
Si el vehículo está desbloqueadopor el transmisor de RKE o la
apertura pasiva, y ninguna
puerta se entreabre en 60 segun-
dos, el vehículo se volverá a blo-
quear y activará la alarma anti-
rrobo, en las versiones/
automóviles equipados al efecto.
Para desbloquear desde el lado delconductor:
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
conductor, tire de la maneta de la
puerta delantera del conductor para
desbloquearla automáticamente. La
perilla de bloqueo interior del panel
de la puerta se elevará cuando la
puerta quede desbloqueada. NOTA:
Si está programada la función de
"desbloqueo de toda las puertas
con primera pulsación", todas las
puertas se desbloquearán cuando
tome con fuerza la maneta de la
puerta del conductor. Para elegir
entre "Unlock Driver Door 1st
Press" (Desbloqueo de la puerta
del conductor con 1
apulsación) y
"Unlock All Doors 1st Press" (Des-
bloqueo de todas las puertas con1
apulsación), consulte "Ajustes de
Uconnect Touch™" en "Conoci-
miento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más informa-ción.
Para desbloquear desde el lado del acompañante:
Con un transmisor de RKE de aper-
tura pasiva válido y a menos de 1,5
metros de la maneta de la puerta del
acompañante, tire de la maneta de la
puerta delantera del acompañante
para desbloquear las cuatro puertas
automáticamente. La perilla de blo-
queo interior del panel de la puerta se
elevará cuando la puerta quede des-bloqueada. NOTA:
Todas las puertas se desbloquea-
rán al tirar de la maneta de la
puerta del acompañante, indepen-
dientemente del ajuste de desblo-
queo de la puerta seleccionado
"Unlock Driver Door 1st Press"
(Desbloqueo de la puerta del con-
ductor con 1
apulsación) o "Unlock
All Doors 1st Press" (Desbloqueo
de todas las puertas con 1
apulsa-
ción).
Cómo evitar el bloqueo inadvertido
del transmisor de RKE de apertura
pasiva en el vehículo
Para reducir la posibilidad de cerrar
sin querer un transmisor de RKE de
apertura pasiva dentro del vehículo,
el sistema de apertura pasiva está
equipado con una característica de
desbloqueo automático de puertas
que funciona si el interruptor de en-
cendido está en la posición OFF.
Si una de las puertas del vehículo está
abierta y el conmutador de panel de
puerta se utiliza para cerrar el vehí
culo, cuando se cierren todas las puer-
tas el vehículo verifica el interior y el
exterior del vehículo para comprobar
Tire de la maneta de la puerta del conductor
24

queo automático y activar el modo de
bloqueo sensible (de emergencia) delvehículo.¡ADVERTENCIA!
El conjunto de cinturón y retrac-tor debe sustituirse si el conjunto
de cinturón de seguridad y la ca-
racterística de Retractor de blo-
queo automático (ALR) o cual-
quier otra función del cinturón no
funciona adecuadamente al com-
probarlos según los procedimien-
tos descritos en el manual de ser-vicio.
Si no se sustituye el conjunto de
cinturón y retractor aumentará el
riesgo de lesiones en caso de acci-dente.
PRETENSORES DE
CINTURONES DESEGURIDAD
Los cinturones de seguridad para am-
bos asientos delanteros están equipa-
dos con dispositivos pretensores dise-
ñados para eliminar holgura de los
cinturones de seguridad en caso de
accidente. Estos dispositivos pueden mejorar las prestaciones de los cintu-
rones de seguridad asegurando que el
cinturón esté ajustado sobre el ocu-
pante cuando ocurre el accidente. Los
pretensores funcionan para ocupantes
de todos los tamaños, incluidos los
ocupantes de sujeciones para niños.
NOTA:
Estos dispositivos no eliminan la
necesidad de una correcta coloca-
ción del cinturón de seguridad por
parte del ocupante. El cinturón de
seguridad debe seguir llevándose
colocado correctamente y ceñido
pero cómodo.
Los pretensores son disparados por el
Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC). Al igual que ocurre con los
airbag, los pretensores son dispositi-
vos de un solo uso. Si el pretensor o el
airbag están desplegados, deberán ser
reemplazados inmediatamente.
SISTEMA DE CAPO
ACTIVO (para lasversiones/automóviles
equipados al efecto)
El sistema de capó activo está dise-
ñado para mejorar la protección de lospeatones. Eleva el capó del vehículo si
se produce un impacto contra un pe-
atón u otro objeto. El sistema se activa
automáticamente si el vehículo se des-
plaza dentro de un rango determi-
nado de velocidad. A fin de detectar a
los peatones, el impacto contra otros
objetos puede tener como resultado
un despliegue del capó activo.
Controles y sensores de despliegue
El Controlador de sujeción de ocu-
pantes (ORC) determina si es necesa-
rio el despliegue de los accionadores
en un impacto frontal. A partir de las
señales de los sensores de impacto, el
ORC determina cuándo desplegar los
accionadores. Los sensores de im-
pacto están situados dentro del área
del parachoques delantero.
El ORC controla que las partes elec-
trónicas del sistema de capó activo
estén en disposición de funciona-
miento siempre que el interruptor de
encendido se encuentra en las posicio-
nes START u ON/RUN. Si la llave está
en la posición LOCK, en la posición
ACC o no está en el encendido, el
36

res están retroiluminados, para que
puedan verse de noche. Para apagar
las luces, pulse el conmutador una
segunda vez. Las luces también se
encenderán al pulsar el botón DES-
BLOQUEO en el transmisor de aper-
tura a distancia (RKE).
LUZ AMBIENTAL
La consola de techo está equipada con
una característica de luz ambiental.
Esta luz mejora la visibilidad de la
consola de suelo central y área dePRNDL.LUCES INTERIORES
Las luces interiores se encienden al
abrir una puerta.
Para proteger la batería, las luces in-
teriores se apagarán automática
mente 10 minutos después de despla-
zar el interruptor de encendido a la
posición LOCK. Esto sucederá si las
luces interiores fueron encendidas
manualmente o están encendidas de-
bido a la apertura de una puerta. Esto
incluye la luz de la guantera, pero no
la luz del maletero. Para restablecer el
funcionamiento de las luces interio-
res, coloque el interruptor de encen-
dido en posición ON o cicle el conmu-
tador de las luces.Controles de atenuación
El control atenuador forma parte del
conmutador de faros y está situado en
el lado izquierdo del panel de instru-mentos.
Con las luces de estacionamiento o
faros encendidos, al girar el control
atenuador izquierdo hacia arriba se
aumentará el brillo de las luces del
panel de instrumentos y los portava-
sos iluminados (para las versiones/
automóviles equipados al efecto).
Conmutadores de luces de
lectura/mapa delanteras
Luz ambiental
Controles de atenuación
97

intento será un movimiento de cie-
rre manual con la característica de
protección ante obstruccionesdesactivada.
ANULACION DE LA
PROTECCION ANTEOBSTRUCCIONES
Si una obstrucción conocida (hielo,
suciedad, etc.) impide el cierre del
techo solar, presione el conmutador
hacia adelante y manténgalo ahí du-
rante dos segundos después de produ-
cirse la inversión del movimiento.
Esto permitirá que el techo solar se
mueva hacia la posición de cerrada.
NOTA:
La protección ante obstrucciones
queda inhabilitada mientras se
mantiene pulsado el conmutador.
VENTILACION DEL TECHO
SOLAR - RAPIDA
Pulse y suelte el botón "Vent" y el
techo solar se abrirá a la posición de
ventilación. Esto se denomina "Venti-
lación rápida" y tendrá lugar inde-
pendientemente de la posición del te-
cho solar. Durante la operación deVentilación rápida, cualquier movi-
miento del conmutador detendrá el
techo solar.
FUNCIONAMIENTO DEL
PARASOL
El parasol puede abrirse manual-
mente. No obstante, el parasol tam-
bién se abrirá automáticamente al
abrirse el techo solar.
NOTA:
El parasol no puede cerrarse si el
techo solar está abierto.
VIBRACIONES DEL VIENTO
La vibración del viento puede descri-
birse como una percepción de presión
en los oídos, o de un sonido similar al
de un helicóptero. Su vehículo podría
vibrar debido al viento con las venta-
nillas bajadas, o cuando el techo solar
(para las versiones/automóviles equi-
pados al efecto) se encuentra en deter-
minadas posiciones total o parcial-
mente abierto. Se trata de un hecho
normal y puede ser aminorado. Si las
vibraciones debido al viento se produ-
cen con las ventanillas traseras abier-
tas, abra las ventanillas delanteras ytraseras para reducir las vibraciones
debido al viento. Si se produce vibra-
ción con el techo solar abierto, ajuste
la apertura del techo solar de modo
que se reduzca a un mínimo la vibra-
ción o abra alguna ventanilla.
MANTENIMIENTO DEL
TECHO SOLAR
Para limpiar el panel de cristal utilice
sólo un limpiador no abrasivo y un
paño suave.
FUNCIONAMIENTO CON
EL ENCENDIDO EN
POSICION OFF
En vehículos que no están equipados
con Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC), el conmutador
del techo solar automático se manten-
drá activo durante 45 segundos des-
pués de colocar el interruptor de en-
cendido en la posición LOCK. La
apertura de alguna puerta delantera
cancelará esta característica.
NOTA:
En vehículos equipados con
EVIC, el conmutador del techo
solar automático se mantendrá
132

activo hasta diez minutos des-
pués de colocar el interruptor de
encendido en la posición LOCK.
La apertura de alguna puerta
delantera cancelará esta carac-terística.
El tiempo de funcionamiento con el encendido en posición
OFF se puede programar con el
sistema Uconnect Touch™. Con-
sulte "Ajustes de Uconnect
Touch™" en "Conocimiento de
su panel de instrumentos" para
obtener más información.
TECHO SOLAR
COMMANDVIEW® CON
PARASOL AUTOMATICO
- (para las versiones/
automóviles equipados alefecto)
El conmutador del techo solar Com-
mandView® está situado a la iz-
quierda entre las viseras, en la consola
de techo.
El conmutador de parasol automático
está situado a la derecha entre las
viseras, en la consola de techo.
¡ADVERTENCIA!
Nunca deje un niño en el vehículo con la llave en el interruptor de
encendido o el transmisor de aper-
tura a distancia (RKE) en el habi-
táculo. Los ocupantes, en especial
niños sin custodia, pueden quedar
atrapados por el techo solar eléc
trico mientras accionan los con-
mutadores del techo solar. Esto
puede provocar una lesión grave o
incluso la muerte.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
En caso de colisión, si el techo
solar se encuentra abierto existe
un mayor riesgo de salir expul-
sado del vehículo. También po-
dría sufrir lesiones de gravedad o
mortales. Abróchese siempre el
cinturón de seguridad correcta-
mente y compruebe también que
todos los acompañantes se en-
cuentran asegurados de forma
apropiada.
No permita que niños pequeños
accionen el techo solar. Nunca
permita que se saquen los dedos u
otras partes del cuerpo, ni ningún
objeto, por la abertura del techo
solar. Pueden producirse lesiones.
APERTURA DEL TECHO
SOLAR - RAPIDA
Presione el conmutador hacia atrás y
suéltelo después de un segundo y me-
dio; el techo solar se abrirá automáti
camente a partir de cualquier posi-
ción. El techo solar se abrirá por
completo, y luego se detendrá de ma-
nera automática. Esta característica
se denomina "Apertura rápida". Du-
Conmutadores del techo solar CommandView® y el parasol automático
133

pués de colocar el interruptor de en-
cendido en la posición LOCK. La
apertura de alguna puerta delantera
cancelará esta característica.
NOTA:
En vehículos equipados conEVIC, el conmutador del techo
solar automático se mantendrá
activo hasta diez minutos des-
pués de colocar el interruptor de
encendido en la posición LOCK.
La apertura de alguna puerta
delantera cancelará esta carac-terística.
El tiempo de funcionamiento con el encendido en posición
OFF se puede programar con el
sistema Uconnect Touch™. Con-
sulte "Ajustes de Uconnect
Touch™" en "Conocimiento de
su panel de instrumentos" para
obtener más información.
CIERRE TOTAL DEL
TECHO SOLAR
Pulse el conmutador hacia delante y
suéltelo para asegurarse de que el te-
cho solar está completamente ce-rrado. TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA
Este vehículo tiene tres tomas de co-
rriente eléctrica de 12 voltios
(13 amp). Las tomas de corriente es-
tán protegidas por un fusible.
Inserte la clavija del encendedor de
cigarrillos o para accesorios en las to-
mas de corriente para asegurar un
correcto funcionamiento.
¡PRECAUCION!
No exceda la potencia máxima de
160 vatios (13 amp.) en 12 vol-
tios. Si se excede la potencia no-
minal de 160 vatios (13 amp.),
tendrá que reemplazar el fusible
que protege el sistema.
Las tomas de corriente están ex-
clusivamente destinadas a enchu-
fes de accesorios. No inserte nin-
gún otro objeto en las tomas de
corriente ya que puede dañarse la
toma y fundirse el fusible. El uso
incorrecto de la toma de corriente
puede provocar daños que no es-
tán cubiertos por la Garantía limi-
tada del vehículo nuevo. La toma de corriente delantera de
12 voltios sólo tiene corriente cuando
el encendido está en la posición ACC oRUN.
¡ADVERTENCIA!
No deje cenizas dentro del compar-
timiento situado en la consola cen-
tral de los vehículos que no están
equipados con cenicero. Podría pro-
ducirse un incendio con el consi-
guiente riesgo de lesiones persona-les.
La toma de corriente de la consola
central recibe alimentación eléctrica
directamente de la batería (corriente
disponible en todo momento). Los ar-
tefactos que se conectan a esta toma
Toma de corriente delantera
136

nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú ante-
rior.
Navigation Turn-By-Turn inCluster (Navegación giro por giro
en el grupo) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, aparecerán las direcciones giro
por giro en el visor a medida que el
vehículo se aproxime a un giro in-
cluido en una ruta programada. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Navigation Turn-By-Turn in
Cluster (Navegación giro a giro en el
grupo de instrumentos) hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás para vol-
ver al menú anterior. Fuel Saver Display In Cluster
(Visualización de ahorro de
combustible en el grupo) (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
El mensaje "ECO" está situado en la
visualización del grupo de instrumen-
tos y puede activarse o desactivarse.
Para hacer su selección, toque la tecla
variable Fuel Saver Display (Visuali-
zación de ahorro de combustible)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior. Reloj
Después de pulsar la tecla variable
Clock (Reloj), los ajustes siguientes
estarán disponibles.
Sync Time With GPS (Sincronización de la hora con el
GPS) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar que la radio establezca la hora
automáticamente. Para cambiar el
ajuste de sincronización de hora, to-
que la tecla variable Sync with GPS Time (Sincronizar con hora del GPS)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
Set Time Hours (Establecimiento
de hora) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede ajustar
las horas. La tecla variable Sync with
GPS Time (Sincronizar con hora del
GPS) debe estar sin seleccionar. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable + o - y ajuste las horas hacia
arriba o hacia abajo. Toque la tecla
variable de flecha hacia atrás para
volver al menú anterior o toque la
tecla variable X para cerrar la panta-
lla de ajustes.
169

Daytime Running Lights (Lucesde funcionamiento diurno) (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los faros se encenderán siempre
que el motor esté en marcha. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Daytime Running Lights (Lu-
ces de funcionamiento diurnas) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
Steering Directed Lights (Luces de dirección dirigidas) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los faros giran con respeto a un
cambio en la dirección del volante de
dirección. Para hacer su selección, to-
que la tecla variable Steering Directed
Lights (Luces de dirección dirigidas)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To- que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Después de pulsar la tecla variable
Doors & Locks (Puertas y cerradu-
ras), los ajustes siguientes estarán dis-ponibles.
Auto Unlock on Exit (Desbloqueo
automático al salir del vehículo)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, todas las puertas se desbloquea-
rán cuando el vehículo esté detenido
con la caja de cambios en la posición
PARK (ESTACIONAMIENTO) o
NEUTRAL (PUNTO MUERTO) y se
abra la puerta del conductor. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Auto Unlock on Exit (Desblo-
queo automático al salir del vehículo)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior. 1st Press Of Key Fob Unlocks
(Desbloqueo con 1
apulsación del
llavero) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1
apul-
sación del llavero), sólo se desbloque-
ará la puerta del conductor con la
primera pulsación del botón DES-
BLOQUEO del transmisor de aper-
tura a distancia (RKE). Cuando se
selecciona 1st Press Of Key Fob Un-
locks (Desbloqueo con 1
apulsación
del llavero), es necesario pulsar dos
veces el botón DESBLOQUEO del
transmisor de apertura a distancia
(RKE) para desbloquear las puertas
de los pasajeros. Cuando se selecciona
Unlock All Doors On 1st Press (Des-
bloquear todas las puertas con 1
apul-
sación), se desbloquearán todas las
puertas con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor
de RKE.
NOTA:
Si el vehículo está programado en
1st Press Of Key Fob Unlocks (Des-
bloqueo con 1
apulsación del lla-
vero), todas las puertas se desblo-
174