Page 165 of 400
165
2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
2
Au volant
AYGO_WK_99E97K
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
■Conditions de fonctionnement de l’essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
■ En cas de panne de lave-glace
Vérifiez que la buse de lave-glace n’est pas bouchée, s’il y a encore du
liquide de lave-glace dans le réservoir.
AT T E N T I O N
■ Précaution concernant l’utilisation du liquide de lave-glace
Par temps froid, ne pas utiliser le liquide de lave-glace tant que le pare-brise
ne s’est pas réchauffé. Le liquide peut geler sur le pare-brise et nuire à la
visibilité. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace,
utilisez le commodo comme suit:
Balayage normal de
l’essuie-glace de lunette
arrière
Lave-glace avec balayage
automatique
Lave-glace
Page 174 of 400

174
2-5. Informations relatives à la conduite
AYGO_WK_99E97K
Conseils de conduite en hiver
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation du
véhicule aux conditions climatiques.
■ Préparatifs pré-hivernaux
● Utilisez des ingrédients adaptés aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites contrôler l’état de la batterie par un technicien
d’entretien.
● Faites équiper le véhicule en pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient identiques en dimensions et
en marque, et à ce que leur niveau d’usure ne soit pas visiblement
différent de l’un à l’autre. Par ailleurs, veillez à ce que les chaînes à
neige soient adaptées aux dimensions des pneus.
■ Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d’utilisation:
● Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un
essuie-glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les
parties gelées pour en faire fondre la glace. Épongez
immédiatement l’eau pour l’empêcher de geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de
climatisation, dégagez les grilles d’aération à la base du pare-
brise de toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, les passages de roue et les freins de
toute accumulation de glace ou de neige.
Page 175 of 400

175
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
AYGO_WK_99E97K
Choix des chaînes à neige
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez des chaînes de la
taille qui convient.
La taille des chaînes est réglementée en fonction des dimensions
des pneus.
Chaîne latérale
4 mm (0,16 in.) de diamètre
Chaîne transversale
5 mm (0,20 in.) de diamètre
● Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la
boue accumulée avant de monter dans le véhicule.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité
avec le véhicule qui précède et roulez à une vitesse raisonnable
adaptée aux conditions de circulation.
■ Lorsque vous stationnez le véhicule (en saison hivernale ou
sous les latitudes froides)
Stationnez le véhicule et mettez le sélecteur de vitesses sur E,
M ou R (véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée
MMT), ou sur 1 ou R (véhicules équipés d’une boîte de vitesse
manuelle), mais ne serrez pas le frein de stationnement. Le frein
de stationnement risque d’être bloqué par le gel, empêchant
ainsi tout desserrage. Si nécessaire, calez les roues pour éviter
au véhicule tout mouvement, en roulant ou en glissant.
Page 188 of 400
188
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage
AYGO_WK_99E97K
Désembueur de lunette arrière
■Condition de fonctionnement du désembueur
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
NOTE
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser le dégivrage de la lunette arrière en marche plus longtemps
que nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
Les désembueurs servent à désembuer la lunette arrière.
Marche/arrêt du désembueur
Page 252 of 400
252
3-6. Autres équipements intérieurs
AYGO_WK_99E97K
Prise d’alimentation
■Condition d’utilisation de la prise d’alimentation
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage à la prise d’alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise
d’alimentation.
Tout contact de la prise d’alimentation avec un liquide ou un corps étranger
peut provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter de griller un fusible
Ne pas utiliser d’accessoire ayant besoin de plus de 120 W sous 12 V.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas utiliser la prise d’alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque
le moteur est arrêté.
La prise d’alimentation est prévue pour les accessoires fonctionnant
en 12 V et consommant moins de 120 W.
Page 293 of 400

293
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur
et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses,
susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
● Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle
ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau
d’usure est visiblement différent.
● Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées
par Toyota.
● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse
radiale, diagonale ou à plis croisés).
● Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes
saisons.
● Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été
utilisés précédemment.
NOTE
■ Conduite sur chaussées en mauvais état
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le
revêtement est déformé ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression de
gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorption des
chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la
structure du véhicule, peuvent souffr ir d’une chaussée très déformée.
■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos
jantes.
Page 378 of 400

378
6-1. Caractéristiques techniques
AYGO_WK_99E97K
Viscosité de l’huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l’explication qui
suit):
• La valeur 0W de l’indice 0W-20 i ndique l’aptitude de l’huile à faciliter le
démarrage à froid. Les huiles dont l’indice de viscosité (chiffre figurant
devant la lettre W) est inférieur facilitent encore davantage les
démarrages par temps froid.
• La valeur 20 de l’indice 0W-20 indique la viscosité de l’huile à chaud.
Une huile dont l’indice de viscosité est plus élevé (la valeur est plus
grande) est mieux adaptée si le véhicule est utilisé aux vitesses
soutenues ou soumis aux fortes charges (conditions d’utilisation
extrêmes).
Comment lire les étiquettes des bidons d’huile:
Sur la plupart des bidons d’huile figurent l’un ou l’autre des deux
symboles d’identification API, voire les deux, afin de vous permettre
de faire le bon choix.
Symbole de service API
Partie supérieure: Désignation de
la qualité d’huile (SN, ici) selon
l’API (American Petroleum
Institute)
Partie centrale: Indice de
viscosité selon la SAE (SAE 0W-
20)
Partie inférieure: La mention
“Resource-Conserving” signifie
que l’huile est propre à favoriser
les économies de carburant et la
protection de l’environnement.
Symbole d’homologation
ILSAC
Le symbole d’homologation
ILSAC (International Lubricant
Standardization and Approval
Committee) figure sur la face
avant du récipient.
Page 388 of 400
388
AYGO_WK_99E97K
Liste des abréviations
Liste des abréviations/acronymes
ABREVIATIONSSIGNIFICATION
A/C Air Conditioning (Climatisation)
ABS Anti-lock Brake System
(Système de freinage antiblocage)
ACC Accessory (Accessoire)
CRS Child Restraint System
(Siège de sécurité enfant)
ECU Electronic Control Unit (Calculateur électronique)
ELR
Emergency Locking Retractor
(Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage
d’urgence)
EPS Electric Power Steering
(Direction assistée électrique)
GVM Gross Vehicle Mass
(Poids total en charge du véhicule)
LED Light Emitting Diode (D iode électroluminescente)
MPAC Maximum Permissible Axle Capacity
(Poids maximum autorisé par essieu)
SRS Supplemental Restraint System
(Système de retenue supplémentaire)
TRC Traction Control (Système antipatinage)
TWI Treadwear Indicators (Indicateurs d’usure)
VIN Vehicle Identification Number
(Numéro d’identification du véhicule)
VSC Vehicle Stability Control
(Contrôle de la stabilité du véhicule)