapa.
Utilice la bolsa portaobjetos para guardar el
manual, el juego de herramientas y otros ob-
jetos pequeños. La bolsa portaobjetos no es
estanca. Si lleva objetos que deban mante-
nerse secos, guárdelos en una bolsa imper-
meable.
Para extraer la bolsa portaobjetos:
(1) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
24 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
LOCKOPEN
1Pasacabos de proa
1Pasacabos de popa
UF2F74S0.book Page 25 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 76 of 82

Funcionamiento de equipos
26
(2) Suelte las correas y extraiga la bolsa por-
taobjetos.
Para colocar la bolsa portaobjetos:
(1) Doble ligeramente el manual para intro-
ducirlo en la bolsa y luego añada el juego
de herramientas y demás objetos peque-
ños. Pliegue la bolsa y pase la correa a
su alrededor.
(2) Coloque la bolsa portaobjetos en la tapa
y sujétela con los zunchos.
(3) Sujete bien la tapa en su posición origi-
nal.
SJU41003Contenedor del extintor
El contenedor del extintor se encuentra en la
tapa.Para abrir el contenedor del extintor:
(1) Levante la columna de la dirección y su-
jétela con el pasador de bloqueo.
(2) Agarre la lengüeta, tire de la correa hacia
atrás y luego hacia arriba.
(3) Levante el contenedor del extintor unos
30 grados con respecto a la posición de
estiba. PRECAUCIÓN: No fuerce el
contenedor del extintor más de 30 gra-
dos con respecto a la posición de es-
tiba, ya que de lo contrario puede
dañar el contenedor y la tapa.
[SCJ00401]
1Bolsa portaobjetos
2Correa
1Correa
1Columna de la dirección
2Pasador de bloqueo
1Contenedor del extintor
2Lengüeta
UF2F74S0.book Page 26 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 77 of 82
Funcionamiento de equipos
27
(4) Afloje la tapa del contenedor del extintor
y extráigala.
Para cerrar el contenedor del extintor:
(1) Introduzca el extintor en el contenedor,
coloque la tapa y apriétela bien.
(2) Coloque el contenedor en su posición de
estiba en la tapa y sujételo con la correa.
(3) Mientras sostiene la columna de la direc-
ción, retraiga el pasador y baje la colum-
na.
1Tapa del contenedor del extintor
UF2F74S0.book Page 27 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 78 of 82

Requisitos de utilización y manipulación
31
SJU33423
Transporte
ADVERTENCIA
SWJ00750
Sitúe siempre la maneta de la llave de
paso de combustible en la posición “OFF”
cuando vaya a transportar la moto de
agua, ya que de lo contrario podría verter-
se combustible al motor o a la cámara del
motor, con el consiguiente riesgo de in-
cendio.
Cuando vaya a transportar la moto de agua
en un remolque, sujétela al remolque con ca-
bos o correas por el pasacabos de proa y por
la popa. Utilice un cordón amortiguador de
goma para sujetar la columna de la dirección
a la moto de agua. PRECAUCIÓN: No sujete
la columna de la dirección con cabos o fi-
jaciones y no la sujete al remolque. Asi-
mismo, no transporte la moto de agua con
la columna de la dirección levantada. De lo
contrario la columna de la dirección po-
dría resultar dañada. Envuelva los cabos o
sujeciones con toallas o trapos allí dondetoquen el carenado de la moto de agua,
para evitar rayarlo o dañarlo.
[SCJ00632]
1Cordón amortiguador de goma
2Sujeción
UF2F74S0.book Page 31 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 79 of 82

Funcionamiento por primera vez
32
SJU32756
Rodaje del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00431
No respetar el periodo de rodaje del motor
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta ad-
quirir las holguras de funcionamiento correc-
tas. Con ello se aseguran las prestaciones
adecuadas y se prolonga la vida útil de los
componentes.
Para realizar el rodaje del motor:
(1) Llene el depósito de combustible con una
mezcla de gasolina y aceite al 25:1.
(Consulte en la página 28 “Mezcla de
combustible y aceite” y “Llenado del de-
pósito de combustible” información sobre
el llenado del depósito de combustible).
(2) Bote la moto de agua y arranque el mo-
tor. (Consulte en la página 42 la informa-
ción relativa al arranque del motor).
(3) Durante los 5 primeros minutos, navegue
con el motor al ralentí.
(4) La primera vez que llene el depósito de
combustible, acelere despacio y nave-
gue a 3/4 de gas o menos.
(5) Llene el depósito una vez más con una
mezcla de gasolina y aceite al 25:1 y na-
vegue a cualquier régimen.
Una vez finalizado del rodaje del motor, llene
el depósito de combustible con una mezcla
de gasolina y aceite al 50:1. La moto de agua
se puede utilizar de modo normal.
UF2F74S0.book Page 32 Monday, May 30, 2011 11:21 AM
Page 80 of 82

Requisitos de utilización y manipulación
28
SJU31792
Combustible y aceite del motor SJU31833Combustible
ADVERTENCIA
SWJ00282
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales en el momento de re-
postar, siga estas instrucciones.
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. Si
ingiere algo de gasolina, inhala una gran
cantidad de sus vapores o se salpica los
ojos con ella, acuda inmediatamente al
médico. Si se salpica la piel con gasoli-
na, lávese con agua y jabón. Si se salpi-
ca la ropa con gasolina, cámbiese.
PRECAUCIÓN
SCJ00321
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede dañar gravemente
el motor.
Evite que penetre agua y suciedad en el
depósito de combustible. Un combusti-
ble contaminado puede afectar al fun-
cionamiento del motor y averiarlo.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
Gasohol
Hay dos tipos de gasohol: el gasohol que con-
tiene etanol y el que contiene metanol.
Puede utilizarse gasohol al etanol si el conte-
nido de este no supera el 10% y el combusti-
ble cumple con el requisito de octanaje
mínimo. El E-85 es una mezcla con un 85%
de etanol y, por tanto, no se debe utilizar en
esta moto de agua. Todas las mezclas que
contengan más de un 10% de etanol pueden
dañar el sistema de combustible y ocasionar
problemas de rendimiento del motor.
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol, ya que puede dañar el sistema
de combustible u ocasionar problemas de
rendimiento del motor.
SJU31872Aceite de motor de 2 tiempos
Si no dispone de YAMALUBE 2-W, puede uti-
lizar otro aceite para motores de 2 tiempos
con un grado TC-W3 homologado por NM-
MA.
SJU31902Mezcla de combustible y aceite
PRECAUCIÓN
SCJ00331
Asegúrese de mezclar bien la gasolina y el
aceite en la proporción correcta, ya que de
lo contrario el motor puede resultar grave-
mente dañado.
Para mezclar gasolina y aceite del motor:
(1) Vierta aceite de motor de 2 tiempos en un
recipiente limpio y seguidamente añada
gasolina. Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con un oc-
tanaje mínimo de
86
(Octanaje en surtidor) = (R + M)/2
90 (Octanaje Research)
Aceite de motor recomendado:
YAMALUBE 2-W o aceite para fuera-
bordas TC-W3 o equivalente
UF2F74S0.book Page 28 Monday, May 30, 2011 11:21 AM