
Touchscreen Beep(pekskärmsljud) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Från den här displayen kan du slå på
eller stänga av det ljud som hörs när
du trycker på en pekskärmsknapp
(programtangent). Tryck på pro-
gramtangenten Touchscreen Beep
(pekskärmsljud) tills en markering
syns bredvid inställningen, vilket vi-
sar att inställningen har valts. Tryck
på programtangenten med tillbakapi-
len för att återgå till föregående meny.
Navigation Turn-By-Turn in Cluster (navigering sväng för
sväng i
kombinationsinstrumentet) (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns)
När den här funktionen är vald visas
köranvisningarna på displayen när
fordonet närmar sig en angiven sväng
i en förprogrammerad rutt. Välj funk-
tionen genom att trycka på program-
tangenten Navigation Turn-By-Turn
in Cluster (navigering sväng för sväng
på kombinationsinstrumentet) tills en
markering syns bredvid inställningen, vilket visar att inställningen har valts.
Tryck på programtangenten med till-
bakapilen för att återgå till före-
gående meny.
Fuel Saver Display in Cluster
(bränslebesparare i
kombinationsinstrumentet) (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Meddelandet "ECO" sitter i kombina-
tionsinstrumentet och kan slås på och
av. Välj funktionen genom att trycka
på programtangenten Fuel Saver Dis-
play (bränslebesparare) tills en mar-
kering syns bredvid inställningen, vil-
ket visar att inställningen har valts.
Tryck på programtangenten med till-
bakapilen för att återgå till före-
gående meny. Klocka
När du har tryckt på programtangen-
ten Clock (klocka) är följande inställ
ningar tillgängliga. Sync Time with GPS
(synkronisera tid med GPS) (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Från den här displayen kan du ange
att radion automatiskt ska ställa in
tiden. Du ändrar inställningen för
synkroniserad tid genom att trycka på
programtangenten Sync with GPS
Time (synkronisera med GPS-tid)
tills en markering syns bredvid in-
ställningen, vilket visar att inställ
ningen har valts. Tryck på program-
tangenten med tillbakapilen för att
återgå till föregående meny.
Set Time Hours (ställ in timmar) (för de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Från den här displayen ställer du in
timmar. Programtangenten Sync with
GPS Time (synkronisera med GPS-
tid) måste vara avmarkerad. Välj en
inställning genom att trycka på
programtangenterna + eller - för att
ändra timinställningen uppåt eller
nedåt. Tryck på programtangenten
med tillbakapilen för att återgå till
föregående meny eller på program-
tangenten X för att stänga inställningsskärmen.
142

Set Time Minutes (ställ inminuter)(för de versioner/
marknader där denna funktionfinns)
Från den här displayen ställer du in
minuter. Programtangenten Sync
with GPS Time (synkronisera med
GPS-tid) måste vara avmarkerad.
Välj en inställning genom att trycka
på programtangenterna + eller - för
att ändra minutinställningen uppåt
eller nedåt. Tryck på programtangen-
ten med tillbakapilen för att återgå till
föregående meny eller på program-
tangenten X för att stänga inställningsskärmen.
Time Format (tidsformat)(för de versioner/marknader där denna
funktion finns)
Från den här displayen kan du välja
inställningar för vilket tidsformat som
ska visas. Tryck på programtangen-
ten Time Format (tidsformat) tills en
markering syns bredvid inställningen
för 12 timmar eller 24 timmar, vilket
visar att inställningen har valts. Tryck
på programtangenten med tillbakapi-
len för att återgå till föregående meny. Show Time in Status Bar (visa
tid i statusfältet) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Från den här displayen kan du slå på
eller stänga av den digitala klockan i
statusfältet. Du ändrar inställningen
för att visa tid genom att trycka på
programtangenten Show Time in Sta-
tus Bar (visa tid i statusfältet) tills en
markering syns bredvid inställningen,
vilket visar att inställningen har valts.
Tryck på programtangenten med till-
bakapilen för att återgå till före-
gående meny. Säkerhet/assistans
När du har tryckt på programtangen-
ten Safety/Assistance (säkerhet/
assistans) är följande inställningartillgängliga.
Front Collision Sensitivity (frontalkrockskänslighet) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Funktionen för frontalkrockvarning,
FCW (Front Collision Warning), kan
ställas in på Far (långt bort) eller
Near (nära) eller stängas av. Standar-
dinställningen för FCW är Far (långt bort). Det innebär att systemet varnar
för en eventuell krock med fordonet
framför när du är längre bort. Det här
alternativet ger den längsta reaktions-
tiden. Du ändrar inställningen för att
få en mer dynamisk körupplevelse ge-
nom att välja inställningen Near
(nära). Då varnas du inte för en even-
tuell krock med fordonet framför för-
rän du är mycket närmare. Detta ger
en mer dynamisk körupplevelse. Du
ändrar status på FCW genom att
trycka på och släppa knappen OFF
(av), Near (nära) eller Far (långt
bort). Tryck sedan på programtang-
enten med tillbakapilen.
Mer information finns i "Adaptiv fart-
hållare (ACC)" i "Fordonets funktio-ner".
Park Assist
(parkeringsassistans) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Det bakre parkeringsassistanssystemet
söker efter föremål bakom fordonet
när växelspaken befinner sig i RE-
VERSE (back) och fordonets hastighet
är lägre än 18 km/tim. Systemet kan
aktiveras med Sound Only (endast
143

ljud) eller Sound and Display (ljud och
display), eller stängas av. Du ändrar
parkeringsassistansens status genom
att trycka på och släppa knappen OFF
(av), Sound Only (endast ljud) eller
Sound and Display (ljud och display).
Tryck sedan på programtangenten
med tillbakapilen. Se avsnittet "Bakre
parkeringsassistans" i "Fordonets
funktioner" för information om syste-
mets funktion och hur du använderdet. Tilt Mirrors in Reverse (vinklabackspeglar vid backning) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
När den här funktionen är vald vink-
las de utvändiga backspeglarna nedåt
när tändningen står i läge RUN (kör-
ning) och växelspaken ligger i läge
REVERSE (back). Backspeglarna
återgår till tidigare läge när backväx
eln läggs ur. Välj funktionen genom
att trycka på programtangenten Tilt
Mirrors in Reverse (vinkla backspeg-
lar vid backning) tills en markering
syns bredvid inställningen, vilket vi-
sar att inställningen har valts. Tryck på programtangenten med tillbakapi-
len för att återgå till föregående meny.
Blind Spot Alert (varning för
döda vinkeln) (för
versioner/marknader där dennafinns)
När den här funktionen är vald kan
varningen för döda vinkeln ställas in
på Off (av), Lights (lampor) eller
Lights och Chime (lampor och ljud-
signal). Varningssystemet för döda
vinkeln kan aktiveras i läge “Lights”
(lampor). När detta läge är valt, akti-
veras Blind Spot Monitor (BSM)-
systemet och visar endast en visuell
varning i de yttre backspeglarna. När
läget "Lights och Chime" (lampor
och ljudsignal) är aktiverat visar BSM
en visuell varning i de yttre backspeg-
larna samt avger en ljudsignal när
körriktningsvisaren är på. När "Off"
är valt är BSM-systemet avaktiverat.
Du ändrar status på varningsfunktio-
nen för döda vinkeln genom att trycka
på programtangenten Off (av), Lights
(lampor) eller Lights and Chime
(lampor och ljudsignal). Tryck sedan
på programtangenten med tillbakapi-len. OBS!
Om fordonet har fått skador på
området där givaren sitter kan gi-
varen ha hamnat i fel läge, även om
stötfångaren inte är skadad. Ta
med fordonet till en auktoriserad
återförsäljare för att kontrollera
givarens placering. En givare i fel
läge innebär att BSM-systemet inte
fungerar som det ska.
Parkview® Backup Camera”
(backkamera) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Ditt fordon kan vara utrustat med
ParkView® backkamera i vilken du
kan se en skärmbild av området
bakom ditt fordon när växelspaken
ligger i läge REVERSE (back). Bilden
visas på radions pekskärm tillsam-
mans med uppmaningen "check en-
tire surroundings" (kontrollera hela
området) i skärmens överkant. Efter
fem sekunder försvinner uppma-
ningstexten. Backkameran sitter på
fordonets bakdel ovanför den bakre
nummerskylten. Välj funktionen ge-
nom att trycka på programtangenten
ParkView® Backup Camera (back-
144

Audio (ljud)
När du har tryckt på programtangen-
ten Audio (ljud) är följande inställ
ningar tillgängliga.
Balance/Fade (balans/borttoning) (för versioner/
marknader där denna finns)
Från den här displayen kan du justera
inställningarna för Balance (balans)
och Fade (borttoning).
Equalizer (för versioner/ marknader där denna finns)
Från den här displayen kan du justera
inställningarna för Bass (bas), Mid
(mellanregister) och Treble (diskant).
Justera inställningarna med
programtangenterna + och –, eller ge-
nom att välja en punkt på skalan mel-
lan programtangenterna + och –.
Tryck sedan på programtangenten
med tillbakapilen. OBS!
Bas/mellanregister/diskant kan
justeras både genom att dra uppåt/
nedåt med fingret för att ändra in-
ställningen och genom att trycka
direkt på önskad inställning. Speed Adjusted Volume
(hastighetsjusterad volym) (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Denna funktion ökar eller minskar
volymen i relation till fordonets has-
tighet. Tryck på programtangent Off,
1, 2 eller 3 för att ändra den hastig-
hetsjusterade volymen. Tryck sedan
på programtangenten med tillbakapi-len.
Music Info Cleanup (rensa musikinformation) (för de
versioner/marknader där denna
funktion finns)
Med den här funktionen kan du orga-
nisera dina musikfiler för att opti-
mera musiknavigeringen. Välj en in-
ställning genom att trycka på
programtangenten Music Info
Cleanup (rensa musikinformation),
välja On (på) eller Off (av) och sedan
trycka på programtangenten med till-bakapilen. Surround Sound (surroundljud)
(för de versioner/marknader där
denna funktion finns)
Denna funktion ger ett simulerat sur-
roundljudläge. Välj en inställning ge-
nom att trycka på programtangenten
Surround Sound (surroundljud),
välja ON (på) eller OFF (av) och se-
dan trycka på programtangenten medtillbakapilen.
Telefon/Bluetooth
När du har tryckt på programtangen-
ten Phone/Bluetooth (telefon/
Bluetooth) är följande inställningartillgängliga.
Paired devices (anpassade
enheter) (för de versioner/
marknader där denna funktionfinns)
Den här funktionen visar vilka telefo-
ner som är anpassade till telefon/
Bluetooth-systemet. Mer information
finns i Uconnect Touch™bilagan. LJUDANLÄGGNINGAR
Se handboken som medföljde ljudan- läggningen.
150

Om du trycker strömbrytaren uppåt
eller nedåt två gånger spelas det
andra spåret, om du trycker tre
gånger spelas det tredje spåret etc.
Den mittre knappen på den vänstra
vippströmbrytaren har ingen funk-
tion för en CD-spelare för en skiva.
Emellertid, när en CD-spelare för
flera skivor är monterad i fordonet,
väljer den mittre knappen nästa till-
gängliga CD i spelaren.
UNDERHÅLL AV CD-/DVD-SKIVOR
Hantera CD/DVD-skivorna med för-
siktighet enligt nedan:
1. Håll i skivans kanter. Undvik att
vidröra spelytorna.
2. Om det kommer fläckar på skivan
rengör man ytan med en mjuk trasa.
Torka från mitten och utåt.
3. Sätt inte fast papper eller tejp på
skivan. Undvik att skrapa den.4. Använd inte lösningsmedel, som
kemiskt ren bensin, thinner, rengö
ringsmedel eller antistatisk spray.
5. Förvara skivan i dess fodral när
den inte används.
6. Låt inte skivan ligga i direkt sol- ljus.
7. Förvara inte skivor på ställen där
temperaturen kan bli väldigt hög. OBS!
Om det är problem med att spela
en viss CD/DVD kan den vara ska-
dad (dvs. rispad, skyddsmaterialet
borttaget, ett hårstrå, fukt, eller
imma på skivan), för stor, eller
vara skyddskodad. Prova med en
ny skiva innan du lämnar CD-
spelaren till reparatör.
ANVÄNDNING AV RADIO
OCH MOBILTELEFONER
Under vissa förhållanden kan radion
påverkas och bli störd eller brusig när
en mobiltelefon är påslagen i fordo-net. Detta problem kan göras mindre
eller avhjälpas helt genom att du flyt-
tar mobiltelefonens antenn. Det är
inte skadligt för radion. Om radions
mottagning fortfarande inte blir
"ren" när antennen flyttats, rekom-
menderar vi att du skruvar ned eller
stänger av radions volym när mobil-
telefonen används.
KLIMATANLÄGGNINGENS REGLAGELuftkonditioneringen och värmesys
temet är utformade för att göra det
bekvämt i alla typer av väder. Det här
systemet kan manövreras antingen
via den automatiska klimatkontrollen
på instrumentpanelen eller via
Uconnect Touch™systemets display.
När Uconnect Touch™systemet är i
andra lägen (radio, spelare, inställ
ningar, mer o.s.v.) anges inställning
arna för förar- och passagerartempe-
raturen längst upp på displayen.
153

VARNING!(Fortsättning)
Lämna aldrig barn ensamma i ett
fordon och låt dem inte få tillgång
till ett olåst fordon. Att lämna
barn ensamma i ett fordon är far-
ligt av flera anledningar. Ett barn
eller andra kan skadas allvarligt
eller dödas. Lär barnen att aldrig
röra parkeringsbromsen, broms-
pedalen eller växelspaken.
Lämna inte den integrerade nyc-
keln i, eller i närheten av fordonet
eller Nyckellös Enter-N-Go, i läge
ACC eller ON/RUN. Ett barn kan
använda de elektriska fönsterhis
sarna, andra reglage eller få for-
donet att röra sig.
NYCKEL- OCH
PARKERINGSLÅSFordonets tändningslås har ett parke-
ringsläge som kräver att växelväljaren
förs till läge PARK innan nyckeln kan
vridas till läge LOCK. Tack vare denna
funktion kan föraren inte lämna fordo-
net utan att lägga växelväljaren i läge
PARK. Detta system håller även växel
spaken i läge PARK närhelst tänd
ningslåset står i läge OFF.
BROMS-/ VÄXELLÅSSYSTEM
Det här fordonet är utrustat med ett
broms/växellåssystem (BTSI), som
håller växelväljaren i läge PARK om
inte bromsen är nedtryckt. För att
kunna flytta växelspaken från läge
PARK måste tändningslåset vara i
läge ON/RUN eller START (med mo-
torn stoppad eller igång) och broms-
pedalen ska vara nedtryckt.
ÅTTAVÄXLAD
AUTOMATISK
VÄXELLÅDA –3,6-LITERSMOTOR
Visaren för växelväljarläge (PRND) (i
kombiinstrumentet) visar valt väx
lingsområde. Vald växel visas även i
displayen i växelväljarens knopp.
Växelväljaren är fjäderbelastad och
återgår till ursprungsläget när den
släpps. Välj växel genom att trycka på
låsknappen på växelväljaren och för
väljaren framåt eller bakåt. Bromspe-
dalen måste även vara nedtryckt för
att flytta växelväljaren ur läge PARK
(Se “Broms/växellåssystem” i detta
avsnitt). Växla igenom flera växlar på en gång (såsom från PARK till
DRIVE), genom att föra väljaren
förbi det första (eller andra) fasta lä
get. Välj läge DRIVE för normal kör-ning.
Den elektroniskt styrda växellådan
har ett precist växlingsschema. Väx
ellådans elektronik är självkalibre-
rande. Därför kan de första växling
arna på ett nytt fordon kännas lite
hackiga. Detta är ett normalt tillstånd
och precisa växlingar utvecklas efter
ett par hundra kilometer.
Du bör inte flytta från DRIVE (kör)
till PARK (parkering) eller REVERSE
(back) innan du har släppt gaspeda-
len och stannat fordonet. Se till att ha
en fot på bromspedalen när du flyttar
växelväljaren mellan lägena.
Växelväljaren har lägena PARK, RE-
VERSE, NEUTRAL, DRIVE, och
LOW. Användning av läge LOW ger
en manuell nedväxling av växellådan
baserat på fordonshastigheten. Växellägen
Rusa INTE motorn när du växlar från
PARK (parkering) eller NEUTRAL
till ett annat läge.
170