
Proposition 65 pour la Californie
AVERTISSEMENT :Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancer et
de malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction.Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs à l’entretien qui enregistrent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les
données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les
problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de recherche mais reste
confidentiel.California Perchlorate Contamination Prevention Act
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR du présent véhicule peuvent contenir des
composés du perchlorate–une manipulation spéciale pourrait s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Introduction
iii

Renseignements généraux●
Lors de l’utilisation de disques CD-R,
CD-RW, DVD-R ou DVD-RW, n’utiliser que
des disques de grande qualité étiquetés
pour l’utilisation audio.
●
Lors de l’enregistrement d’un CD-R,
CD-RW, DVD-R ou DVD-RW,
l’enregistrement doit être clos pour qu’il
puisse être utilisé par le lecteur de disque.
●
Lors de l’utilisation de disques
DVD-R/RW, ils doivent être conformes aux
normes de vérification DVD.
●
Ne lire que des disques ronds standards de
12 cm (5 pouces). Des disques plus petits
ou de forme inusitée peuvent bloquer dans
le lecteur ou causer d’autres problèmes.
●
Manipuler les disques avec soin afin
d’éviter de les endommager.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette pourrait s’enrouler
et faire bloquer le disque dans l’unité.Protection des disques
Lorsqu’ils ne sont pas dans le changeur, les
disques doivent être rangés dans leur coffret
pour les protéger contre la poussière et autre
contamination. Pour éviter la déformation, les
ranger à l’abri des rayons du soleil et de la
chaleur extrême.
Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon
doux et propre. Essuyer le disque du centre
vers le bord.
Les bordures extérieure et intérieure d’un
disque neuf peuvent être rugueuses. Les
petits morceaux de plastique qui sont à
l’origine de ces irrégularités peuvent se
détacher et se coller à la surface du disque
provoquant des erreurs de lecture. Retirer
ces petits morceaux en frottant les bordures
extérieure et intérieure du disque au moyen
du côté d’un crayon ou d’un stylo.Ne pas tenter d’introduire des objets
étrangers dans le lecteur de disque.
Tenir un disque par ses bords; ne jamais
toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter
d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le
disque. Ces derniers, de même que la
contamination par les doigts, les liquides et
les stylos-feutre, peuvent empêcher la
reproduction parfaite du disque et causer le
blocage dans le lecteur.
à suivre
Protection des disques
247
Caractéristiques

HomeLink
®est une marque déposée de
Johnson Controls Inc.
Selon le règlement FCC :
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas
produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne sont pas
expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210
d’Industrie Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence, et (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
Bluetooth
®HandsFreeLink
®(modèles
sans système de navigation)
Bluetooth
®HandsFreeLink
®(HFL) permet
d’appeler et de recevoir des appels en
utilisant soit les commandes vocales sans
manipuler le téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités
spéciales des fonctions :
Aux États-Unis, visiter le
www.acura.com/
handsfreelink
, ou composer le 1-888-528-
7876.
Au Canada, visiter le
www.handsfreelink.ca
,
ou composer le 1-888-528-7876.
à suivre
Récepteur-émetteur universel HomeLink
®,Bluetooth
®HandsFreeLink
®(modèles sans système de navigation)
365
Caractéristiques

Bluetooth
®HandsFreeLink
®(HFL) permet
d’appeler et de recevoir des appels en
utilisant soit les contrôles du système de
navigation ou des commandes vocales sans
manipuler le téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour
une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités
spéciales des fonctions :
Aux États-Unis, visiter le
www.acura.com/handsfreelink
, ou composer
le 1-888-528-7876.
Au Canada, visiter le
www.handsfreelink.ca
,
ou composer le 1-888-528-7876.Utilisation de HFL
Molette d’interfaceUtiliser la molette d’interface pour faire des
choix de menu ou de liste.
Pour choisir un élément apparaissant à
l’écran, tourner le bouton sélecteur vers la
gauche ou vers la droite pour le surbriller,
puis appuyer sur ENTER (entrer).
Pour choisir un élément présenté avec les
icônes
,
,
,ou
, appuyer sur le bouton
vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Appuyer sur le bouton INFO/PHONE
(renseignements/téléphone) pour voir
l’écran des renseignements.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler)
pour revenir à l’écran précédent.
BOUTON BOUTON
CANCEL
(annuler)BOUTON INFO/PHONE
(renseignements/téléphone)
ENTER (entrer)
à suivre
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
(modèles avec système de navigation)
383
Caractéristiques

Comment utiliser le HFLLe commutateur d’allumage doit être en position ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
« Cellular Phone »
(Téléphone
cellulaire)« Phone Setup »
(Configuration
du téléphone)
« Delete » (Supprimer) « Delete Phone »
(Supprimer téléphone)
Supprimer un téléphone jumelé auparavant. (consulter la page 391) Établir un code d’accès « Fixe » ou « Aléatoire » pour le jumelage des téléphones.
(consulter la page 391)
Créer un nom d’utilisateur pour un téléphone jumelé. (consulter la page 392) « Name » (Nom)
« Setup Bluetooth
Phone »
(Configurer
le téléphone
Bluetooth)
Supprimer un nom et les réglages d’utilisateur pour un téléphone jumelé.
(consulter la page 393) Jumeler le téléphone au système. (consulter la page 390) « Pair Phone »
(Jumeler téléphone)
Créer un NIP pour un téléphone jumelé. (consulter la page 393) « Search for
Next Phone »
(Chercher
le prochain
téléphone)
« Edit User/PIN »
(Modifier utilisateur/NIP)
« PIN » (NIP) « Pass-Key »
(Code de passe)
Les commandes vocales peuvent être utilisées pour toutes les options ci-dessus. Les commandes vocales du système HFL ne peuvent être utilisées
qu’à partir de l’écran Cellular Phone (téléphone cellulaire). Appuyer sur le bouton de Prise d’appel sur le volant de direction pour accéder rapidement
àl’écran Cellular Phone (téléphone cellulaire). Appuyer momentanément sur le bouton Parler chaque fois qu’on donne une commande.
ᤙ
Passer d’un téléphone en liaison courante à un autre téléphone jumelé. (consulter la page 392)Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
(modèles avec système de navigation)
386

Chercher le prochain téléphone en liaisonPour remplacer le téléphone en liaison par un
autre téléphone jumelé, sélectionner « Search
a Next Connected Phone » (chercher le
prochain téléphone en liaison) à l’écran de
configuration du téléphone.
Le HFL coupe alors le contact du téléphone
lié et commence la recherche d’un autre
téléphone jumelé.
Si aucun autre téléphone jumelé n’est trouvé,
HFL effectuera la liaison automatique du
téléphone précédent.
Modifier utilisateur/NIPOn peut désigner jusqu’à six utilisateurs
d’HFL. Chaque utilisateur peut protéger son
accès au moyen d’un NIP et avoir son propre
annuaire, ses numéros à composition
abrégée et son historique des appels.Sélectionner l’utilisateur à modifier à partir de
l’écran du téléphone cellulaire.
Si l’utilisateur sélectionné est protégé par un
NIP, la liste de compositions abrégées
devient «
ᤳᤳᤳᤳ
».
Pour nommer un utilisateur :1. Sélectionner « Edit User/PIN » (Modifier
utilisateur/NIP) à partir de l’écran Phone
Setup (Configuration du téléphone).
2. Sélectionner « Name » (Nom).
3. Entrer un nom d’utilisateur et sélectionner
« OK » une fois terminé.
LISTE DE COMPOSITIONS ABRÉGÉES
LORSQUE PROTÉGÉE PAR NIPCHOISIR UN NOM D’UTILISATEUR
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
(modèles avec système de navigation)
392

Pour créer un NIP pour chaque utilisateur :Au moment de confirmer un NIP
d’utilisateur, un message s’affiche demandant
qu’on entre le NIP à chaque sélection d’un
utilisateur effectuée à partir de l’écran du
téléphone cellulaire.1. Sélectionner « Edit User/PIN » (Modifier
utilisateur/NIP) à partir de l’écran Phone
Setup (Configuration du téléphone).
2. Sélectionner « NIP ».3. Entrer un NIP à quatre chiffres, confirmer
le NIP en l’entrant une deuxième fois et
sélectionner « OK ».
Si on sélectionne « DO NOT USE PIN » (ne
pas utiliser de NIP) avant d’entrer tout
numéro, l’utilisateur n’aura pas de NIP.
Si l’utilisateur est déjà protégé par un NIP, il
faut entrer son NIP actuel avant d’en créer un
nouveau.
Pour supprimer un utilisateur :Le fait de supprimer un utilisateur
supprimera toutes les configurations, comme
l’historique des appels et l’annuaire.
1. Sélectionner « Edit User/PIN » (Modifier
utilisateur/NIP) à partir de l’écran Phone
Setup (Configuration du téléphone).
2. Sélectionner « Delete » (Supprimer).
3. Suivre les messages pour terminer la
suppression.
à suivre
Bluetooth
®
HandsFreeLink
®
(modèles avec système de navigation)
393
Caractéristiques

Comment faire le plein1. Stationner avec le côté du conducteur le
plus près de la pompe de la station-service.
2. Ouvrir le volet du réservoir de carburant
en enfonçant le bouton sur la portière du
conducteur. (Pour ouvrir le volet du
réservoir de carburant manuellement,
consulter la page 572.)
3. Dévisser lentement le bouchon du
réservoir de carburant. On peut entendre
un sifflement dû à l’équilibration de la
pression dans le réservoir. Déposer le
bouchon dans le support du volet du
réservoir de carburant.
4. Arrêter de remplir le réservoir lorsque la
buse de carburant s’arrête
automatiquement. Ne pas essayer de
remplir le réservoir à carburant à « ras
bord ». Laisser un peu d’espace pour
permettre au carburant de se dilater lors
des changements de la température.Si la buse de carburant de la station-service
se ferme même si le réservoir n’est pas plein,
le système de récupération des vapeurs du
carburant du véhicule pourrait être
défectueux. Le système aide à empêcher les
vapeurs du carburant de s’échapper dans
l’atmosphère. Essayer de faire le plein avec
une autre pompe. Si cela ne résout pas le
problème, consulter le concessionnaire.
L’essence est un produit hautement
inflammable et explosif. On risque de
se brûler ou de se blesser gravement
en manipulant du carburant.●
Couper le moteur et éloigner les
sources de chaleur, d’étincelles et
de flammes.
●
Manipuler le carburant à l’extérieur
seulement.
●
Essuyer immédiatement les
éclaboussures.
Appuyer
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
SANGLE D’ATTACHE
SUPPORT
Procédures à la station-service424