1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
FAUB1300
Durit de mise à l’air/
de trop-plein du réservoir
de carburant
1. Durit de mise à l’air/de trop-plein du réservoir
2. Collier
Avant d'utiliser la moto :
●S'assurer que la durit de mise à
l'air/de trop-plein du réservoir de car-
burant est branchée correctement.
●S'assurer que la durit n'est ni cra-
quelée ni autrement endomma-
gée et la remplacer si nécessaire.
●S'assurer que l'extrémité de la
durit n'est pas obstruée et, si né-
cessaire, nettoyer la durit.
FCA11400ATTENTION:
Utiliser uniquement de l'essence
sans plomb. L'utilisation d'essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système
d'échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l'es-
sence super sans plomb d'un indice
d'octane recherche de 95 ou plus. Si
un cognement ou un cliquetis sur-
vient, changer de marque d'essence.
L'essence sans plomb prolonge la du-
rée de service des bougies et réduit
les frais d'entretien.
●S’assurer que l’extrémité de la
durit de mise à l'air/ de trop-plein
soit bien disposée à l’intérieur du
collier.
FAU13431
Pot catalytique
Le système d'échappement de ce vé-
hicule est équipé d'un pot catalytique.
FWA10860
AVERTISSEMENT0
Le système d'échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S'assurer que le système d'échap-
pement est refroidi avant d'effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
N.B.:
Quand le point mort est engagé, le té-
moin de point mort devrait s'allumer.
S’il ne s’allume pas, il convient de fai-
re contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
3. Appuyer sur le contacteur du dé-
marreur pour mettre le moteur en
marche.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Chaque
essai de mise en marche doit être aus-
si court que possible afin d'économiser
l'énergie de la batterie. Ne pas action-
ner le démarreur pendant plus de 10
secondes d'affilée.
FCA11040ATTENTION:
En vue de prolonger la durée de
service du moteur, ne jamais accé-
lérer à l'excès tant que le moteur
est froid !
N.B.:
Le moteur est chaud quand il répond
rapidement aux mouvements de la
poignée des gaz.
FAU16671
Passage des vitesses
1. Sélecteur
N. Point mort
La boîte de vitesses permet de contrô-
ler la puissance du moteur disponible
lors des démarrages, accélérations,
montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indi-
quées sur l'illustration.
N.B.:
Pour passer au point mort, enfoncer le
sélecteur à plusieurs reprises jusqu'à
ce qu'il arrive en fin de course, puis le
relever légèrement.
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU21660
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants
concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, ré-
gler la pression de gonflage des
pneus avant chaque utilisation du vé-
hicule.
FWA10500
AVERTISSEMENT0
●Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
●Adapter la pression de gonfla-
ge des pneus à la vitesse de
conduite et au poids total du
pilote, du passager, des ba-
gages et des accessoires ap-
prouvés pour ce modèle.
FWA11020
AVERTISSEMENT0
Toute charge influe énormément
sur la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la
sécurité de conduite de la moto. Il
importe donc de respecter les
consignes de sécurité qui suivent.
●NE JAMAIS SURCHARGER LA
MOTO. Une surcharge risque
d'abîmer les pneus, de faire
perdre le contrôle et d'être à
l'origine d'un accident grave.
S'assurer que le poids total du
pilote, passager, des bagages
et accessoires ne dépasse pas
la limite de charge de ce véhi-
cule.
●Ne pas transporter d'objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
●Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près
du centre de la moto et répartir
le poids également de chaque
côté.
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pression de gonflage
(contrôlée les pneus froids) :
Jusqu’à 90 kg (198 lb) :
Avant :
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Arrière :
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
De 90 kg (198 lb) à maximale :
Avant :
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Guide à haute vitesse :
Avant :
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Arrière :
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Charge* maximale :
186 kg (410 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des
accessoires
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FWA10600
AVERTISSEMENT0
Cette moto est équipée de pneus
pour conduite à très grande vitesse.
Afin de tirer le meilleur profit de ces
pneus, il convient de respecter les
consignes qui suivent.
●Remplacer les pneus exclusi-
vement par des pneus de type
spécifié. D'autres pneus ris-
quent d'éclater lors de la
conduite à très grande vitesse.
●Avant d'être légèrement usés,
des pneus neufs peuvent adhé-
rer relativement mal à certains
revêtements de route. Il ne faut
donc pas rouler à très grande
vitesse pendant les premiers
100 km (60 mi) après le rempla-
cement d'un pneu.
●Faire “chauffer” les pneus avant
de rouler à grande vitesse.
●Toujours adapter la pression de
gonflage aux conditions de
conduite.
FAU21960
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants
concernant les roues.
●Avant chaque démarrage, il
faut s'assurer que les jantes de
roue ne sont pas craquelées,
qu'elles n'ont pas de saut et ne
sont pas voilées. Si une roue est
endommagée de quelque façon,
la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais ten-
ter une quelconque réparation sur
une roue. Il faut remplacer toute
roue déformée ou craquelée
●Il faut équilibrer une roue à
chaque fois que le pneu ou la
roue sont remplacés ou remis en
place après démontage. Une
roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mau-
vaise tenue de route et réduit la
durée de service du pneu.
●Après avoir remplacé un pneu,
éviter de faire de la vitesse jusqu'à
ce que le pneu soit "rodé" et ait ac-
quis toutes ses caractéristiques.
FAU22041
Réglage de la garde du
levier d'embrayage
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
3. Garde du levier d'embrayage
La garde du levier d'embrayage doit
être de 10,0 à 15,0 mm (0,39 à 0,59
in), comme illustré. Contrôler réguliè-
rement la garde du levier d'embrayage
et, si nécessaire, la régler comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé
au levier d'embrayage.
2. Pour augmenter la garde du le-
vier d'embrayage, tourner la vis
de réglage dans le sens (a). Pour
la réduire, tourner la vis de régla-
ge dans le sens (b).
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAUB1360
Remplacement de l’ampoule
de phare
1. Fiche rapide du phare
2. Protection de l'ampoule du phare
1. Porte-ampoule du phare
2. Ampoule du phare
Cet modèle est équipé d’un phare à
ampoule de quartz. Si l'ampoule du
phare grille, la remplacer comme suit :
1. Tourner le guidon vers le côté
gauche afin d’accéder à la fiche
rapide du phare.
2. Déconnecter la fiche rapide du
phare, puis déposer la protection
de l'ampoule.
3. Décrocher le porte-ampoule du
phare, puis retirer l'ampoule dé-
fectueuse.
FWA10790
AVERTISSEMENT0
Une ampoule de phare devient brû-
lante rapidement après avoir été al-
lumée. Il faut donc tenir tout produit
inflammable à distance et attendre
qu'elle ait refroidi avant de la tou-
cher.
4. Monter une ampoule de phare
neuve et la fixer à l'aide du porte-
ampoule.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampouleFCA10650ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager les
pièces suivantes :
●Ampoule de phare
•Ne jamais toucher le verre
d'une ampoule de phare afin
de ne pas laisser de résidus
graisseux. La graisse réduit
la transparence du verre
mais aussi la luminosité de
l'ampoule, ainsi que sa durée
de service. Nettoyer soi-
gneusement toute crasse ou
trace de doigts sur l'ampoule
avec un chiffon imbibé d'al-
cool ou de diluant pour pein-
ture.
6-33
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FAU26000
Soin
Un des attraits incontestés de la moto
réside dans la mise à nu de son ana-
tomie, mais cette exposition est toute-
fois source de vulnérabilité. Rouille et
corrosion peuvent apparaître, même
sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d'échappement rouillé peut
passer inaperçu sur une voiture, l'effet
sur une moto est plutôt disgracieux.
Un entretien adéquat régulier lui per-
mettra non seulement de conserver
son allure et ses performances et de
prolonger sa durée de service, mais
est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recou-
vrir la sortie du pot d'échappement
à l'aide d'un sachet en plastique.
2. S'assurer que tous les capuchons
et couvercles, le capuchon de
bougie ainsi que les fiches ra-
pides et connecteurs électriques
sont fermement et correctement
installés.3. Éliminer les taches tenaces,
telles que de l'huile carbonisée
sur le carter moteur, à l'aide d'un
dégraissant et d'une brosse en
veillant à ne jamais en appliquer
sur les joints, les pignons, la chaî-
ne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et
le dégraissant à l'eau.
Nettoyage
FCA10770
ATTENTION:
●Éviter de nettoyer les roues, sur-
tout celles à rayons, avec des
produits nettoyants trop acides.
S'il s'avère nécessaire d'utiliser
ce type de produit afin d'éliminer
des taches tenaces, veiller à ne
pas l'appliquer plus longtemps
que prescrit. Rincer ensuite
abondamment à l'eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser
un produit anticorrosion.
●Un nettoyage inapproprié risque
d'endommager les pièces en
plastique, telles que bulle ou pa-
re-brise, carénages et caches.
Nettoyer les pièces en plastiqueexclusivement avec des chif-
fons ou éponges et de l'eau et
des détergents doux
●Éviter tout contact de produits
chimiques mordants sur les
pièces en plastique. Ne pas uti-
liser des chiffons ou éponges
imbibés de produits nettoyants
abrasifs, de dissolvant ou di-
luant, de carburant, d'agents
dérouilleurs ou antirouille,
d'antigel ou d'électrolyte.
●Ne pas utiliser des portiques de
lavage à haute pression ou au
jet de vapeur. Cela provoque-
rait des infiltrations d'eau qui
endommageraient les pièces
suivantes : joints (de roule-
ments de roue, de roulement
de bras oscillant, de fourche et
de freins), composants élec-
triques (fiches rapides, connec-
teurs, instruments, contacteurs
et feux) et les mises à l'air.
CARACTÉRISTIQUES
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Huile moteur:Type:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou
SAE15W40 ou SAE20W40 ou
SAE20W50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SE, SF, SG
et au- delà
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément
du filtre à huile:
3,00 L (3,17 US qt) (2,64 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément
du filtre à huile:
3,10 L (3,28 US qt) (2,72 Imp.qt)
Quantité totale (moteur à sec):
3,40 L (3,60 US qt) (2,99 Imp.qt)
Refroidissement:
Capacité du radiateur (circuit compris):
1,00 L (1,05 US qt) (0,88 Imp.qt)
(Radiateur) +
0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt)
(Vase d’expansion)Capacité du vase d’expansion
(jusqu’au repère de niveau maximum):
0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt)
Du niveau minimum au maximum:
0,15 L (0,16 US qt) (0,13 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément en papier huilé
Carburant:Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir:
15,0 L (3,96 US gal) (3,30 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
4,25 L (1,12 US gal) (0,93 Imp.gal)
Système d’injection
électronique de carburant:
Modèle:
297500-0390
Bougie:Fabricant/modèle:
NGK/CR7E
Écartement des électrodes:
0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in)
Embrayage:Type:
Humide, multidisque
Transmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Dimensions:Longueur hors tout:
2070 mm (81,49 in)
Largeur hors tout:
860 mm (33,85 in)
Hauteur hors tout:
1115 mm (43,89 in)
Hauteur de la selle:
805 mm (31,69 in)
Empattement:
1420 mm (55,90 in)
Garde au sol:
200 mm (7,87 in)
Rayon de braquage minimum:
2225 mm (87,59 in)
Poids:Avec huile et carburant:
192 kg (423 lb)
195,2 kg (429 lb) (version EU3)
Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
SACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
660,0 cm
3(40,27 cu.in)
Alésage course:
100,0 x 84,0 mm (3,94 x 3,31 in)
Taux de compression:
10,00 : 1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter sec
-20-10 0 1020304050°C
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 15W-40