REMARQUE :
Les informations de sélection demode du canal/écran 1 sont affi-
chées sur le côté gauche del'écran.
Les informations de sélection de mode du canal/écran 2 sont affi-
chées sur le côté droit de l'écran.
Le VES™ conserve le dernier ré glage lorsqu'il est éteint.
Utilisation des commandes de la
radio sur l'écran tactile
1. Appuyez sur la touche physique de
MENU sur la façade de la radio.
2. Toucher la touche de fonction VES
arrière pour afficher les commandes
VES arrière. Si une liste de canaux
s'affiche, appuyez sur la touche de
fonction HIDE LIST (cacher la liste)
pour afficher l'écran des commandes
de VES arrière.
3. Appuyez sur la touche de fonction
1 ou 2 selon le canal que vous voulez
changer, puis sur la touche de fonc-
tion DISQC (disque) dans la colonne
MEDIA. Pour sortir, touchez la flèche
de retour en haut à gauche de l'écran. REMARQUE :
Pour regarder un DVD sur la
radio appuyez sur la touche
physique RADIO/MEDIA, sur la
façade de la radio, touchez en-
suite la touche de fonction d'on-
glet DISC puis sur la touche de
fonction VIEW VIDEO (voir lavidéo).
Le visionnage d'un DVD sur l'écran tactile de la radio n'est
pas disponible dans toutes les
états/provinces, le véhicule doit
être arrêté et le sélecteur de rap-
port doit être dans la position P
(stationnement) pour les véhi
cules avec la transmission auto-
matique. Sur les véhicules à
transmission manuelle, le frein
à main doit être serré.
Touchez l'écran d'une radio à écran tactile pendant la lecture
d'un DVD pour afficher des
fonctions de lecture de DVD de
télécommande de base comme
la sélection de scène, la lecture,
la mis en pause, l'avance et le
retour rapides et l'arrêt. Ap-
puyer sur la X dans le coin supé rieur pour désactiver les fonc-
tions d'écran de télécommande.
Lire un DVD avec le lecteur
VES™ (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
1. Insérez le DVD avec l'étiquette
orientée vers le haut. Le lecteur
VES™ choisit automatiquement le
mode adéquat une fois le disque re-
connu et commence à lire le DVD.
REMARQUE :
Le lecteur VES™ offre des fonc-
tions de commande de DVD de
base telles que menu, lecture,
pause, avance et retour rapides etarrêt.
2. Pour regarder un DVD sur l'écran
1 des passagers de deuxième rangée,
vérifier que la télécommande et le
commutateur du casque sont sur le
canal 1.
3. Pour regarder un DVD sur l'écran
2 des passagers de troisième rangée,
vérifier que la télécommande et le
commutateur du casque sont sur le
canal 2.
215
Utilisation de la télécommande
1. Appuyer sur le bouton MODE de la télécommande.
2. En regardant l'écran 1 ou 2, sélec
tionnez VES DISC (disque VES) en
appuyant sur les boutons haut/bas/
gauche/droite ou en appuyant à plu-
sieurs reprises sur la touche MODE,
puis appuyez sur ENTER (confirma-
tion) sur la télécommande.
REMARQUE :
Les informations de sélection demode du canal/écran 1 sont affi-
chées sur le côté gauche del'écran.
Les informations de sélection de mode du canal/écran 2 sont affi-
chées sur le côté droit de l'écran.
Le VES™ conserve le dernier ré glage lorsqu'il est éteint.
Utilisation des commandes de la
radio sur l'écran tactile
1. Appuyez sur la touche physique de
MENU sur la façade de la radio.
2. Toucher la touche de fonction VES
arrière pour afficher les commandes
VES arrière. Si une liste de canaux s'affiche, touchez la touche de fonc-
tion HIDE LIST (cacher la liste) pour
afficher l'écran des commandes de
VES arrière.
3. Appuyez sur la touche de fonction
1 ou 2 puis sur la touche de fonction
DISC (disque) dans la colonne VES.
Pour sortir touchez la touche de fonc-
tion de flèche de retour en haut à
gauche de l'écran.
REMARQUE :
Pour regarder un DVD sur la ra-
dio appuyez sur la touche phy-
sique RADIO/MEDIA, sur la fa-
çade de la radio, touchez ensuite
la touche de fonction d'onglet
DISC puis sur la touche de fonc-
tion VIEW VIDEO (voir la vidéo). Le visionnage d'un DVD sur
l'écran tactile de la radio n'est
pas disponible dans toutes les
états/provinces, le véhicule doit
être arrêté et le sélecteur de rap-
port doit être dans la position P
(stationnement) pour les véhi
cules avec la transmission auto-
matique. Sur les véhicules à
transmission manuelle, le frein
à main doit être serré. Ecouter une source audio
pendant la lecture d'unevidéo
Vérifiez que le commutateur de la té
lécommande et du casque sont sur le
même canal. Si vous regardez une vi-
déo sur l'écran 1 (deuxième rangée),
utilisez le canal 2 pour l'audio. Si vous
regardez une vidéo sur l'écran 2 (troi-
sième rangée), utilisez le canal 1 pourl'audio.
Utilisation de la télécommande
1. Appuyez sur la touche MODE de la
télécommande. L'écran de sélection
de mode s'affiche ou une petite ban-
nière apparaît au bas de l'écran.
2. Pour écouter une source audio sur
le canal 1 ou 2, appuyez sur les bou-
tons haut/bas/gauche/droite de la té
lécommande pour sélectionner la
source audio désirée, ou à plusieurs
reprises sur le bouton MODE de la
télécommande jusqu'à ce que la
source audio désirée s'affiche surl'écran.
216
5
DEMARRAGE ET CONDUITE
METHODES DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . 251 TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . 251
KEYLESS ENTER-N-GO (pour lesversions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . 252
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR A ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
TEMPS EXTREMEMENT FROID (SOUS -29 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS . . . . . . . . 254
APRES LE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . 255
DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . 257 INTERVERROUILLAGE DESTATIONNEMENT PAR ALLUMAGE A CLE . . 258
SYSTEME D'INTERVERROUILLAGE FREIN/TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
TRANSMISSION AUTOMATIQUE A SIX VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
GAMME DE VITESSES DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
CONDUITE SUR SOL GLISSANT . . . . . . . . . . . . 265
247
METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège,
réglez les rétroviseurs intérieur et ex-
térieur, bouclez votre ceinture de sé
curité et selon le cas, priez les autres
occupants de boucler leur ceinture desécurité.AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (Accessoires) ou ON/RUN
(En fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Le levier de changement de vitesse
doit occuper la position N (point
mort) ou P (stationnement) pour pou-
voir démarrer le moteur. Freinez tou-
jours avant de passer en prise.ATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
Ne sélectionnez la position P (sta- tionnement) qu'après l'arrêt com-
plet du véhicule.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Ne sélectionnez et ne quittez la
position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhi
cule, le moteur tournant au ra-lenti.
Ne passez pas de la position R
(marche arrière), de la position P
(stationnement) ou de la position
N (point mort) à un rapport avant
si le régime du moteur dépasse leralenti.
Avant de passer en prise, votre
pied doit appuyer fermement sur
la pédale de frein.
Utilisation de la télécommande
avec clé intégrée (démarrage parimpulsion)
REMARQUE :
Le démarrage normal d'un moteur
chaud ou froid n'exige ni de pom-
per ni d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Ne pressez pas l'accélérateur. Utili-
sez la télécommande avec clé intégrée
pour tourner brièvement le commuta-
teur d'allumage en position START
(Démarrage) et relâchezla dès que le
251
Pour couper le moteur à l'aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. Placez le levier de changement de
vitesse en position P (stationnement),
puis appuyez et relâchez le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
2. Le commutateur d'allumage re-
vient en position OFF (Hors fonc-tion).
3. Si le levier de changement de vi-
tesse n'est pas en position P (station-
nement), le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
doit être maintenu enfoncé pendant
deux secondes et la vitesse du véhicule
doit être supérieure à 8 km/h avant
que le moteur puisse s'arrêter. Le
commutateur d'allumage reste en po-
sition ACC (Accessoires) jusqu'à ce
que le levier de changement de vitesse
soit en position P (stationnement) et
que le bouton soit pressé deux fois en
position OFF (Hors fonction). Si le
levier de changement de vitesse n'est
pas en position P (stationnement) et si
le bouton ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur) est
pressé une fois, l'EVIC (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
affiche un message "Vehicle Not In
Park" (véhicule pas en stationne-
ment) et le moteur continue de tour-
ner. Ne jamais quitter un véhicule s'il
n'est pas dans la position P (station-
nement), il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d'allumage est
laissé en position ACC (Acces-
soires) ou RUN (marche) (moteur
arrêté) et que la transmission est
en position P (stationnement), le
système se désactive automatique-
ment après 30 minutes d'inactivité
et le commutateur d'allumage
passe à la position OFF (Hors fonc-tion).
Fonctions Keyless Enter-N-Go -
Si le conducteur n'appuie pas sur
la pédale de frein (en position P
[stationnement] ou N [pointmort])
La fonction Keyless Enter-N-Go fonc-
tionne de la même manière qu'un
commutateur d'allumage. Il possède
quatre positions : OFF (Hors fonc-tion), ACC (Accessoires), RUN
(marche) et START (Démarrage).
Pour changer la position du commu-
tateur d'allumage sans démarrer le
véhicule et utiliser les accessoires,
procédez comme suit.
Démarrage avec le commutateur
d'allumage en position OFF (Hors
fonction) :
Appuyez une fois sur le bouton EN- GINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour passer le
commutateur d'allumage en po-
sition ACC (Accessoires) (l'EVIC
affiche "IGNITION MODE AC-
CESSORY" [allumage en mode
accessoires]).
Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
passer le commutateur d'allumage
en position RUN (marche) (l'EVIC
affiche "IGNITION MODE RUN"
[allumage en mode marche]).
Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) pour
refaire passer le commutateur
253
TRANSMISSION
AUTOMATIQUEATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
Ne sélectionnez la position P (sta-tionnement) qu'après l'arrêt com-
plet du véhicule.
Ne sélectionnez et ne quittez la
position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhi
cule, le moteur tournant au ra-lenti.
Ne vous déplacez pas entre les po-
sitions PARK (STATIONNE-
MENT), REVERSE (MARCHE
ARRIERE), NEUTRAL (POINT
MORT) ou DRIVE (MARCHE
AVANT) si le moteur est au-
dessus du régime de ralenti.
Avant d'engager tout rapport,
votre pied doit appuyer ferme-
ment sur la pédale de frein. REMARQUE :
Vous devez enfoncer la pédale de
frein lorsque vous quittez la po-
sition P (stationnement).
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de placer le levier
de sélection hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule
pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise
que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal et quand votre pied
appuie fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du
véhicule peut blesser les per-
sonnes situées dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhi
cule, appliquez toujours le frein à
main, placez la transmission en
position P (stationnement) et reti-
rez la clé du contact. Une fois le
porteclé retiré, le sélecteur de
rapport est verrouillé dans la po-
sition P (stationnement), empê
chant tout déplacement intempes-
tif du véhicule.
(Suite)
257
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (Accessoires) ou ON/RUN
(En fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule. INTERVERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT PAR
ALLUMAGE A CLE
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage de stationnement
par allumage à clé qui nécessite que le
levier de changement de vitesse soit
placé sur P (stationnement) avant que
le commutateur d'allumage puisse
être tourné en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction). Le
porteclé peut seulement être enlevé
du commutateur d'allumage quand ce
dernier est en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) et une
fois enlevé, le levier de changement de
vitesse est verrouillé en position P(stationnement).
Ce système empêche de retirer le
porteclé si le sélecteur de rapport
n'est pas en position P (stationne-ment).
REMARQUE :
En cas de dysfonctionnement, le
système bloque la clé de contact
dans le barillet à titre d'avertisse-
ment de la panne de ce dispositif
de sécurité. Le moteur peut être démarré et arrêté mais le porteclé
ne peut pas être retiré tant que la
réparation n'a pas été effectuée. SYSTEME
D'INTERVERROUILLAGEFREIN/TRANSMISSION
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage frein/transmission
(BTSI) qui maintient le sélecteur de
rapport dans la position P (stationne-
ment) à moins que les freins soient
appliqués. Pour que le sélecteur de
rapport puisse quitter la position P
(stationnement), le commutateur
d'allumage doit être mis en position
ON/RUN (En fonction/marche) (mo-
teur à l'arrêt ou non) et la pédale de
frein doit être enfoncée. TRANSMISSION
AUTOMATIQUE A SIXVITESSES
L'affichage de la position du levier de
changement de vitesse, situé dans le
bloc d'instruments, indique la gamme
de vitesses de transmission. Vous de-
vez appuyer sur la pédale de frein
pour déplacer le sélecteur de rapport
hors de la position P (stationnement)
258
(reportez-vous à "Système d'interver-
rouillage frein/transmission" dans
cette section). Pour rouler, déplacer le
levier de changement de vitesse de la
position P (stationnement) ou N
(point mort) à la position D (marcheavant).
La transmission à commande électro-
nique fournit un schéma précis de sé
lection de rapport. Les circuits élec
troniques de la transmission sont
étalonnés automatiquement. C'est la
raison pour laquelle les toutes pre-
mières sélections de rapport sur un
véhicule neuf peuvent être quelque
peu brusques. Ceci est tout à fait nor-
mal et le passage précis des vitesses
s'établit dans les premières centaines
de kilomètres parcourus.Le passage de la position D (marche
avant) à la position P (stationnement)
ou R (marche arrière) doit unique-
ment avoir lieu quand la pédale d'ac-
célérateur est relâchée et quand le
véhicule est à l'arrêt. Gardez le pied
sur le frein pendant ces changements
de position.
Le levier de changement de vitesse de
la transmission présente uniquement
les positions P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort), et D
(marche avant). Il est possible de sé
lectionner manuellement les vitesses
avec la commande de sélection élec
tronique de gamme (ERS) (décrite
plus bas dans cette section). Déplacez
le levier de changement de vitesse vers
la gauche ou la droite (-/+) en po-
sition D (marche avant) pour sélec
tionner le rapport de transmission le
plus élevé disponible et afficher ce
rapport dans le bloc d'instruments
comme 6, 5, 4, 3, 2, 1.GAMME DE VITESSES DE
LA TRANSMISSION
N'emballez PAS le moteur en passant
des positions P (stationnement) ou N
(point mort) à une autre gamme.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l'action du
frein de stationnement en verrouillant
la transmission. Le moteur peut dé
marrer dans cette gamme. Ne tentez
jamais de passer en position P (sta-
tionnement) quand le véhicule se dé
place. Dans cette gamme, serrez le
frein de stationnement avant de quit-
ter le véhicule.
En stationnant sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d'abord placer le
levier de changement de vitesse dans
la position P (stationnement) et appli-
quer ensuite le frein de stationne-ment.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, serrez le frein de stationnement
avant de placer le levier de change-
ment de vitesse à la position P (sta-
tionnement) sinon, en raison de la
charge placée sur le mécanisme de
verrouillage de la transmission, il
Sélecteur de rapport
259