Page 289 of 402

287
Verificación y reposición de niveles
Al conectar el encendido se encienden durante unos segundos algunos tes-
tigos de advertencia y de control mientras se realiza un control de la fun-
ción. Se apagan transcurridos unos segundos.
ATENCIÓN
Si no se tienen en cuenta los testigos de advertencia y los mensajes, el
vehículo podría quedarse detenido en medio del tráfico, o se podrían pro-
ducir accidentes y heridos graves.
● No ignorar nunca los testigos de aviso, ni los mensajes de texto.
● Tan pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo.
CUIDADO
Si se ignoran los testigos de control que se enciendan y los mensajes de
texto, podrían producirse averías en el vehículo.
Información sobre AdBlue
En vehículos con "Selective Catalytic Reduction" (reducción catalítica selec-
tiva), se inyecta una solución especial de urea (AdBlue) en el sistema de ga-
ses de escape, antes de un catalizador especial, para reducir las emisiones
de óxidos de nitrógeno. El consumo de AdBlue depende del estilo individual de conducción, de la
temperatura a la que esté funcionando el sistema y de la temperatura am-
biente a la que circule el vehículo.
El AdBlue se encuentra en un depósito independiente en el vehículo y de-
bería reponerse en un concesionario oficial. La cantidad de llenado del de-
pósito AdBlue es de unos 17 litros, aproximadamente.
Cuando falten unos 2400 km , un mensaje en el tablero de instrumentos le
indicará que debe reponer AdBlue ⇒
página 288. Si se ignora dicho men-
saje y no se repone, no se podrá arrancar el motor posteriormente ⇒ pági-
na 286.
SEAT recomienda que acuda para ello a un taller especializado. Si no es po-
sible acceder a un taller especializado, debería reponer parcialmente un mí-
nimo de 10,0 litros de AdBlue. Reponga únicamente AdBlue expresamente
homologado por SEAT.
Cuando se encienden los testigos y simultáneamente, es que hay una
anomalía. SEAT recomienda que acuda al taller especializado más próximo.
AdBlue ®
es una marca registrada en EE.UU., Alemania, la Unión Europea y
en otros países que pertenece a la asociación de la industria automovilísti-
ca alemana ("Verband der Automobilindustrie e. V.", VDA).
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 290 of 402
288Verificación y reposición de niveles
Reponer AdBlue
Fig. 166 En la parte tra-
sera izquierda del male-
tero: depósito de AdBlue,
detrás de una cubierta.
Fig. 167 Depósito de AdBlue con cierre de la boca de
llenado y botella para reponer.
Para reponer AdBlue, el vehículo deberá encontrarse sobre un terreno llano
y no, por ejemplo, con un lado subido al bordillo, o en pendiente. Si el vehí-
culo no se encuentra en terreno llano, el indicador de llenado podría no re-
conocer la cantidad repuesta.
Page 291 of 402

289
Verificación y reposición de niveles
Abrir la boca de llenado del depósito
● Abra el portón trasero.
● Gire el cierre rápido de la cubierta en el sentido de las agujas del reloj
⇒ fig. 166 y abra la cubierta hacia delante.
● Desenrosque el tapón de la boca de llenado del depósito ⇒ fig. 167 1
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Reponer AdBlue
Utilice únicamente AdBlue homologado por SEAT y que cumpla la normati-
va ISO 22241-1. Utilice sólo envases originales.
●
Observe las indicaciones y la información del fabricante de la botella de
relleno.
● Tenga en cuenta la fecha de caducidad.
● Desenrosque el tapón de la botella con el líquido a reponer.
● Coloque la botella 2
en vertical con el cuello hacia abajo sobre la boca
de llenado del depósito.
● Presione la botella de llenado contra la boca de llenado y manténgala
así.
● Reponga un mínimo de 10,0 litros de AdBlue (6 botellas). Una cantidad
menor no será suficiente.
● Espere hasta que el contenido de la botella de llenado se vierta en el
depósito de AdBlue. ¡No aplaste o dañe la botella!
● Desenrosque la botella del líquido en sentido contrario a las agujas del
reloj y extráigala cuidadosamente hacia afuera ⇒
.
● Se reconoce que el depósito de AdBlue está lleno cuando la botella ya
no contenga más AdBlue.
Cerrar la boca de llenado del depósito
● Enrosque el tapón de la boca de llenado del depósito 1
en el sentido
de las agujas del reloj hasta que encastre.
● Coloque la cubierta y gire el cierre rápido en sentido contrario a las agu-
jas del reloj para cerrarla. Operaciones antes de emprender la marcha
●
Tras el relleno, únicamente conecte el encendido.
● Mantenga el encendido conectado durante 30 segundos como mínimo
para que el sistema detecte que se ha rellenado el depósito.
● ¡Espere que transcurran los 30 segundos antes de poner el motor en
marcha!
ATENCIÓN
Guarde el AdBlue exclusivamente en el envase original, cerrándolo bien y
colocándolo en un lugar seguro.
● Nunca guarde el AdBlue en latas de alimentos vacías, botellas ni
otros envases, para evitar que otras personas lo confundan.
● Guarde el AdBlue siempre fuera del alcance de los niños.
CUIDADO
● Reponga únicamente AdBlue expresamente homologado por SEAT. ¡Uti-
lizar otro tipo de AdBlue podría averiar el motor!
● El AdBlue no debe mezclarse jamás con agua u otros aditivos. Cualquier
tipo de daño originado por una mezcla, quedará excluido de la garantía.
● ¡Jamás reponga AdBlue en el depósito de diésel! Pues podría provocar
daños en el motor.
● No lleve la botella de relleno continuamente en el vehículo. Debido a los
cambios de temperatura y deterioros en la botella, ésta podría volverse per-
meable y el AdBlue podría estropear el habitáculo.
Nota relativa al medio ambiente
Deseche la botella de relleno de manera respetuosa con el medio ambiente.
Aviso
Podrá adquirir botellas de relleno de AdBlue adecuadas en un Servicio Téc-
nico.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 292 of 402

290Verificación y reposición de niveles
Preparativos para trabajar en el vano motor
Introducción al tema
Antes de trabajar en el compartimento del motor, asegure el vehículo esta-
cionándolo sobre un terreno horizontal y firme.
El vano motor de un vehículo es una zona que alberga peligros. ¡Nunca tra-
baje en el motor ni en el compartimento del motor si no conoce las opera-
ciones necesarias a realizar, las normas generales de seguridad válidas, y
no dispone de los medios de trabajo adecuados, líquidos y herramientas
necesarios ⇒
! De lo contrario, acuda a un taller especializado para que
realicen todos los trabajos. Trabajar negligentemente puede ocasionar gra-
ves lesiones.
Información complementaria y advertencias:
● Sistema limpialavacristales ⇒ página 110
● Ponga en marcha y pare el motor ⇒ página 179
● Líquido de frenos ⇒ página 192
● Batería del vehículo ⇒ página 304
● Controles a la hora de repostar ⇒ página 278
● Aceite del motor ⇒ página 294
● Líquido refrigerante del motor ⇒ página 298
● Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones ⇒ pági-
na 270
ATENCIÓN
Si el vehículo se mueve inesperadamente, pueden producirse serias le-
siones.
● Nunca trabaje debajo del vehículo si no se ha inmovilizado éste para
que no ruede. Si se va a trabajar debajo del vehículo con las ruedas en
contacto con el suelo, se deberá estacionar el vehículo sobre un terreno
llano, bloquear las ruedas y extraer la llave del contacto.
● Si se ve obligado a trabajar bajo el vehículo, asegúrelo con calzos y
caballetes para evitar que se mueva. El gato no sirve a tal fin y podría fa-
llar, lo que podría ocasionar lesiones de gravedad.
ATENCIÓN
El vano motor es una zona que alberga peligros y puede dar lugar a lesio-
nes graves.
● En todo tipo de trabajos extreme siempre la prudencia, trabaje con
cuidado y tenga en cuenta las normas generales de seguridad vigentes.
No asuma jamás riesgos personales.
● No trabaje jamás en el motor y en el compartimento del motor, si no
está familiarizado con las operaciones necesarias. Si no está seguro so-
bre el modo de proceder, acuda a un taller especializado para que reali-
cen los trabajos necesarios. Trabajar de un modo inapropiado puede aca-
rrear lesiones serias como consecuencia.
● No abra o cierre nunca el capó del motor si sale vapor o líquido refri-
gerante. El vapor caliente o el líquido refrigerante pueden ocasionar que-
maduras de gravedad. Espere siempre hasta que no vea ni oiga salir va-
por o líquido refrigerante del compartimento del motor.
● Deje siempre enfriar el motor antes de abrir el capó.
● El contacto con las partes calientes del motor o del sistema de escape
puede producir quemaduras en la piel.
Page 293 of 402

291
Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN (continuación)
● Una vez se ha enfriado el motor, antes de abrir el capó deberá obser-
varse lo siguiente:
–Conecte el freno electrónico de estacionamiento y posicione la pa-
lanca selectora en P, o bien la palanca del cambio en punto muerto.
– Extraiga la llave del vehículo del contacto.
– Mantenga a los niños siempre alejados del vano motor y no los de-
je nunca sin supervisión.
● Con el motor caliente, el sistema de refrigeración permanece bajo pre-
sión. Nunca abra el tapón del depósito de expansión del líquido refrige-
rante si el motor está caliente. Con ello, el líquido refrigerante podría sa-
lir a presión, ocasionando quemaduras y lesiones graves.
–Desenrosque lenta y muy cuidadosamente el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj, presionando al hacerlo el tapón lige-
ramente hacia abajo.
– Protéjase siempre la cara, las manos y los brazos del líquido refri-
gerante caliente o del vapor con un trapo amplio y grueso.
● Al reponer líquidos, evite derramarlos sobre piezas del motor o del
sistema de escape. Los líquidos derramados podrían ocasionar un incen-
dio.
ATENCIÓN
¡Con la alta tensión del sistema eléctrico se pueden recibir descargas,
quemaduras y lesiones graves, e incluso la muerte!
● Nunca provoque un cortocircuito en el sistema eléctrico. La batería
del vehículo podría explotar.
● Para minimizar el riesgo de sufrir una descarga eléctrica de graves
consecuencias con el motor en marcha o al arrancarlo, tenga en cuenta lo
siguiente:
–No toque nunca los cables eléctricos del sistema de encendido.
– No toque nunca los cables eléctricos ni las conexiones de las lám-
paras por descarga de gas.
ATENCIÓN
En el compartimento del motor hay piezas giratorias que pueden ocasio-
nar graves lesiones.
● No coloque jamás la mano en el ventilador del radiador, o cerca del
mismo. Si toca los álabes del rotor puede lastimarse seriamente. El venti-
lador se pone en marcha en función de la temperatura y puede ponerse
en marcha de repente, incluso tras desconectar el encendido y extraer la
llave del contacto.
● En el caso de que se deban realizar trabajos durante el arranque o con
el motor en marcha, deberá tener siempre en cuenta que los componen-
tes giratorios (como, por ejemplo, la correa poli-V, el alternador, el venti-
lador del radiador) y el sistema de encendido de alta tensión pueden re-
presentar un peligro mortal. Obre siempre con la mayor de las precaucio-
nes posibles.
–Asegúrese siempre de que ningún miembro, adornos, corbatas,
prendas holgadas o cabellos largos puedan quedar atrapados en las
piezas giratorias del motor. Antes de efectuar los trabajos, quítese la
corbata y los adornos (collares,...), átese el cabello en alto y cíñase al
cuerpo todas las prendas de vestir para evitar que puedan quedar
atrapadas en componentes del motor.
– Accione el acelerador siempre con extremo cuidado y sin desviar
jamás la atención. El vehículo puede desplazarse, incluso con el freno
de estacionamiento electrónico activado.
● No olvide nunca ningún objeto en el vano motor, p. ej., paños o herra-
mientas. Si se olvida algún objeto, el mismo podría ocasionar anomalías
en el funcionamiento, averías en el motor o un incendio.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 294 of 402

292Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
¡Los líquidos para reponer y ciertos materiales pueden incendiarse con
facilidad en el compartimento del motor y originar un incendio y graves
lesiones!
● Nunca fume.
● No trabaje nunca cerca de lugares expuestos a llamas o chispas.
● No vierta nunca líquidos operativos sobre el motor. Dichos líquidos
podrían inflamar las piezas calientes del motor y provocar lesiones.
● Si es preciso trabajar en el sistema del combustible o en el sistema
eléctrico, observe las siguientes instrucciones:
–Desemborne siempre la batería del vehículo. Asegúrese de que el
vehículo está desbloqueado al desembornar la batería; de lo contra-
rio, se activará la alarma antirrobo.
– No trabaje nunca cerca de calefactores, fuentes de calor o expuesto
a llamas.
● Tenga siempre al lado un extintor revisado y en perfecto estado.
CUIDADO
Al reponer o cambiar líquidos de servicio, asegúrese de introducir los líqui-
dos en el depósito adecuado. ¡Equivocarse al reponer un líquido puede pro-
vocar deficiencias graves en el funcionamiento y averiar el motor!
Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos del vehículo son contaminantes. Por ello deberá
controlar regularmente el suelo de debajo del vehículo. Lleve el vehículo a
un taller especializado para que lo revisen si descubre manchas, aceite u
otros líquidos en el suelo. Recoja los líquidos operativos derramados y de-
séchelos profesionalmente. Preparación del vehículo para trabajos en el vano motor
Lista de comprobación
Antes de realizar trabajos en el vano motor, realice siempre las siguientes
operaciones en el orden indicado
⇒
:
● Estacione el vehículo sobre suelo llano y firme.
● Pise el freno y manténgalo pisado hasta que el motor esté parado.
● Conecte el freno de estacionamiento electrónico ⇒ página 192.
● Sitúe la palanca selectora en la posición intermedia o en la posición P
⇒ página 183.
● Pare el motor y extraiga la llave del contacto ⇒ página 179.
● Deje que el motor se enfríe lo suficiente.
● Mantenga a niños y otras personas siempre lejos del compartimento del
motor.
● Asegúrese de que el vehículo no pueda pueda ponerse en movimiento
inesperadamente.
ATENCIÓN
Ignorar la importancia de la lista de comprobación, elaborada por su pro-
pia seguridad, puede ocasionar graves lesiones.
● Realice siempre las operaciones indicadas en la lista de comproba-
ción y respete las normas generales de seguridad vigentes.
Page 295 of 402

293
Verificación y reposición de niveles
Apertura y cierre del capó del motor
Fig. 168 En la zona repo-
sapiés, en el lado del
conductor: Palanca para
el desbloqueo del capó
del motor.
Fig. 169 Palanca de des-
bloqueo para la apertura
del capó del motor en la
parrilla del radiador.
Apertura del capó del motor
La palanca para abrir el capó del motor sólo se puede accionar si la puerta
del conductor está abierta. ●
Antes de abrir el capó, asegúrese de que los brazos del limpiaparabri-
sas reposen sobre el parabrisas ⇒
.
● Abrir la puerta del conductor.
● Tire de la palanca de desbloqueo en la dirección de la flecha ⇒ fig. 168.
Por la reacción resorte del muelle, el capó del motor sale impulsado del ele-
mento de bloqueo de la pieza portacierres ⇒
.
● Levante el capó del motor por la palanca de desbloqueo ⇒ fig. 169 (fle-
cha) y ábralo del todo. El capó del motor se mantiene gracias al muelle de
gas.
Cierre del capó del motor
● Presione el capó del motor hacia abajo hasta vencer la resistencia del
amortiguador de gas ⇒
.
● Deje caer el capó del motor en el elemento de bloqueo del portacierre.
No lo oprima.
Si el capó no estuviera cerrado, ábralo de nuevo y ciérrelo correctamente.
El capó quedará correctamente cerrado si queda al mismo nivel que las par-
tes colindantes de la carrocería.
ATENCIÓN
Si el capó no está bien cerrado, puede abrirse de repente durante la mar-
cha y dejar sin visibilidad al conductor. Ello podría ocasionar un acciden-
te, con graves consecuencias.
● Una vez que cierre el capó del motor, debería comprobar si el elemen-
to de bloqueo ha quedado bien encastrado en el portacierre. El capó de-
berá quedar a ras de las partes colindantes de la carrocería.
● Si constata mientras conduce que el capó no está correctamente ce-
rrado, deténgase inmediatamente y ciérrelo bien.
● Únicamente abra y cierre el capó del motor cuando nadie se encuen-
tre dentro del radio de alcance.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 296 of 402

294Verificación y reposición de niveles
CUIDADO
● Para evitar dañar el capó y los brazos del limpiaparabrisas, abra el capó
sólo con los brazos apoyados en el parabrisas.
● Antes de comenzar la marcha, hay que bajar siempre los brazos del lim-
piaparabrisas.
Aceite del motor Introducción al tema
Información complementaria y advertencias:
● ⇒ cuaderno Programa de Mantenimiento
● Preparativos para trabajar en el vano motor ⇒ página 290
● Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones ⇒ pági-
na 270
ATENCIÓN
El manejo inadecuado de aceite para motor puede provocar lesiones y
quemaduras graves.
● Protéjase los ojos siempre que manipule aceite para motor.
● El aceite es tóxico y debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
● El aceite del motor sólo se debe guardar en el envase original cerra-
do. Lo mismo rige para el aceite usado hasta que se deseche.
● No guarde jamás aceite para motor en latas de alimentos vacías, bo-
tellas u otros envases, ya que otras personas podrían beber dicho aceite.
ATENCIÓN (continuación)
● El contacto habitual con aceite para motor puede ser perjudicial para
la piel. Si se ha tenido contacto con aceite para motor, deberá lavarse la
piel con agua y jabón.
● Con el motor funcionando, el aceite se calienta en extremo, pudiendo
causar quemaduras en la piel. Espere siempre a que se enfríe el motor.
Nota relativa al medio ambiente
Al igual que con los otros líquidos de servicio, el aceite de motor que se de-
rrame puede ser perjudicial para el medio ambiente. Recoja los líquidos
operativos que se derramen en recipientes adecuados y deséchelos conve-
nientemente respetando el medio ambiente.
Testigos de advertencia y de control
se en-
ciendePosible causaSolución
Nivel del aceite del motor in-
suficiente.Pare el motor. Compruebe el ni-
vel de aceite del motor
⇒ página 296.