Page 95 of 270

94
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Při přehození normálních pneumatik za
zimní pneumatiky a naopak je nutno
nechat systém T.P.M.S. seřídit u autorizovaného
servisu Abar th.
POZOR
Systém T.P.M.S. vyžaduje instalaci
specifického příslušenství. Informace
o kompatibilním příslušenství zjistíte
u autorizovaného servisu Abarth (kola, kryty kol,
atd.). Použitím jiné výbavy by nemusel systém
fungovat správně.
POZOR
Tlak vzduchu v pneumatikách se může
měnit podle venkovní teploty. Systém
T.P.M.S. pak může dočasně signalizovat
nedostatečné nahuštění pneumatik. V takovém
případě zkontrolujte tlak v pneumatikách za
studena a v případě potřeby je dohustěte.
POZOR
Pokud je vozidlo vybaveno systémem
T.P.M.S., montáž a demontáž pneumatik
a/nebo ráfků vyžadují zvláštní opatření.
K vyloučení poškození nebo chybné montáže
snímačů musí výměnu pneumatik a/nebo
ráfků provádět pouze odborný personál:
vyhledejte autorizovaný servis Abarth.
POZOR
U vozidla se systémem T.P.M.S. je nutno
po demontáži pneumatiky vyměnit
i pryžové těsnění ventilu. Vyhledejte
autorizovaný servis Abarth.
POZOR
Silné rušení rádiové frekvence může
negativně ovlivnit funkčnost systému
T. P. M . S .
Tento stav je řidiči signalizován prostřednictvím
hlášení zobrazeném na multifunkčním displeji.
Signalizace se automaticky vypne, jakmile
přestane být systém rušen vysokofrekvenčním
rušením.
POZOR
Page 97 of 270
96
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0U189Abobr. 91
JÍZDNÍ REŽIM
Zapnutí režimu „Sport“ je signalizováno rozsvícením
symbolu „S“ ve spodním pravém rámečku
multifunkčního konfigurovatelného displeje, jak je vidět
na obr. 92-93.
Při zapnutí režimu „Normal“ není na displeji zobrazen
žádný nápis/symbol, obr. 94-95.ŘÍDICÍ SYSTÉM DYNAMIKY
VOZIDLA „MANETTINO ABARTH“
Jedná o zařízení, které na základě požadavků řidiče
a stavu vozovky umožňuje pomocí pákového ovládače
A-obr.91 zvolit dva různé režimy jízdy.
S = Sport (režim sportovní jízdy)
N = Normal (režim normální jízdy);
Pákový ovládač A se po přepnutí vždy vrátí do střední
polohy.
Zařízení také působí na řídicí systémy dynamiky vozidla
(přístrojová deska, řízení, motor, systém TTC a ASR).
Page 99 of 270

98
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Logika řídicích systémů dynamiky vozidla
v režimu „Normal“
Když zapnete režim jízdy „Normal“, logika zaúčinkování
řídicích systémů dynamiky vozidla pracuje následovně:
❒Systém ASR: nastavení pro režim normální jízdy;
❒Systém TTC: vyřazen;
❒Řízení: nastavení komfortu při normálních
podmínkách jízdy;
❒Motor: standardní nastavení pro normální jízdu.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ REŽIMU „Sport“
Zapnutí
Chcete-li zapnout jízdní režim „Sport“, posuňte dopředu
pákový ovládač A-obr. 91 k písmenu „S“. Podržte pákový
ovládač alespoň půl sekundy, dokud se neobjeví symbol
„S“ nebo nápis „SPORT“ na multifunkčním
konfigurovatelném displeji (viz obr. 92-93).
Pákový ovládač A se po uvolnění vrátí do středové
polohy.Logika řídicích systémů dynamiky vozidla
v režimu „Sport“
Když zapnete režim jízdy „Sport“, logika zaúčinkování
řídicích systémů dynamiky vozidla pracuje následovně:
❒Systém ASR: mírnější kalibrace s mezními hodnotami
pro zaúčinkování, aby mohl řidič řídit vozidlo volnější
a sportovněji;
❒Systém TTC: je zprovozněn pro účinnou a sportovní
jízdu vozidla;
❒Řízení: nastavení pro sportovní jízdu;
❒Motor: nastavení na sportovní jízdu s pohotovější
odezvou pedálu akcelerace.
Odemknutí
Chcete-li zapnout jízdní režim „Sport“a vrátit se do
režimu „Normal“, posuňte dozadu pákový ovládač
A-obr. 91 k písmenu „N“. Podržte pákový ovládač
alespoň půl sekundy, dokud nezmiz symbol „S“ nebo
nápis „SPORT“ na multifunkčním konfigurovatelném
displeji (viz obr. 94-95).
Pákový ovládač A se po uvolnění vrátí do středové
polohy.
Page 101 of 270

100
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PODMÍNKY, ZA KTERÝCH SE MOTOR
NEVYPNE
Jestliže je zařízení aktivní, z důvodu požadavků na
komfort, bezpečnost a snížení emisí se motor nezastaví
za určitých stavů jako např.:
❒motor je ještě studený;
❒při velmi nízké venkovní teplotě, pokud tato indikace
existuje;
❒nedostatečně nabitý akumulátor;
❒je zapnuto vyhřívání zadního okna;
❒stírač čelního skla pracuje nejvyšší rychlostí;
❒regenerace filtru pevných částic (DPF)
(u příslušné verze vozidla);
❒dveře u řidiče nejsou dovřené;
❒nezapnutý bezpečnostní pás řidiče;
❒je zařazena zpátečka (např. při parkovacích
manévrech);
❒se zapnutou automatickou klimatizací, pokud ještě
nebyl dosažen teplotní komfort na odpovídající
úrovni, nebo je zapnuta funkce MAX-DEF;
❒v počátečním období používání, při inicializaci
systému.
Ve výše uvedených případech se na displeji zobrazí
příslušné hlášení a – u určitých verzí – bliká kontrolka
obr. 98 na přístrojové desce. MANUÁLNÍ AKTIVACE A DEAKTIVACE
Zařízení Start&Stop lze zapnout/vypnout tlačítkem na
přístrojové desce obr. 96
Když je zařízení zapnuto, na přístrojové desce se rozsvítí
příslušná kontrolka obr. 97.
Po vypnutí zařízení se přístrojové desce rozsvítí
kontrolka obr. 98.
Na multifunkčním displeji se zobrazí příslušná hlášení
o vypnutí či zapnutí zařízení.
F0U096Abobr. 98
Page 102 of 270

101
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0U098Abobr. 99
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
Ve stavu, kdy byl motor zastaven systémem Start&Stop
a řidič odepne bezpečnostní pás a otevře dveře na své
straně či na straně spolucestujícího, bude možné motor
znovu spustit jedině klíčkem.
Tento stav je řidiči signalizován jak zvukovou výstrahou,
tak hlášením na displeji a i blikáním kontrolky obr. 98 na
přístrojové desce.
FUNKCE „ENERGY SAVING“
(pro příslušné modely/trhy)
Jestliže po opětném automatickém spuštění motoru
neprovede řidič s vozidlem žádnou akci po dobu asi tří
minut, systém Start&Stop zastaví motor definitivně, aby
se nevypotřebovávalo palivo. V těchto případech lze
motor spustit pouze klíčkem.
Poznámka Motor je možné udržet v chodu vyřazením
systému Start&Stop. PODMÍNKY PRO OPĚTNÉ NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
Kvůli nárokům na komfort, na snížení škodlivých emisí
a z důvodu bezpečnosti se může motor nastartovat
automaticky, bez akce ze strany řidiče, pokud budou
splněny určité podmínky jako např.:
❒nedostatečně nabitý akumulátor;
❒stírač čelního skla pracuje nejvyšší rychlostí;
❒snížený podtlak v brzdové soustavě, například po
opakovaném sešlápnutí brzdového pedálu;
❒vozidlo v pohybu, například při jízdě po silnici
v klesání;
❒od zastavení motoru systémem Start&Stop uběhly
více než cca tři minuty;
❒se zapnutou automatickou klimatizací, aby byl
dosažen přiměřený tepelný komfort nebo při zapnutí
funkce MAX-DEF.
Při zařazeném rychlostním stupni je možné motor
automaticky znovu spustit pouze po sešlápnutí
spojkového pedálu na doraz. Řidič je o sešlápnutí spojky
požádán hlášením na přístrojové desce a – u určitých
verzí – i blikáním kontrolky obr. 97 na přístrojové desce.
Poznámka Jestliže nebude spojka sešlápnuta, po uplynutí
asi tří minut od vypnutí motoru jej bude možné
nastartovat pouze klíčkem.
Poznámka V případě nežádoucího vypnutí motoru, např.
kvůli prudkému uvolnění spojkového pedálu se
zařazeným rychlostním stupněm, je možné motor opět
spustit po sešlápnutí spojkového pedálu nebo zařazení
neutrálu.
Page 105 of 270
104
SEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PŘÍPRAVA PRO CD CHANGER
(pro příslušné modely/trhy)
Přípravu tvoří:
❒napájecí kabely;
❒propojovací kabely.
Připojení autorádia svěřte
autorizovanému servisu Abarth, protože
jinak by mohlo dojít k narušení bezpečnosti
vozidla.
POZOR
Když se na obrazovce zobrací ikona SHIFT UP (N
SHIFT), systém „e-GSI“ doporučuje přeřadit na stupeň s
vyšším převodovým poměrem, zatímco když se na
displeji zobrazí ikona SHIFT DOWN (
OSHIFT), systém
„e-GSI“ doporučuje přeřadit na stupeň s nižším
převodovým poměrem.
Poznámka: Systém „e-GSI“ je aktivní pouze tehy, když je
zapnutý režim jízdy „Normal“ (viz odstavec „Systém
kontroly dynamiky vozidla Manettino Abarth (DSS –
Driving Sport Switch)“ v této kapitole.
Page 112 of 270
DOTAH
PÁSŮ Pro zvýše
vybaveno
které při s
o několik
k tělu ces
nárazu.
Zásah dot
bezpečno
přidržením
V tomto m
zařízení (v
kovového
UPOZOR
předpínač
přiléhal k
Při zásahu
Tento dým
Dotahova
Jakýmkoli
Pokud při
mořský p
a bahno, j
SYSTÉM S.B.R.Vůz je vybaven systémem SBR (Seat Belt Reminder),
skládajícím se ze bzučáku, který spolu s blikáním
kontrolky
<
ve sdruženém přístroji upozorňuje řidiče
a spolujezdce na nezapnutý bezpečnostní pás.
Pokud chcete toto upozornění natrvalo vypnout,
vyhledejte autorizovaný servis Abarth.
U provedení s multifunkčním displejem je možné systém
S.B.R. znovu aktivovat pomocí nastavovacího menu.
109-130 GPUNTO EVO Abarth CS 2ed 8-11-2010 13:52 Pagina 111
Page 127 of 270
126
Postup při ručním vypnutí čelního
a bočního airbagu na straně
spolucestujícího je uveden v kapitole „Seznamte
se s vozidlem“ v bodech „multifunkční
konfigurovatelný displej“.
POZOR
BS
o
a
n
B
p
c
Je
t
n
n
je
V
c
z
B
je
n MANUÁLNÍ VYPNUTÍ ČELNÍHO A BOČNÍHO
AIRBAGU NA STRANĚ SPOLUCESTUJÍCÍHO
PRO OCHRANU HRUDNÍKU/PÁNVE
(Side Bag)
Pokud bude zcela nezbytné přepravovat dítě na sedačce
upevněné na předním sedadle, lze čelní a boční airbag
v oblasti hrudníku a pánve na straně spolujezdce (Side
bag) vyřadit z funkce.
Kontrolka
“
na přístrojové desce zůstane
nepřerušovaně svítit až do opětovné aktivace čelního
a bočního airbagu spolujezdce na ochranu hrudníku
(Side Bag).
CONOSCENZA
DELLA
VETTURA
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZAMANUTENZIONE
E CURADATI TECNICI
INDICESEZNÁMENÍ
S VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
109-130 GPUNTO EVO Abarth CS 2ed 8-11-2010 13:52 Pagina 126