ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
6
remplir le radiateur, puis remettre en
place le bouchon du radiateur, sa re-
tenue, ainsi que la vis de la retenue.
17. Contrôler le niveau du liquide de re- froidissement dans le vase d’expan-
sion. Si nécessaire, retirer le bouchon
du vase d’expansion, ajouter du li-
quide jusqu’au repère de niveau maxi-
mum, puis remettre le bouchon en
place.
18. Acheminer la durite de mise à l’air du vase d’expansion par le guide. 19. Mettre le moteur en marche, et s’as-
surer de l’absence de toute fuite de li-
quide de refroidissement. En cas de
fuite, faire vérifier le circuit de refroi-
dissement par un concessionnaire
Yamaha.
20. Remettre les carénages en place.
FAU32888
Remplacement de l’élément d u
filtre à airIl convient de remplacer l’élément du filtre à
air aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques. Remplacer plus fréquemment l’élé-
ment de filtre à air lorsque le véhicule est
utilisé dans des zones très poussiéreuses
ou humides.
1. Déposer la selle. (Voir page 3-18.)
2. Déposer les caches B et C. (Voir page 6-9.)
3. Retirer les vis du réservoir de carbu- rant, puis soulever ce dernier et l’éloi-
gner du boîtier de filtre à air.
4. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis.
ATTENTION : Lors d e la dépose du
couvercle du boîtier d e filtre à air,
1. Bouchon du radiateur
2. Vis de retenue du bouchon du radiateur
3. Retenue du bouchon de radiateur
2
1
3
1. Durite de mise à l’air du vase d’expansion
2. Guide
2
1
1. Vis du réservoir de carburant
1
U36CF5F0.book Page 18 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
6
glage dans le sens (a) si le feu stop s’allume
trop tard. Tourner l’écrou de réglage dans
le sens (b) si le feu stop s’allume trop tôt.
Pour les modèles équipés d ’ABS
Le feu stop s’allume par l’action de la pé-
dale et du levier de frein, et devrait s’allu-
mer juste avant que le freinage ne fasse ef-
fet. Si nécessaire, confier le réglage des
contacteurs de feu stop à un concession-
naire Yamaha.
FAU22393
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU22421
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant figure
une rainure d’indication d’usure. Les rai-
nures permettent de contrôler l’usure des
plaquettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
les rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que sa rainure a presque dis-
paru, faire remplacer la paire de plaquettes
par un concessionnaire Yamaha.
FAU46292
Plaquettes de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein arrière fi-
gurent des rainures d’indication d’usure.
Ces rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
frein est usée au point qu’une rainure d’in-
dication d’usure devient presque visible,
faire remplacer la paire de plaquettes par
un concessionnaire Yamaha.
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein
11
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein1
1
U36CF5F0.book Page 26 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
6
FAU43113
Contrôle du niveau d u liquide de
freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avant Frein arrière
N.B.Le réservoir de liquide du frein arrière se
trouve derrière le cache A. (Voir page 6-9.)
AVERTISSEMENT
FWA16011
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte
de capacité de freinage. Pren dre
les précautions suivantes : Un niveau du liqui de de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit d e
freinage, ce qui ré duirait l’efficacité
d es freins.
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liqui de de frein DOT
4 provenant d’un bi don neuf.
Utiliser uniquement le liqui de de
frein spécifié, sous peine de risquer
d ’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
qui de de frein d u même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liqui de de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau ni des poussières dans le ré-
servoir de liqui de de frein. L’eau
abaisse nettement le point d’ébulli-
ti
on du liqui de et risque d e provo-
quer un bouchon d e vapeur ou “va-
por lock” ; la crasse risque
d ’obstruer les valves d u système
hy draulique ABS.
ATTENTION
FCA17641
Le liqui de de frein risque d ’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liqui de renversé.
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimumLiqui de de frein spécifié :
DOT 4
1
U36CF5F0.book Page 27 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-37
6
XJ6SAXJ6SA
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le rempla- cer par un fusible neuf de l’intensité
spécifiée. AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser d
e fusible de calibre su-
périeur à celui recomman dé afin
d ’éviter de gravement en dommager
l’installation électrique, voire de
provoquer un incen die.
[FWA15132]
1. Cache du relais de démarreur
2. Fusible principal
3. Fusible principal de rechange
4. Boîtier à fusibles
2
4
3
1
1. Fusible de feu arrière
2. Fusible du bloc de commande ABS
3. Fusible du solénoïde d’ABS
4. Fusible du moteur ABS
5. Fusible de rechange
6. Fusible de phare
7. Fusible d’allumage
8. Fusible du système de signalisation
9. Fusible de sauvegarde (montre et immobili-
sateur antivol)
10.Fusible du système d’injection de carburant
11.Fusible du moteur du ventilateur de radia- teur
1
5 56
7
8
9
10
11
234
Fusibles spécifiés :
Fusible principal:30.0 A
Fusible de phare:
20.0 A
Fusible de feu arrière: 10.0 A
Fusible du système de signalisa-
tion: 7.5 A
Fusible d’allumage: 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de
radiateur: 20.0 A
Fusible du système d’injection de
carburant: 10.0 A
Fusible de sauvegarde:
7.5 A
Fusible du moteur ABS: XJ6SA 30.0 A
Fusible du bloc de commande ABS: XJ6SA 7.5 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
XJ6SA 20.0 A
U36CF5F0.book Page 37 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-41
6
FAU24314
Remplacement de l’ampoule
d ’éclairage de la plaque d’imma-
triculation1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque
d’immatriculation après avoir enlevé
les vis.
2. Tirer sur la douille de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatricu-
lation pour déposer la douille et l’am-
poule. 3. Extraire l’ampoule grillée en tirant sur
celle-ci.
4. Monter une ampoule neuve dans la douille.
5. Reposer l’ampoule et sa douille en ap-
puyant sur cette dernière.
6. Remettre le bloc d’ampoule d’éclai- rage de la plaque d’immatriculation en
place et la fixer à l’aide de ses vis.
FAU44792
Roue avant (Mo dèles équipés de
freins conventionnels)
AVERTISSEMENT
FWA14841
Pour le mo dèle équipé de freins ABS,
confier la d épose et la repose d e la roue
à un concessionnaire Yamaha.
FAU56280
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.1. Desserrer la vis de pincement d’axe de roue, puis l’axe et les vis de fixation
d’étrier de frein.
1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-tion
2. Vis
2
1
1. Douille d’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation
2. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatri- culation
1
2
U36CF5F0.book Page 41 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-43
6
FAU44802
Roue arrière (Modèles équipés
d e freins conventionnels)
AVERTISSEMENT
FWA14841
Pour le mo dèle équipé de freins ABS,
confier la dépose et la repose d e la roue
à un concessionnaire Yamaha.
FAU56671
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.1. Desserrer le contre-écrou et l’écrou de réglage de la tension de la chaîne
de transmission figurant de part et
d’autre du bras oscillant.
2. Desserrer l’écrou d’axe. 3. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
4. Enlever l’écrou d’axe.
5. Pousser la roue vers l’avant, puis sé- parer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.Il n’est pas nécessaire de démonter la
chaîne pour déposer et reposer la roue ar-
rière.6. Extraire l’axe de roue tout en mainte-nant l’étrier de frein et en soulevant lé-
gèrement la roue.N.B.Il sera peut-être utile de recourir à un maillet
en caoutchouc pour extraire l’axe de roue.7. Déposer la roue. ATTENTION : Nepas actionner le frein après la dé-
pose de la roue et du disque de
frein, car les plaquettes risquent de
se rapprocher à l’excès.
[FCA11073]
1. Écrou d’axe
2. Écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission
3. Contre-écrou
1
3
2
1. Étrier de frein
2. Axe de roue
1
2
U36CF5F0.book Page 43 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-44
6
Mise en place de la roue arrière
1. Mettre la roue et le support d’étrier de frein en place en insérant l’axe de roue
par le côté droit.N.B.S’assurer que la fente du support
d’étrier de frein s’aligne parfaitement
sur la retenue du bras oscillant.
Veiller à laisser un écart suffisant entre
les plaquettes de frein avant de mon-
ter la roue.2. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.
3. Monter l’écrou d’axe.
4. Régler la tension de la chaîne de transmission. (Voir page 6-28.) 5. Replier la béquille centrale afin de re-
poser la roue arrière à terre, puis dé-
ployer la béquille latérale.
6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les contre-écrous aux couples de serrage
spécifiés.
FAU25872
Diagnostic de pannesBien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces
essentielles. Si une réparation quelconque
est requise, confier la moto à un conces-
sionnaire Yamaha, car ses techniciens qua-
lifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à son
entretien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d ’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer d e
l’absence de flammes nues ou d ’étin-
1. Support d’étrier de frein
2. Fente
3. Retenue
2 31
Couples
de serrage :
Écrou d’axe :
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
Contre-écrou : 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U36CF5F0.book Page 44 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
endroit qui ne gêne pas la visibilité et qui ne
soit pas détectable immédiatement afin de
s’assurer que le produit convient.
Après le nettoyage1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu- minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes. 8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle. S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures d e frein à l’aide
d ’un pro duit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chau de et au dé-
tergent doux. Effectuer ensuite un
test de con duite afin d e vérifier le
freinage et la prise de virages.ATTENTION
FCA10801
Pulvériser mo dérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais en duire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un pro duit
spécial.
Éviter l’emploi de pro duits de polis-
sage mor dants, car ceux-ci at-
taquent la peinture.
N.B. Pour toute question relative au choix
et à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité at-
mosphérique peut provoquer l’em-
buage de la lentille de phare. La buée
devrait disparaître peu de temps
après l’allumage du phare.
U36CF5F0.book Page 3 Thursday, July 10, 2014 2:10 PM