225
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
AT T E N T I O N
■
L’ABS ne fonctionne pas efficacement quand:
●Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées
(comme dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée).
● Le véhicule fait de l’aquaplanage car il circule à vitesse élevée sur une
route humide ou glissante.
■ La distance d’arrêt lorsque l’ABS fonc tionne peut être plus longue que
la distance d’arrêt dans des conditions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gar-
dez toujours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède,
particulièrement dans les situations suivantes :
● Conduite sur routes sales, recouvertes de gravillons ou de neige
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur des routes cahoteuses
● Conduite sur des routes avec des nids-de-poule ou des surfaces irréguliè-
res
■ La TRC peut ne pas fonctionner de manière efficace quand:
La commande de la direction et la puissance pourraient ne pas être obte-
nues lorsque vous circulez sur des surfaces glissantes, même si le système
TRC fonctionne.
Ne conduisez pas le véhicule dans des circonstances qui pourraient lui faire
perdre sa stabilité et sa puissance.
■ Lorsque la VSC est activée
Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours avec prudence.
Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulière-
ment prudent lorsque le témoin clignote.
■ Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulièrement prudent et adaptez votre
vitesse aux conditions de la route. Comme ces systèmes sont conçus pour
assurer une stabilité et une force motrice au véhicule, ne désactivez pas les
systèmes TRC/VSC, sauf si nécessaire.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 225 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
235
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Conseils pour la conduite en hiver
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques de sai-
son.
■ Préparatifs avant l’hiver
● Utilisez des liquides qui conviennent aux températures exté-
rieures de saison.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un mécanicien d’entretien le niveau et la
densité de l’électrolyte de batterie.
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez
un jeu de chaînes à neige pour les pneus arrière.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de
la même marque, et que les chaînes conviennent à la dimension des
pneus.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 235 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
236
2-5. Informations relatives à la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Avant de conduire le véhicule
Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de
conduite:
● N’essayez pas d’ouvrir une vitre ou de faire bouger de force
un essuie-glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude
sur la zone gelée pour faire fondre la glace. Essuyez immé-
diatement l’eau pour l’empêcher de geler.
● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du sys-
tème de climatisation, retirez toute la neige qui s’est accumu-
lée sur les registres d’entrée d’air devant le pare-brise.
● Retirez la glace qui s’est accumulée sur le châssis du véhi-
cule.
● Vérifiez régulièrement s’il y a beaucoup de glace ou de neige
accumulée dans les passages de roue ou sur les freins, et éli-
minez-la.
■ Lors de la conduite du véhicule
Accélérez lentement et conduisez à une vitesse réduite adaptée
aux états de la route.
■ Lorsque vous garez le véhicule (en hiver ou dans des
régions froides)
Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de
vitesse en position P (boîte de vitesses automatique) ou 1 ou R
(boîte de vitesses manuelle) sans engager le frein de stationne-
ment. Le frein de stationnement risque de geler, ce qui empê-
cherait de pouvoir le relâcher. Si nécessaire, calez les roues
pour éviter que le véhicule ne glisse ou ne roule inopinément.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 236 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
239
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
Remorquage
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers.
La traction d’une remorque affectera négativement la maniabilité, les
performances, le freinage, la durab ilité et la consommation de carbu-
rant du véhicule. Votre sécurité et votre satisfaction dépendent de la
bonne utilisation d’un équipement ad équat et de l’adoption d’habitu-
des de conduite prudente. Pour votre sécurité et celle des autres, ne
surchargez pas votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite
adaptées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dys-
fonctionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des
fins commerciales.
Pour obtenir plus d’informations avant d’effectuer un remorquage,
adressez-vous à votre concessionnaire ou à votre réparateur Toyota
agréé ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En
effet, il existe des réglementations supplémentaires en la matière
dans certains pays.
■ Limites de poids
Avant le remorquage, vérifiez la capacité de remorquage autori-
sée, la masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum
autorisée par essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre
de remorquage. ( →P. 603)
■ Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota
pour votre véhicule. D’autres produits appropriés d’une qualité
comparable peuvent aussi être utilisés.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 239 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
263
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement en fonction du réglage
de température et des conditions ambiantes.
Ainsi, le ventilateur peut s’arrêter un instant jusqu’à ce que de l’air chaud ou
froid soit prêt à circuler après avoir appuyé sur la touche “AUTO”.
■ Embuage des vitres
●Les vitres s’embueront facilement si l’humidité dans le véhicule est
importante. La mise en position ON du bouton “A/C” déshumidifiera l’air
dans les sorties et désembuera le pare-brise de façon efficace.
● Si vous mettez le bouton “A/C” en position OFF, les vitres peuvent
s’embuer plus facilement.
● Les vitres peuvent s’embuer si le mode d’air recyclé est utilisé.
■ Mode d’air extérieur/air recyclé
●Lors de la conduite sur routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou
par trafic dense, réglez le bouton de mode d’air extérieur/air recyclé sur
le mode d’air recyclé. Ceci empêche efficacement l’air extérieur de péné-
trer à l’intérieur du véhicule. Lors du refroidissement de l’air, le réglage
sur le mode d’air recyclé rafraîchira également l’intérieur du véhicule de
façon efficace.
● Le mode d’air extérieur/air recyclé peut basculer automatiquement en
fonction du réglage de température et de la température intérieure.
■ Lorsque la température extérie ure est proche de 0°C (32°F)
La fonction de déshumidification peut ne pas fonctionner, même lorsque
vous appuyez sur le bouton “A/C”.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 263 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
367
3-3. Utilisation du “touch screen”
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
●
Noms de fichier
Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/
WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou
.wma.
● Balises ID3 et WMA
Des étiquettes ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 (titre de la
piste, nom de l’artiste, etc.).
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 v. 1.0, 1.1, et avec les
étiquettes ID3 v. 2.2, 2.3, 2.4. (Pour le nombre de caractères, la
compatibilité est basée sur les formats ID3 v. 1.0 et 1.1.)
Les fichiers WMA peuvent être enrichis d’étiquettes WMA, qui permettent
(tout comme les étiquettes ID3) d’enregistrer le titre de la piste et le nom
de l’artiste.
● Lecture des fichiers MP3 et WMA
• Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3 ou
WMA, tous les fichiers présents sur le lecteur USB sont contrôlés. Le
premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé. Pour
que le contrôle des fichiers se termine plus rapidement, il est conseillé
de copier exclusivement des fichiers MP3 ou WMA (et aucun fichier
d’un autre format) et de ne pas créer plus de dossiers que nécessaire.
• Lorsque le lecteur USB est connecté et qu’il est sélectionné comme source audio, il commence la lecture par le premier fichier du premier
dossier. Si le même lecteur USB est déconnecté puis reconnecté (et à
condition que son contenu n’ait pas été changé), il reprend la lecture là
où vous l’aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi.
● Extensions
Si les extensions de fichier .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers
dont le format original n’est pas MP3 ni WMA, ces fichiers ne seront pas
lus.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 367 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
491
4-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
4
Entretien et soins
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Consommation d’huile moteur
●La quantité d’huile moteur consommée dépend de la viscosité de l’huile,
de sa qualité et des conditions de conduite du véhicule.
● La consommation d’huile augmente lorsque le véhicule roule à vitesse
élevée, avec des accélérations et des décélérations fréquentes.
● Un moteur neuf consomme plus d’huile.
● Lors de la vérification de la consommation d’huile, ne perdez pas de vue
que l’huile peut se diluer. Il peut dès lors s’avérer difficile de déterminer le
niveau avec précision.
● Consommation d’huile: Max. 1,0 L/1000 km (1,1 qt./600 miles, 0,9
lmp.qt./600 miles)
● Si le véhicule consomme plus de 1,0 L (1,1 qt., 0,9 lmp.qt.) aux 1000 km
(600 miles), adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur
Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Après la vidange d’huile moteur
Les données relatives à la vidange d’huile moteur doivent être réinitialisées.
Effectuez les procédures suivantes:
Basculez l’affichage sur le compteur partiel A ( →P. 178) après avoir
mis le contacteur du moteur en position “ON”.
Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK”.
Tout en appuyant sur le bouton de modification de l’affichage du
compteur kilométrique/du compteur partiel ( →P. 178), mettez le
contacteur du moteur en position “ON” (mais ne faites pas démarrer
le moteur, car cela annulera le mode de réinitialisation). Maintenez
le bouton enfoncé pendant plus d’une seconde après que “000000”
se soit affiché à l’écran du compteur partiel.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 491 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM
5
563
5-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
HILUX_OM_OM71176K_(EK)
■
Si le témoin de dysfonctionnement s’allume lors de la conduite
Pour certains modèles, le témoin de dysfonctionnement s’allume si le réser-
voir à carburant devient complètement vide. Si le réservoir à carburant est
vide, faites immédiatement le plein du véhicule. Le témoin de dysfonctionne-
ment s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets.
Si le témoin de dysfonctionnement ne s’éteint pas, consultez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
■ Signal sonore d’avertissement d’oubli de clé
Le signal sonore indique que la clé n’a pas été retirée alors que le moteur
est arrêté et que la porte du conducteur est ouverte.
■ Si le témoin du système DPF s’allume
Le dépôt récolté dans le filtre doit être régénéré.
Pour régénérer le filtre, les méthodes de conduite suivantes sont recomman-
dées
*:
● En conduisant sur une période prolongée (par exemple, à une vitesse
d’environ 60 km/h [37 mph] pendant environ 20 minutes).
● En évitant les trajets courts ou en conduisant sur une période prolongée
(en laissant le moteur tourner sur de longues périodes).
Le témoin DPF s’éteindra une fois la régénération achevée. Cependant, si
cette méthode de conduite ne peut être suivie, ou si le témoin ne s’éteint pas
même après l’avoir effectué, faites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
Pour plus de détails sur le système DPF. ( →P. 227)
*: Lorsque vous conduisez, soyez suffisamment attentif aux conditions
météorologiques, de la route, du terrain et du trafic, et conduisez en res-
pectant le code de la route.
HILUX_OM_OM71176K_(EK).book Page 563 Wednesday, May 16, 2012 2:32 PM