
8-70
8 3. Baje el ATV hasta el suelo.
4. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25740Identificación de averías Aunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden sur-
gir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02280No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Tuerca cónicaPares de apriete:
Tuerca de la rueda delantera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera:
55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
U1HP60S0.book Page 70 Monday, April 11, 2011 1:39 PM

8-73
8Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWB02290Espere a que se enfríen el motor y el radiador antes de extraer la tapa del radiador. Podría quemarse
con el líquido y el vapor calientes, que salen a presión. Ponga siempre un paño grueso encima de
la tapa cuando la abra. Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la
tapa.NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre
que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por
un concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
U1HP60S0.book Page 73 Monday, April 11, 2011 1:39 PM

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25881Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo de
accidente. Compruebe los frenos despuésdel lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02311]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00711]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim-
pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
U1HP60S0.book Page 1 Monday, April 11, 2011 1:39 PM

9-2
96. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
7. Puede aplicarse cera de automoción a todas
las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado pro-
tector. Cuando termine, ponga en marcha el
motor y déjelo en ralentí unos minutos.
SBU27261Almacenamiento Período corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa. ATENCIÓN: Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona cuan-
do todavía está mojado, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxidará. Para
prevenir la corrosión, evite sótanos húmedos,
establos (por la presencia de amoníaco) y luga-
res en los que se almacenen productos quími-
cos fuertes.
[SCB00721]
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses:
1. Siga todas las instrucciones que se facilitan
en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Llene el depósito con gasolina y, si es posible,
añada un producto estabilizador de gasolina
para prevenir su deterioro.
3. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote-
ger el cilindro, los aros del pistón, etc. frente a
la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía.
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor
por el orificio para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y se-
guidamente coloque ésta sobre la culata
para que los electrodos queden en contac-
to con masa. (Así limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el
arranque eléctrico. (Así se cubrirá la pared
del cilindro con aceite). Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada li-
tro de gasolina (o 1 onza de estabilizador
por cada galón de gasolina)
U1HP60S0.book Page 2 Monday, April 11, 2011 1:39 PM

9-3
9 e. Quite la tapa de bujía de la bujía y luego
monte la bujía y su tapa correspondiente.
4. Lubrique todos los cables de mando, así
como las partes pivotantes de las manetas,
palancas y pedales.
5. Compruebe la presión de aire de los neumáti-
cos y, si es preciso, corríjala; luego levante el
ATV de forma que todas las ruedas queden
por encima del suelo. Si lo prefiere, gire un
poco las ruedas cada mes a fin de evitar que
los neumáticos se desgasten en un punto de-
terminado.
6. Cubra la salida del silenciador con una bolsa
de plástico para evitar que penetre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela completa-
mente. Guárdela en un lugar fresco y seco y
cárguela una vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente caliente o frío [me-
nos de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la página 8-60.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias antes
de guardar el ATV.U1HP60S0.book Page 3 Monday, April 11, 2011 1:39 PM

10-1
10
SBU25961
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:Longitud total:
2065 mm (81.3 in)
Anchura total:
1180 mm (46.5 in)
Altura total:
1240 mm (48.8 in)
Altura del asiento:
905 mm (35.6 in)
Distancia entre ejes:
1250 mm (49.2 in)
Holgura mínima al suelo:
275 mm (10.8 in)
Radio de giro mínimo:
3200 mm (126 in)Peso:Con aceite y combustible:
294.0 kg (648 lb)Nivel de ruido y vibraciones:Nivel de ruido (77/311/EEC):
YFM7FGPB 79.0 dB(A)a3125 r/min
YFM7FGPHB 79.0 dB(A)a3125 r/min
YFM7FGPSEB 79.0 dB(A)a3125 r/min
Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008):
YFM7FGPB Sin exceder de 0.5 m/s²
YFM7FGPHB Sin exceder de 0.5 m/s²
YFM7FGPSEB Sin exceder de 0.5 m/s²Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008):
YFM7FGPB Sin exceder de 2.5 m/s²
YFM7FGPHB Sin exceder de 2.5 m/s²
YFM7FGPSEB Sin exceder de 2.5 m/s²
Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
686 cm³
Calibre × Carrera:
102.0 × 84.0 mm (4.02 × 3.31 in)
Relación de compresión:
9.20 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedoAceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
U1HP60S0.book Page 1 Monday, April 11, 2011 1:39 PM

10-4
10
Trasero:
30.0 kPa (0.300 kgf/cm², 4.4 psi)
Mínimo:
Delantero:
32.0 kPa (0.320 kgf/cm², 4.6 psi)
Trasero:
27.0 kPa (0.270 kgf/cm², 4.0 psi)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de panel
Tamaño de la llanta:
12 x 6.0ATRueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de panel
Tamaño de la llanta:
12 x 7.5ATFreno delantero:Tipo:
Freno de disco
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido de frenos especificado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco
Operación:
Operación con mano izquierda y pie derecho
Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla doble
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
180 mm (7.1 in)Suspensión trasera:Tipo:
Horquilla doble
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-aceite
Trayectoria de la rueda:
230 mm (9.1 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:
YTX20L-BS
Voltaje, capacidad:
12 V, 18.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaVataje de bombilla × cantidad:Faro delantero:
12 V, 35.0/35.0 W × 2
U1HP60S0.book Page 4 Monday, April 11, 2011 1:39 PM

10-5
10
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0/21.0 W × 1
Luz de instrumentos:
EL (Electroluminescente)
Luz indicadora de punto muerto:
LED
Luz indicadora de marcha atrás:
LED
Luz de aviso de la temperatura del refrigerante:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso de la EPS:
LED
Luz indicadora de posición de estacionamiento:
LED
Indicador de interruptor manual de tracción en las cuatro
ruedas/bloqueo del diferencial:
LCD
Luz indicadora de marcha larga:
LED
Luz indicadora de marcha corta:
LED
Luz indicadora de bloqueo del diferencial:
LEDFusibles:Fusible principal:
40.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
15.0 A
Fusible de EPS:
40.0 AFusible del faro:
10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
5.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
10.0 A
Fusible de la tracción integral:
10.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
20.0 A
SBU30400Solo para EUR
Las cifras indicadas son niveles de emisiones y no
corresponden necesariamente a niveles seguros
de trabajo. Aunque existe una correlación entre ni-
veles de emisiones y niveles de riesgo, dicha co-
rrelación no se puede utilizar de manera fiable
para determinar si es necesario adoptar precau-
ciones adicionales. Los factores que influyen en el
nivel real de riesgo laboral son las características
del lugar de trabajo, otras fuentes de ruido, etc., es
decir, el número de máquinas y otros procesos ad-
yacentes, así como el tiempo durante el cual un
operario permanece expuesto al ruido. Asimismo,
U1HP60S0.book Page 5 Monday, April 11, 2011 1:39 PM