1
KONTROLL UNDER KJØRING
SORT-HVITT SKJERHVITT SKJERM
Denne skjermen gir følgende informa-
sjon:
- klokkeslettet,
- display for bilradioen (se avsnittet
"Audio og Telematikk").
Innstilling av klokkeslettet
Den digitale klokken kan reguleres
automatisk
eller manuelt
.
Valg av regulering
Velg automatisk modus
eller manuell
modus
på følgende måte:
)
Trykk på knappen A
"PWR" for å
skru på audiosystemet.
)
Du får tilgang til reguleringsmoduset
ved å trykke på knappen B
"TUNE" i
ca. 2 sekunder.
)
Trykk på knappen B
"TUNE" fl ere
ganger etter hverandre for å få frem
de forskjellige menyene og velge
meny CT
(klokkeslett).
Menyene vises i denne rek-
kefølgen: AF/CT/REG/TP-S/
Displayspråk PTY/SCV/PHONE/
Modus for regulering av funksjo-
ner OFF.
Automatisk modus
Dette moduset gjør det mulig å regulere
automatisk det lokale klokkeslettet ved
å bruke signalet fra RDS-stasjonene.
Symbolet "CT"
vises i skjermen.
Manuell modus
Dette moduset brukes til å regulere
klokkeslettet manuelt ved hjelp av
knappene på bilradioen.
Det kan også brukes når "Automatisk
modus" viser galt klokkeslett, fordi de
lokale RDS-stasjonens sender fra en
annen tidssone.
1
KONTROLL UNDER KJØRING
Innstilling av klokkeslett
Den digitale klokken stilles automa-
tisk
.
Systemet reguleres automatisk det lo-
kale klokkeslettet ved å bruke signale-
ne fra RDS-stasjonene.
)
På bryterpanelet, trykk på knappen
A
(SET) for å få få tilgang til menyen
"Settings".
)
På berøringsskjermen, trykk på
tasten B
for å få tilgang til menyen
"System"
.
Skjermbildet for reguleringer av syste-
met vises.
Meny "Informations"
På bryterpanelet, trykk på knappen D
(INFO)
for å få tilgang til skjermen
"Info"
og for å bruke:
- "Support Info"
for å se program-
vare og dataversjonen,
- "Vehicle Position"
for å vise GPS-
lokaliseringen av bilen,
- "Calendar"
for å notere merkeda-
ger, bursdager, osv,
- "Trip"
for å vise den gjennomsnitt-
lige hastighet, forbruket, distanse
og kjøretid på reisen,
- "Environment"
for å vise høyde
over havet, atmosfærisk trykk, ut-
vendig temperatur (symbolet for
frost vises dersom det er risiko for
isdannelse),
- "Air Conditioner"
for å vise infor-
masjon knyttet til klimaanlegget,
- "Mobile Phone"
for å taste inn et
nummer, slette et tegn, ringe eller
svare på en oppringning.
Meny "Map"
På bryterpanelet, trykk på knappen
E (NAVI)
for å få tilgang til skjermen
"Route Menu"
og velge:
- "Detour"
for å gjøre en omkjøring i
en spesiell region,
-
"Itinerary"
for å endre reiseruten,
- "View Itinerary"
for å se reiseruten
med forskjellige metoder,
- "Delete Itinerary"
for å slette reise-
ruten,
- "POI Nearby"
for å søke etter POI i
nærheten.
11
RADIO og TELEMATIKK
Valg av surround-effekt:
"FIELD"
Drei på justeringsknappen
"SOUND". Surround-effekten
endres i følgende rekkefølge:
NORMAL/STAGE/LIVE/HALL.
"NORMAL": fremstiller en lydeffekt der
stemmene er foran og instrumentene
rundt lytteren.
"STAGE": fremstiller en lydeffekt der
stemmene er rett foran lytteren, som på
en scene.
"LIVE": fremstiller en lydeffekt som kan
sammenlignes med det man opplever
under en "live" forestilling, der lyden
kommer fra alle retninger.
"HALL": fremstiller en lydeffekt som kan
sammenlignes med det man opplever i
en konsertsal der lyden refl ekteres.
Regulering av "BASS"
Drei på justeringsknappen
"SOUND" for å innstille øn-
sket bass.
Regulering av midtre skala
"MID"
Drei på justeringsknappen "SOUND"
for å innstille ønsket midtre skala.
Regulering av diskant "TREBLE"
Drei på justeringsknappen "SOUND"
for å innstille ønsket diskant.
Regulering av lydfordeling
foran/bak "FADER"
Drei på justeringsknappen "SOUND"
for å innstille lyden i høyttalerne foran
og bak.
Regulering av lydfordeling
høyre/venstre "BALANCE"
Drei på justeringsknappen "SOUND" for
å innstille lyden i høyttaleren på høyre og
venstre side.
Ved endring av "FIELD" vil lyden
brytes et øyeblikk. Ved enhver innstilling i verdi "0"
avgis det et lydsignal.
Automatisk volumkorrigering
"SCV"
Brukes til automatisk innstilling av
"VOLUM", "BASS", "MID" og "TREBLE"
i forhold til bilens hastighet.
Trykk i over to sekunder på
knappen "SOUND" for å få
tilgang til regulering av funk-
sjonene.
Trykk deretter fl ere gan-
ger etter hverandre på den
samme knappen. Reguleringsmodusen
for funksjonene skjer i følgende rekke-
følge:
AF/CT/REG/TR-S/PTY (språk)/SCV/PHONE/OFF.
Drei på justeringsknappen "SOUND" til
venstre for å nøytralisere funksjonen,
eller til høyre for å aktivere den. Ved enhver endring av "SUB
PUNCH" vil lyden brytes et
øyeblikk.
Regulering av volum i
basshøyttaler "SUB PUNCH"
Drei på justeringsknappen "SOUND" for
å regulere volumet i basshøytaleren.
Kun biler utstyrt med systemet "Pre-
mium Sound" har "SUB PUNCH"-
regulering.
Når ønsket surround-effekt er valgt,
trykk på knappen "SOUND" for å
bekrefte.
11
RADIO og TELEMATIKK
Programtype "PTY"
Visse stasjoner gir mulighet til å prio-
ritere lytting av typer temaprogrammer
som velges ut fra listen under:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M,
ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS,
OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES,
FOLK M, DOCUMENT.
Nødmelding "ALARM"
Ved nødmelding vil den FM-stasjonen
eller lydkilden du lytter til, automatisk
brytes.
Meldingen "ALARM" vises i displayet
og volumet blir annerledes enn for den
lydkilden du lyttet til.
Etter nødoppringningen vil meldingen
forsvinne og volumet gjenopprettes
som før.
Søking etter en "PTY"-sending
Trykk på knappen "PTY".
Drei på justeringstasen "TUNE"
for å velge programtype.
To sekunder etter vil radioen
lete opp den typen program du leter et-
ter. PTY-typen blinker i displayet.
Når stasjonen er funnet, vises navnet i
displayet.
Du kan trykke på knappene "SEEK
"
eller "SEEK
" for å fi nne en annen sta-
sjon.
Dersom radioen ikke fi nner noen
stasjon som svarer til ditt ønske
om programtype, vil "NONE"
vises i displayet i fem sekunder,
og radioen går tilbake til forrige
stasjon.
Forhåndsinnstilling av en
"PTY"-programtype
Du kan forhåndsinnstille opp til seks
PTY-programmer.
Hver ny forhåndsinntilling erstatter den
forrige. For å hente inn den ferdig inn-
stilte reguleringen i minnet, trykk
på knappen og slipp den innen to
sekunder.
Skifte av displayspråk for
"PTY"-programmet
Trykk i over to sekunder på
knappen "TUNE" for å få
tilgang til modus for funk-
sjonsregulering.
Trykk deretter fl ere ganger etter hver-
andre på den samme knappen. Modus
for funksjonsregulering skifter i denne
rekkefølgen:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (språk)/SCV/PHONE/
OFF.
Drei justeringstasten "TUNE" mot
venstre eller høyre for å velge språk
(ENGLISH, FRANCAIS, DEUTSCH,
SVENSK, ESPAGNOL, ITALIANO).
Lyden blir borte et øyeblikk. Når den
kommer tilbake, betyr det at forhånds-
innstillingen er utført.
Navnet på knappen og navnet på det tilsva-
rende PTY-programmet vises i displayet.
Drei på justeringstasten
"TUNE" for å stille inn på det
PTY-programmet du ønsker
å forhåndsinnstille.
Trykk i over to sekunder på en
av de seks knappene "1" til "6".
11
RADIO og TELEMATIKK
CD-SPILSPILLER
Brukes til å spille audio CD-er (CD-DA,
CD-Text, CD-R/RW) eller MP3 CD-er.
Dersom det allerede er en
plate i spilleren, trykk på
knappen "CD".
"CD", spornummer og tiden
for avspilling vises i displayet.
Modus for funksjonsregulering
Brukes til å aktivere eller nøytralisere
funksjonene under.
Trykk i over to sekunder på
knappen "TUNE" for å få
tilgang til modus for funk-
sjonsregulering.
Trykk deretter fl ere gan-
ger etter hverandre på den
samme knappen. Modus for funksjons-
regulering skifter i denne rekkefølgen:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (språk)/SCV/PHONE/
OFF.
Drei justeringsknappen "TUNE" hen-
holdsvis til venstre for å nøytraliseres
funksjonen ("OFF") eller til høyre for å
aktivere den ("ON").
Foreløpig er ikke "PHONE" funk-
sjonen operasjonell.
Modus for funksjonsregulering
nøytraliseres automatisk etter
ca. 10 sekunder dersom ingen
handling foretas.
Valg av CD-spiller som lydkilde
CD-spilleren begynner automatisk å
fungere når det settes inn en CD-plate,
med skriftsiden opp.
Ta ut en CD-plate (eject)
Trykk på denne knappen for
å få CD-platen ut av spille-
ren. Systemet går automa-
tisk over i radiomodus.
Hurtig søking
Hold knappen "
" eller "
"
trykket inn for å søke hurtig
fremover eller bakover.
Avspillingen starter opp med
en gang du slipper knappen.
Valg av spor
Trykk på knappen "
" eller
"
" for å velge henholdsvis
forrige eller neste spor.
Gjenta et spor
Trykk på knappen "RPT" for
å spille det sporet du lytter
til, en gang til. "RPT" vises
da i displayet.
For å komme ut av denne funksjonen,
trykk en gang til på den samme knappen.
Tilfeldig avspilling av spor
Trykk på knappen "RDM" for
å starte tilfeldig avspilling av
sporene på en plate. "RDM"
vises da i displayet.
For å komme ut av denne funksjonen,
trykk en gang til på den samme knappen. Bruk kun CD-plater som har
vanlig, rund form.
CD-plater på 8 cm skal legges
midt i CD-spillerskuffen.
Dersom CD-platen ikke fjernes
innen femten sekunder etter at den
har kommet ut, vil den automatisk
lastes inn i CD-spilleren igjen.
Audio-CD
11
RADIO og TELEMATIKK
AUDIO-VIDEO AUDIO-VIDEO
Hva er RDS-systemet?
RDS-oppfølging av stasjoner
Tr afi kkinformasjon
Radioen din kontrollerer og vel-
ger automatisk den beste fre-
kvensen for den radiostasjonen
du lytter til (dersom denne stasjonen
sender på fl ere sendere eller fl ere fre-
kvenser).
En radiofrekvens dekker ca. 50 km. Når
stasjonen går over fra én frekvens til en
annen under reisen, vil lyden bli borte
et kort øyeblikk.
Dersom du befi nner deg i et område der
radiostasjonen du lytter til ikke har fl ere
frekvenser, kan du nøytralisere den au-
tomatiske oppfølgingen av frekvenser.
Radio, RDS, AF, REG, TP, PTY
Radio Data System-funksjonen
(RDS) på FM-båndet gjør det
mulig å:
- lytte til samme stasjon selv om bi-
len kjører gjennom fl ere regioner
(på den betingelse at senderne til
denne stasjonen dekker den sonen
man kjører gjennom),
- ta inn trafi kkinformasjonsmeldinger,
- se navnet på stasjonen, osv. i dis-
playet...
De aller fl este FM-stasjoner benytter
seg av RDS-systemet.
Disse stasjonene sender andre data
enn kun radioprogrammene.
Denne typen data som sendes ut, gjør
det mulig for deg å få tilgang til diverse
funksjoner som for eksempel display av
navnet på stasjonen, tilgang til trafi kkin-
formasjon eller automatisk oppfølging
av stasjon.
Denne funksjonen gjør det mulig for deg
å lytte til samme stasjon takket være
oppfølging av stasjonens frekvens etter
hvert som bilen forfl ytter seg. Men man
bør være oppmerksom på at i visse tilfel-
ler kan ikke frekvensen følges opp over
alt. Dersom en radiostasjon ikke dekker
hele landet, vil man på enkelte steder
ikke kunne ta inn denne stasjonen. Trafi kkprogramfunksjonen (TP)
brukes til å ta inn automatisk en
stasjon når denne sender ut en
trafi kkinformasjon.
Radiostasjonen eller den andre lydkil-
den du lytter til vil da automatisk settes
på pause.
Når trafi kkinformasjonen er over, vil
systemet automatisk gå tilbake til den
radiostasjonen eller den lydkilden det
ble lyttet til før trafi kkinformasjonen.
Regional oppfølging
Visse stasjoner er organisert i
nettverk.
I de forskjellige regionene sen-
der disse stasjonene enten forskjellige
eller felles programmer.
Du kan foreta oppfølging av:
- stasjonen regionalt,
- stasjonen over hele nettverket, med
muligheten til å lytte til et annet
program.
Programtyper
Visse stasjoner gir deg mulighe-
ten til å prioritere programmer
med et spesielt tema som:
NEWS, AFFAIRS, INFOS, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M,
CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT.
11
RADIO og TELEMATIKK
Betjening for innlæring
1 # 790 (for # = hash)
2 * 671 (for * = star)
3 212 - 4 903
4 235 - 3 494
5 315- 5 657
6 456 - 7 930
7 793 - 5 462
8 794 - 1 826
9 826 - 3 145
10 962 - 7 305
11 (531) 742 - 9 860
12 (632) 807 - 4 591
13 (800) 222 - 5015
14 (888) 555 - 1 212
15 0 123 456 789 16 55 66 77 88 99
17 44 33 22 11 00
18 Call 293 - 5804
19 Call* 350 (ringe)
20 Call 1 (234) 567 - 8 901 (ringe)
21 Dial 639 - 1542 (slå)
22 Dial # 780 (slå)
23 Dial (987) 654 - 3210 (slå)
24 1058# 3794# Send
25 27643# 4321# Send
26 Cancel (annullere)
27 Continue (fortsette)
28 Emergency (nødnummer)
29 Delete all (slette alt)
30 Help 31
Home, Work, Mobile, Pager
(hjemme, arbeid, mobil, personsøker)
32 List names (navneliste)
33 No (nr.)
34 Phonebook: Delete
(telefonregister: slette)
35 Phonebook: New Entry
(telefonregister: ny inngang)
36 Previous (forrige)
37 Phonebook: Erase all
(telefonregister: slette alt)
38 Redial (slå på nytt)
39 Retrain (ny innøving)
40
Setup Confi rmation Prompts
(konfi gurasjon av bekreftelsesenheter)
41 Setup Language
(konfi gurasjon av språk)
42 Setup Pairing Options
(konfi gurasjon av tvillingtilslutning)
43 Pair a Phone
(tvillingtilslutning av en telefon)
44 Transfer Call
(overføring av oppringning)
45 Yes (ja)
11
RADIO og TELEMATIKK
Tvillingtilslutning av din
Bluetooth®-telefon
Systemet kan registrere opp til
7 Bluetooth®-kompatible telefoner.
Telefonen med høyest prioritet blir au-
tomatisk tvillingtilsluttet.
Bilen skal stå parkert på et sikkert sted
med parkeringsbremsen tiltrukket når
dette gjøres.
1 - Trykk på knappen med
symbolet for å SNAKKE.
7 - Oppgi et 4-sifret tall som blir
registrert som kode for tvil-
lingtilslutningen. 12 - Etter lydsignalet gi telefonen
et navn som du selv kan vel-
ge fritt.
13 - Systemet annonserer "Assign a priority
for this phone between 1 and 7 where
1 is the phone used most often" (Venn-
ligst prioriter telefonen fra 1 til 7, der 1 er
den telefonen som er oftest i bruk).
Dersom systemet ikke detekterer
en Bluetooth®-kompatibel telefon,
vil tvillingtilslutningen opphøre og
det avgis et lydsignal.
Dersom du velger et priorite-
ringsnivå som allerede er tildelt
en annen telefon, spør systemet
deg om du vil erstatte dette prio-
riteringsnivået.
Du må huske denne koden da
den skal brukes på nytt ved en av
de følgende etappene i tvillingtil-
slutningen.
9 -
Systemet annonserer "Start pairing procedure on phone. See phone's manual for instructions."
(Begynn tvillingtilslutningen for telefonen. Se
telefonens bruksanvisning for instruksjoner).
2 - Si "Setup" (Konfi gurasjon).
3 -
Si "Pairing Options" (Opsjoner tvillingtilslutning).
5 - Si "Pair a phone"
(Tvillingtilslutte en telefon) 8 - Systemet bekrefter nummeret
som er oppgitt, svar "Yes". Si "No"
for å gå tilbake til etappe 7.
10 - Se bruksanvisningen for
mobiltelefonen og tast
den koden som ble regis-
trert i etappe 7 inn i tele-
fonen. 14 - Oppgi et tall mellom 1 og 7
for å opprette mobiltelefo-
nens prioriteringsnivå.
15 - Systemet annonserer og bekrefter
16 - Si
komme tilbake til etappe 13.
17 - Systemet annonserer "Pairing
complete" (tvillingstilutning avslut-
tet), avgir et lydsignal og nøytrali-
seres talegjenkjennelsen. 4 -
Systemet annonserer "Do you want to pair a pho-
ne, delete a phone or list paires phones?" (Ønsker
du å tvillingtilslutte en telefon, slette en telefon eller
liste opp tvillingtilsluttede telefoner?).
6 - Systemet annonserer "Please say a
4-digit pairing code" (Vennligst oppgi
en 4-sifret tvillingtilslutningskode). Dersom du taster feil kode, vil
systemet blokkeres. Slik gjør du
for å slette koden:
- påse at ikke talegjenkjennel-
sen er aktivert,
- skru på tenningen og aktiver
audiosystemet, trykk på knap-
pen for å LEGGE PÅ og hold
den trykket inn i 2 sekunder.
Dette gjøres 3 ganger etter
hverandre.
11 -
Med en gang systemet detekterer en Bluetooth-
kompatibel mobiltelefon, vil det annonsere "Please
say the name of the phone after the beep" (Venn-
ligst oppgi navnet på telefonen etter pipesignalet).