Left Rear Turn Signal Light Out (luz traseira demudança de direcção para a esquerda - apagada)
(com um único aviso sonoro)
Right Front Turn Signal Light Out (luz dianteira de mudança de direcção para a direita - apagada) (com
um único aviso sonoro)
Right Rear Turn Signal Light Out (luz traseira de mudança de direcção para a direita - apagada) (com
um único aviso sonoro)
RKE Battery Low (bateria do transmissor RKE fraca) (com um único aviso sonoro)
Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK (Definições pessoais não disponíveis - veículo
não está em ESTACIONAR) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Left/Right Front Door Ajar (Porta dianteira esquerda/direita entreaberta) (uma ou mais portas
abertas, com um único aviso sonoro se a velocidade
for superior a 1,6 km/h)
Left/Right Rear Door Ajar (Porta traseira esquerda/ direita entreaberta) (uma ou mais portas abertas,
com um único aviso sonoro se a velocidade for
superior a 1,6 km/h)
Door(s) Ajar (Porta(s) entreaberta(s)) (com um único aviso sonoro se o veículo estiver em movi-
mento)
Liftgate Ajar (Porta da bagageira entreaberta) (com um único aviso sonoro) Low Washer Fluid (pouco fluido nos esguichos)
(com um único aviso sonoro)
Ignition or Accessory On (Ignição ou Acessório Ligado)
Vehicle Not in Park (Veículo não está em Estacionar)
Key Left Vehicle (A Chave saiu do Veículo)
Key Not Detected (Chave não Detectada)
Low Tire Pressure (Baixa Pressão dos Pneus) (com um único aviso sonoro). Consulte as informações nas
secções “Pressão dos pneus” e “Verificação da pres-
são dos pneus” em “Arranque e o Funcionamento”.
Service TPM System (Reparar o sistema TPM) (com um único aviso sonoro). Consulte as informações nas
secções “Verificação da pressão dos pneus” em “Ar-
ranque e o Funcionamento”.
Check Gascap (Verificar tampão do depósito de combustível) (consulte “Adicionar Combustível”, em
“Características Técnicas”)
Oil Change Required (mudança de óleo necessária) (com um único aviso sonoro).
Check Gascap (Verificar tampão do depósito de combustível) (consulte “Adicionar Combustível”, em
“Arranque e funcionamento”)
Oil Change Due (Mudança de óleo necessária) (com um único aviso sonoro)
Exhaust System — Regeneration Required Now (Sis- tema de Escape — Regeneração Necessária Agora).
Em condições de ciclos de condução exclusivos de
22
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
curta duração e a baixa velocidade, o motor e o
sistema póstratamento de gases de escape podem
nunca alcançar as condições necessárias para retirar
o PM preso. Se isto ocorrer, a mensagem “Exhaust
System Regeneration Required Now” (Regeneração
do Sistema de Escape Necessária Agora) é apresen-
tada no EVIC. Se conduzir o seu veículo a velocida-
des na estrada durante 30 minutos no mínimo, pode
reparar o problema no sistema do filtro de partículas,
removendo o PM preso para restaurar o sistema ao
seu estado de funcionamento normal.
Exhaust Service Require — See Dealer Now (Repa- ração do Sistema de Escape Necessária — Consulte
o Concessionário Agora). O regime do motor é
reduzido para evitar danos permanentes no sistema
de póstratamento. Se esta situação ocorrer, leve o
seu veículo para o serviço de manutenção do seu
concessionário autorizado local.
LUZES DE AVISO BRANCAS DO EVIC
Esta área mostra as luzes de aviso brancas reconfigurá
veis. Entre estas luzes de aviso contam-se:
Shift Lever Status — Automatic Transmission Only (Estado da alavanca das mudanças —
Apenas transmissão automática)
Os estados da alavanca das mudanças
“P,R,N,D,L,5,4,3,2,1” são apresentados indicando a po-
sição da alavanca das mudanças. As luzes de aviso
“5,4,3,2,1” indicam que a função Autostick™ foi acti-
vada e a mudança seleccionada é apresentada. Para mais informações sobre a Autostick™, consulte “Ar-
ranque e Condução”.
Electronic Speed Control ON (Controlo
Electrónico de Velocidade ACTIVADO)
Esta luz acende-se quando o controlo elec-
trónico de velocidade é activado. Para mais
informações, consulte “Controlo Electrónico
da Velocidade”, em “Conhecimento do Veí
culo”.
Electronic Speed Control SET (Controlo Electrónico de Velocidade DEFINIDO)
Esta luz acende-se quando o controlo elec-
trónico de velocidade é definido. Para mais
informações, consulte “Controlo Electrónico
da Velocidade”, em “Conhecimento do
Veículo”.
LUZES DE AVISO ÂMBARES DO EVIC
Esta área mostra as luzes de aviso âmbares reconfigu-
ráveis. Entre estas luzes de aviso contam-se:
Luz de Reserva do Combustível Quando o nível de combustível atingir aproxima-
damente os 11,0 l, esta luz acende-se e perma-
nece acesa até ser adicionado mais combustível.
Indicador de Tampão do Depósito Solto Se o sistema de diagnóstico do veículo deter-
minar que o tampão do depósito de combus-
tível está solto, mal instalado ou danificado, a
luz indicadora de tampão de depósito solto
23CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
mensagem “CLEAN PARK ASSIST SENSORS” (LIM-
PAR SENSORES DE ASSISTÊNCIA AO ESTACIONA-
MENTO) ou “SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” (MA-
NUTENÇÃO DO SISTEMA DE ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO). Para mais informações, con-
sulte “Centro Electrónico de Informações do Veículo
(EVIC)”. Quando a alavanca das mudanças for colocada
em REVERSE (MARCHA-ATRÁS) e o sistema detectar
uma avaria, o EVIC apresenta a mensagem “CLEAN
PARK ASSIST SENSORS” (LIMPAR SENSORES DE
ASSISTÊNCIA AO ESTACIONAMENTO) ou “SER-
VICE PARK ASSIST SYSTEM” (MANUTENÇÃO DO
SISTEMA DE ASSISTÊNCIA AO ESTACIONA-
MENTO) enquanto o veículo estiver em REVERSE
(MARCHA-ATRÁS). Nestas condições, o ParkSense
®
não funciona.
Se a mensagem “CLEAN PARK ASSIST SENSORS”
(LIMPAR SENSORES DE ASSISTÊNCIA AO ESTACI-
ONAMENTO) for apresentada no EVIC e o painel/
párachoques traseiro estiver limpo e sem neve, gelo,
lama, sujidade ou outro tipo de obstrução, contacte o
concessionário autorizado.
Se a mensagem “SERVICE PARK ASSIST SYSTEM”
(MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE ASSISTÊNCIA
AO ESTACIONAMENTO) for apresentada no EVIC,
contacte o concessionário autorizado.
LIMPAR O SISTEMA PARKSENSE
®
Limpe os sensores do ParkSense
®com água, champô
para automóveis e um pano macio. Não utilize panos agressivos ou rijos. Não risque nem bata nos sensores.
Senão, pode danificar os sensores.
PRECAUÇÕES À UTILIZAÇÃO DO SISTEMA
PARKSENSE
®
NOTA:
Certifique-se de que o párachoques traseiro não
tem neve, gelo, lama, sujidade e resíduos para manter o
sistema ParkSense
®a funcionar adequadamente.
Vibrações de martelos pneumáticos, de camiões de
grandes dimensões e de outro tipo podem afectar o
desempenho do ParkSense
®.
Quando desligar o ParkSense
®, o EVIC apresenta a
mensagem “PARK ASSIST OFF” (ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO DESLIGADA). Além disso, as-
sim que desliga o ParkSense
®, este fica desligado até
ser de novo ligado, mesmo se rodar a chave da ignição.
Quando colocar a alavanca das mudanças em RE-
VERSE (MARCHA-ATRÁS) e o ParkSense
®
estiver
desligado, o EVIC apresenta a mensagem “PARK AS-
SIST OFF” (ASSISTÊNCIA AO ESTACIONAMENTO
DESLIGADA) enquanto o veículo estiver em REVERSE
(MARCHA-ATRÁS).
Limpe regularmente os sensores do ParkSense
®,
tendo cuidado para não os arranhar ou danificar. Os
sensores não devem estar cobertos com gelo, neve,
sujidade, lama, poeira ou resíduos. Se estiverem, po-
dem provocar uma falha no funcionamento do sistema.
149
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
O sistema ParkSense
®pode não detectar um obstá
culo atrás do painel/párachoques ou pode fornecer
uma indicação falsa de que um obstáculo se encontra
atrás do painel/párachoques.
Objectos como transportadores de bicicletas, enga-
tes de reboques, etc., não devem ser colocados a
menos de 30 cm do painel/párachoques enquanto
conduzir o veículo. Caso contrário, o sistema pode
interpretar um objecto próximo como um problema
do sensor, originando a apresentação da mensagem
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (REPARAR SIS-
TEMA AUXILIAR DE ESTACIONAMENTO) no EVIC.
O ParkSense
®é apenas uma assistên
cia ao estacionamento e não é capaz de
reconhecer todos os obstáculos, incluindo
obstáculos pequenos. As delimitações do estacio-
namento podem ser temporariamente detectadas
ou não detectadas de todo. Os obstáculos locali-
zados acima ou abaixo dos sensores não serão
detectados quando estiverem demasiado próxi-
mos.
O veículo deve ser conduzido a baixa velocidade
quando utilizar o ParkSense
®para poder parar
sempre que for detectado um obstáculo.
Recomenda-se que o condutor olhe por cima do
ombro quando estiver a utilizar o ParkSense
®.
AVISO!
Os condutores devem ter cuidado
quando fizerem marcha-atrás, mesmo
quando utilizam o sistema de assistência traseira
ao estacionamento ParkSense
®. Verifique sem-
pre atrás do veículo, olhe para trás e certifique-se
de que não existem peões, animais, outros veí
culos, obstruções e pontos mortos antes de fazer
a marcha-atrás. O condutor é responsável pela
segurança e deve continuar a prestar atenção ao
que o rodeia. Se não o fizer, pode provocar graves
lesões pessoais ou morte.
Antes de utilizar o sistema de assistência tra-
seira ao estacionamento ParkSense
®, recomen-
damos fortemente que a bola de reboque e o
engate da bola sejam retirados do veículo
quando não estiver a utilizar o veículo para re-
boque. Se não o fizer, pode provocar ferimentos
ou danos no veículo ou nos obstáculos, pois a bola
de reboque estará muito mais perto do obstáculo
do que o painel traseiro quando o ecrã de aviso
ligar o arco intermitente único e soar o sinal
sonoro contínuo. Além disso, os sensores podem
detectar a bola de reboque e o engate da bola,
dependendo do tamanho e da forma, dando uma
falsa indicação de que há um obstáculo por trás
do veículo.
150
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Sensores e Controlos de Activação
O Electronic Pedestrian Protection Module (EPPM,
Módulo de Protecção Electrónica de Peões) determina
a necessidade de activação dos actuadores em caso de
impacto frontal. Com base nos sinais dos sensores de
impacto, o EPPM determina o momento de activação
dos actuadores. Os sensores de impacto situam-se na
área do párachoques frontal.
Sempre que a ignição estiver nas posições START
(Arrancar) ou ON/RUN (Ligar), o EPPM verifica o
funcionamento dos componentes electrónicos do sis-
tema Active Hood (Capô Activo). Se a chave estiver na
posição LOCK (Trancar), na posição ACC (Acessó
rios) ou não estiver na ignição, o sistema Active Hood
(Capô Activo) não está ligado e não será activado.
O EPPM contém um sistema de alimentação de reserva
que activa os actuadores mesmo que a bateria fique
sem carga ou se desligue antes da activação.Manutenção do Sistema Active Hood (Capô
Activo)
Caso o EPPM tenha activado o sistema Active Hood
(Capô Activo) ou se detectar uma avaria em qualquer
parte do sistema, liga-se a Luz de Aviso de Airbag e é
apresentada a mensagem "SERVICE ACTIVE HOOD"
(Manutenção do Sistema Active Hood (Capô Activo))
no Centro Electrónico de Informações do Veículo
(EVIC), para versões/mercados onde esteja disponível.
Soará um único sinal sonoro se a Luz de Aviso de
Airbag acender novamente após o arranque inicial.
Também inclui mecanismos de diagnóstico que acen-
dem a Luz de Aviso do Airbag, caso seja detectada uma
avaria que afecte o sistema Active Hood (Capô Activo).
Os mecanismos de diagnóstico também registam a
natureza da avaria. Se a Luz de Aviso de Airbag estiver
ligada ou se for apresentada a mensagem "SERVICE
ACTIVE HOOD" (Manutenção do Sistema Active
Hood (Capô Activo)) no EVIC, consulte o seu conces-
sionário autorizado.
Em caso de activação do sistema Active Hood (Capô
Activo), o veículo deverá ser reparado por um conces-
sionário autorizado. As dobradiças do capô devem ser
reparadas e os conjuntos de actuador devem ser subs-
tituídos para repor a funcionalidade do sistema.
189
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Após activação do sistema Active Hood (Capô Activo),
é possível repor temporariamente a posição do capô
através de pressão na extremidade posterior sobre as
dobradiças do capô, enquanto é aliviada a pressão
interna de cada actuador. A reposição temporária do
capô destina-se a melhorar a visibilidade da condução
em frente sobre o capô até que seja possível reparar o
veículo. Nesta reposição temporária, o capô fica a
cerca de 5 mm sobre a superfície do guarda-lamas.
(fig. 128)
O conjunto de párachoques frontal poderá afectar o
funcionamento correcto do sistema Active Hood
(Capô Activo). Deve ser verifica a existência de danos
nos componentes do párachoques frontal, que devem
ser substituídos, se necessário, em caso de impacto
frontal, mesmo que este ocorra a baixa velocidade.NOTA:
Após activação do sistema Active Hood
(Capô Activo), o veículo deve ser imediatamente le-
vado a um concessionário autorizado.
Para impedir possíveis danos, não bata
com a parte posterior do capô para o
repor na posição original. Pressione a
parte posterior do capô até ficar a aproximada-
mente 5 mm do guarda-lamas. Desta forma, serão
protegidos ambos os mecanismos de reposição
das dobradiças do capô.
AVISO!
Se ignorar a Luz de Aviso de Airbag no
painel de instrumentos ou a mensagem
"SERVICE ACTIVE HOOD" (Manutenção do Sis-
tema Active Hood (Capô Activo)) no EVIC, este
sistema poderá não estar activo para melhorar a
protecção a peões. Se a luz não se acender du-
rante uma verificação da lâmpada, ao ligar ini-
cialmente a ignição, ficar ligada depois de ligar o
veículo ou se acender durante a condução, con-
sulte o seu concessionário autorizado.
(Continuação)
(fig. 128)
190
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Nota
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service EngineeringLargo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)Print n. 603.81.990 - 09/2011 - Edition 1