
Botón BACK (ATRAS)Pulse el botón BACK
(ATRAS) para volver al
menú principal desde una
pantalla de información o
elemento de submenú.
VISUALIZACIONES DEL
CENTRO DEINFORMACION
ELECTRONICA DEL
VEHICULO (EVIC)
El visor del EVIC consta de tres sec- ciones:
1. La línea superior donde se muestra
la dirección de la brújula, la línea del
cuentakilómetros y la temperatura
exterior.
2. El área principal de la pantalla
donde se muestran los menús y losmensajes.
3. La sección de indicadores reconfi- gurables.
El área principal de la pantalla mos-
trará normalmente el menú principal
o las pantallas de una característica
seleccionada del menú principal. El
área principal de la pantalla también muestra mensajes "emergentes" que
consiste en 60 posibles mensajes de
advertencia o información. Estos
mensajes emergentes se dividen en
varias categorías:
Mensajes almacenados (cinco
segundos)
Cuando ocurren las condiciones apro-
piadas, este tipo de mensaje toma el
control del área de visualización prin-
cipal durante cinco segundos y des-
pués retorna a la pantalla anterior. La
mayor parte de los mensajes de este
tipo se almacenan a continuación
(siempre que la condición que los ac-
tivó siga presente) y se pueden revisar
desde el elemento del menú principal
"Messages" (Mensajes). Siempre que
haya un mensaje almacenado, se mos-
trará en la línea de temp. exterior/
brújula del EVIC. Algunos ejemplos
de este de tipo de mensajes son:
"Right Front Turn Signal Lamp Out"
(Fallo de luz intermitente delantera
derecha) y "Low Tire Pressure" (Pre-
sión de neumáticos baja). Mensajes no almacenados
Este tipo de mensajes se muestran
indefinidamente o hasta que se solu-
cione la condición que activó el men-
saje. Algunos ejemplos de este de tipo
de mensajes son: "Turn Signal On"
(Intermitente encendido) (si se ha de-
jado encendido un intermitente) y
"Lights On" (Luces encendidas) (si el
conductor sale del vehículo).
Mensajes no almacenados (hasta
RUN)
Este tipo de mensajes se muestran
hasta que el encendido se encuentre
en el estado RUN. Un ejemplo de este
de tipo de mensajes es: "Press Brake
Pedal and Push Button to Start" (Pise
el pedal de freno y pulse el pulsador
para arrancar).
Mensajes no almacenados (cinco segundos)
Cuando ocurren las condiciones apro-
piadas, este tipo de mensaje toma el
control del área de visualización prin-
cipal durante cinco segundos y des-
pués retorna a la pantalla anterior.
Algunos ejemplos de este de tipo de
mensajes son: "Memory System Una-
vailable - Not in Park" (Sistema de158

instrumentos. Gire la perilla de con-
trol para desplazarse por los menús y
cambiar los ajustes (es decir, 30, 60,
90); pulse el centro de la perilla de
control una o más veces para seleccio-
nar o cambiar un ajuste (es decir,
encendido, apagado).
TECLAS VARIABLES
Las teclas variables son accesibles
desde la visualización de Uconnect
Touch™. CARACTERISTICAS
PROGRAMABLES POR EL
CLIENTE - AJUSTES DEL
SISTEMA Uconnect Touch™8.4
Pulse la tecla variable More (Más) y, a
continuación, pulse la tecla variable
Settings (Ajustes) para visualizar la
pantalla de ajustes de menús. En este
modo, el sistema Uconnect Touch™ le
permite acceder a las diversas carac-
terísticas programables que pueden
estar instaladas como Visualización,
Reloj, Seguridad/asistencia, Luces,
Puertas y cerraduras, Apagado del
motor, Ajustes de la brújula, Audio y
Teléfono/Bluetooth.NOTA:
Sólo se puede seleccionar un área
de la pantalla táctil cada vez.
Al realizar una selección, pulse la te-
cla variable correspondiente para ac-
ceder al modo deseado. Una vez en el
modo deseado, pulse y suelte el ajuste
que desee hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-nado.
Una vez que se completa el ajuste,
pulse la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior y
pulse la tecla variable X para cerrar la
pantalla de ajustes. Puede pulsar las
teclas variables de flecha hacia arriba
o hacia abajo, a la derecha de la pan-
talla, para desplazarse hacia arriba o
hacia abajo por los ajustes disponi-bles.
Display (Visualización)
Después de pulsar la tecla variable
Display (Visualización), los ajustes si-
guientes estarán disponibles.
Display Mode (Modo de
visualización) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización puede seleccio-
nar uno de los ajustes de la visualiza-
ción automática. Para cambiar el es-
tado del modo, toque y suelte la tecla
variable Day (Día), Night (Noche) o
Auto (Automático). A continuación,
toque la tecla variable de flecha haciaatrás.
Display Brightness With Headlights ON (Brillo de la
visualización con los faros
encendidos) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar el brillo con los faros encendidos.
Ajuste el brillo con las teclas variables
Teclas variables de Uconnect Touch™ 8.4
167

de + y –, o bien seleccione cualquier
punto en la escala entre las teclas va-
riables + y –. A continuación, toque la
tecla variable de flecha hacia atrás.
Display Brightness WithHeadlights OFF (Brillo de la
visualización con los faros
apagados) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar el brillo con los faros apagados.
Ajuste el brillo con las teclas variables
de + y –, o bien seleccione cualquier
punto en la escala entre las teclas va-
riables + y –. A continuación, toque la
tecla variable de flecha hacia atrás.
Set Language (Definir idioma) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar uno de los tres idiomas disponi-
bles para toda la nomenclatura visua-
lizada, incluyendo las funciones de
viaje y el sistema de navegación (para
las versiones/automóviles equipados
al efecto). Toque la tecla variable Set
Language (Definir idioma) y, a conti-
nuación, toque la tecla variable del idioma que desee hasta que aparezca
una marca de verificación junto al
idioma, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Units (Unidades) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar el cambio de unidades imperiales
a métricas o viceversa para el EVIC, el
cuentakilómetros y el sistema de na-
vegación (para las versiones/
automóviles equipados al efecto). To-
que US (Imperial) o Metric (Métrico)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior. Voice Response Length (Longitud
de respuesta por voz) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede seleccio-
nar los ajustes de la longitud de res-
puesta por voz. Para cambiar la lon-
gitud de respuesta por voz, toque la
tecla variable Brief (Breve) o Detailed
(Ampliada) hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste,
indicando que el ajuste se ha seleccio-
nado. Toque la tecla variable de flecha
hacia atrás para volver al menú ante-
rior.
Touchscreen Beep (Pitido de pantalla táctil) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
En esta visualización, puede conectar
o desconectar el sonido que se oye al
pulsar un botón (tecla variable) de la
pantalla táctil. Toque la tecla variable
Touchscreen Beep (Pitido de pantalla
táctil) hasta que aparezca una marca
de verificación junto al ajuste, indi-
cando que el ajuste se ha seleccio-
168

Park Assist (Asistencia deestacionamiento) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
El sistema de asistencia de estaciona-
miento trasero explorará si existen
obstáculos detrás del vehículo cuando
la palanca de la caja de cambios se
encuentre en la posición REVERSE
(MARCHA ATRAS) y la velocidad del
vehículo sea inferior a 18 km/h
(11 mph). El sistema se puede ajustar
en Sound Only (Sonido sólo), Sound
and Display (Sonido y visualización)
o en OFF (Desactivado). Para cam-
biar el estado de la asistencia de esta-
cionamiento, toque y suelte el botón
Sound Only (Sonido sólo), Sound and
Display (Sonido y visualización) u
OFF (Desactivado). A continuación,
toque la tecla variable de flecha hacia
atrás. Consulte "Asistencia de estacio-
namiento trasero ParkSense®" en
"Conocimiento de las características
de su vehículo" para obtener informa-
ción sobre el funcionamiento y fun-
ciones del sistema. Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinación de espejos en
marcha atrás) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los espejos laterales exteriores se
inclinan hacia abajo cuando el inte-
rruptor de encendido está en la posi-
ción RUN y la palanca de la caja cam-
bios se encuentra en la posición
REVERSE (MARCHA ATRAS).
Cuando la caja de cambios se cambia
saliendo de REVERSE (MARCHA
ATRAS), los espejos volverán a su po-
sición anterior. Para hacer su selec-
ción, toque la tecla variable Tilt Mi-
rrors in Reverse (Inclinación de
espejos en marcha atrás) hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás para vol-
ver al menú anterior. Blind Spot Alert (Alarma de
punto ciego) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, la puede establecer en Off (Des-
activada), Lights (Luces) o en Lights
and Chime (Luces y timbre). La ca-
racterística de alarma de punto ciego
se puede activar en el modo de
"Lights" (Luces). Cuando este modo
está seleccionado, el sistema de detec-
ción de puntos ciegos (BSM) se activa
y sólo mostrará una alarma visual en
los espejos exteriores. Si se activa el
modo "Lights & Chime" (Luces y
timbre), el BSM mostrará una alarma
visual en los espejos exteriores y una
alarma audible al accionar algún in-
termitente. Cuando se selecciona
"Off" (Desactivada), el BSM se desac-
tiva. Para cambiar el estado del sis-
tema de detección de puntos ciegos
(BSM), toque las teclas variables Off
(Desactivada), Lights (Luces) o
Lights and Chime (Luces y timbre). A
continuación, toque la tecla variable
de flecha hacia atrás.
171

NOTA:
Si su vehículo ha experimentado
algún daño en el área donde está
situado el sensor, incluso aunque
la placa protectora no esté da-
ñada, puede haberse desalineado
el sensor. Lleve su vehículo a un
concesionario autorizado para ve-
rificar la alineación del sensor. Si
el sensor está mal alineado, el BSM
no funcionará de acuerdo con lasespecificaciones.
ParkView® Backup Camera(Cámara para marcha atrás
ParkView®) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Su vehículo puede estar equipado con
el sistema de cámara trasera para
marcha atrás ParkView®, que per-
mite ver en una pantalla la imagen del
entorno de la trasera del vehículo,
siempre que la caja de cambios esté en
REVERSE (MARCHA ATRAS). La
imagen se mostrará en el visor táctil
de la radio, junto con una nota de
precaución "check entire surroun-
dings" (compruebe todo el entorno)
en toda la parte superior de la panta- lla. Esta nota desaparecerá después
de cinco segundos. La cámara de
ParkView® está situada en la parte
trasera del vehículo, encima de la
placa de matrícula trasera. Para hacer
su selección, toque la tecla variable
ParkView® Backup Camera (Cámara
para marcha atrás ParkView®) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
Rain Sensing Auto Wipers
(Limpiadores con detección de
lluvia) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, el sistema activará automática
mente los limpiaparabrisas si detecta
humedad sobre el parabrisas. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Rain Sensing (Detección de llu-
via) hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior. Hill Start Assist (Asistencia de
arranque en pendiente) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, se activa el sistema de asistencia
de arranque en pendiente Start Assist
(HSA). Consulte "Sistema de control
de freno electrónico" en "Puesta en
marcha y funcionamiento" para obte-
ner información sobre el funciona-
miento y funciones del sistema. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Hill Start Assist (Asistencia de
arranque en pendiente) hasta que
aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, indicando que el ajuste
se ha seleccionado. Toque la tecla va-
riable de flecha hacia atrás para vol-
ver al menú anterior. Luces
Después de pulsar la tecla variable
Lights (Luces), los ajustes siguientes
estarán disponibles.
172

Headlight Off Delay (Retardo enapagar los faros) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, el conductor puede escoger que
los faros permanezcan encendidos du-
rante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir
del vehículo. Para cambiar el estado
del retardo en apagar los faros, toque
la tecla variable 0, 30, 60 o 90. A
continuación, toque la tecla variable
de flecha hacia atrás.
Headlight Illumination On Approach (Iluminación de faros
al aproximarse) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los faros se activarán y manten-
drán encendidos durante 0, 30, 60 ó
90 segundos cuando las puertas se
desbloquean con el transmisor de
apertura a distancia (RKE). Para
cambiar el estado de la iluminación al
aproximarse, toque la tecla variable +
o - para seleccionar el intervalo de tiempo deseado. Toque la tecla varia-
ble de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior.
Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica y el conmutador de faros se en-
cuentra en la posición AUTO, los fa-
ros se encenderán unos 10 segundos
después de activarse los limpiadores.
Los faros también se apagarán al des-
activarse los limpiadores, si fueron
encendidos por esta característica.
Para hacer su selección, toque la tecla
variable Headlights with Wipers (Fa-
ros con limpiadores) hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto
al ajuste, indicando que el ajuste se ha
seleccionado. Toque la tecla variable
de flecha hacia atrás para volver al
menú anterior. Auto Dim High Beams
(Atenuación automática de luces
de carretera) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los faros de luz de carretera se
desactivarán automáticamente en
ciertas condiciones. Para hacer su se-
lección, toque la tecla variable Auto
Dim High Beams (Atenuación auto-
mática de luces de carretera) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior. Con-
sulte "Luces/SmartBeam™ (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto)" en "Conocimiento de las ca-
racterísticas de su vehículo" para ob-
tener información adicional.
173

Daytime Running Lights (Lucesde funcionamiento diurno) (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los faros se encenderán siempre
que el motor esté en marcha. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Daytime Running Lights (Lu-
ces de funcionamiento diurnas) hasta
que aparezca una marca de verifica-
ción junto al ajuste, indicando que el
ajuste se ha seleccionado. Toque la
tecla variable de flecha hacia atrás
para volver al menú anterior.
Steering Directed Lights (Luces de dirección dirigidas) (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, los faros giran con respeto a un
cambio en la dirección del volante de
dirección. Para hacer su selección, to-
que la tecla variable Steering Directed
Lights (Luces de dirección dirigidas)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To- que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior.
Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Después de pulsar la tecla variable
Doors & Locks (Puertas y cerradu-
ras), los ajustes siguientes estarán dis-ponibles.
Auto Unlock on Exit (Desbloqueo
automático al salir del vehículo)
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta caracterís
tica, todas las puertas se desbloquea-
rán cuando el vehículo esté detenido
con la caja de cambios en la posición
PARK (ESTACIONAMIENTO) o
NEUTRAL (PUNTO MUERTO) y se
abra la puerta del conductor. Para
hacer su selección, toque la tecla va-
riable Auto Unlock on Exit (Desblo-
queo automático al salir del vehículo)
hasta que aparezca una marca de ve-
rificación junto al ajuste, indicando
que el ajuste se ha seleccionado. To-
que la tecla variable de flecha hacia
atrás para volver al menú anterior. 1st Press Of Key Fob Unlocks
(Desbloqueo con 1
apulsación del
llavero) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Desbloqueo con 1
apul-
sación del llavero), sólo se desbloque-
ará la puerta del conductor con la
primera pulsación del botón DES-
BLOQUEO del transmisor de aper-
tura a distancia (RKE). Cuando se
selecciona 1st Press Of Key Fob Un-
locks (Desbloqueo con 1
apulsación
del llavero), es necesario pulsar dos
veces el botón DESBLOQUEO del
transmisor de apertura a distancia
(RKE) para desbloquear las puertas
de los pasajeros. Cuando se selecciona
Unlock All Doors On 1st Press (Des-
bloquear todas las puertas con 1
apul-
sación), se desbloquearán todas las
puertas con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor
de RKE.
NOTA:
Si el vehículo está programado en
1st Press Of Key Fob Unlocks (Des-
bloqueo con 1
apulsación del lla-
vero), todas las puertas se desblo-
174