ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-33
6
4. Après avoir remonté la batterie, tou-
jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.ATTENTION
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-
réversible.
FAU23659
Remplacement des fusibles Le fusible principal, les boîtiers à fusibles et
le fusible du moteur ABS sont situés sous le
cache A. (Voir page 6-9.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre le circuit électrique concerné.1. Fusible principal
2. Boîtier à fusibles
3. Fusible du moteur ABS
4. Fusible de rechange du moteur ABS
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible du ventilateur de radiateur droit
3. Fusible du ventilateur de radiateur gauche
4. Fusible des feux de détresse
5. Fusible de sauvegarde (montre et immobili-
sateur antivol)
6. Fusible du solénoïde d’ABS
7. Fusible du système d’injection de carburant
8. Fusible de phare
9. Fusible du système de signalisation
10.Fusible du bloc de commande ABS
11.Fusible d’allumage
12.Fusible de prise pour accessoires à courant
continu
13.Fusible de rechange
U1CYF1F0.book Page 33 Wednesday, July 14, 2010 2:48 PM
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
ment à l’eau afin d’éliminer toute
trace de détergent, car celui-ci abî-
merait les pièces en plastique.
Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbibés de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d’essence, de dé-
rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou
d’électrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de ter-
nir. Certains produits de nettoyage
pour plastique risquent de griffer le
pare-brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision
afin de s’assurer que le produit nelaisse pas de trace. Si le pare-brise
est griffé, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques après le
nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de procéder au net-
toyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux sui-
vants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des rou-
tes salées.
N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi-
tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Après avoir séché la moto, la protéger
de la corrosion en vaporisant un pro-
duit anticorrosion sur toutes ses surfa-
ces métalliques, y compris les surfa-
ces chromées ou nickelées.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
U1CYF1F0.book Page 2 Wednesday, July 14, 2010 2:48 PM
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2230 mm (87.8 in)
Largeur hors tout:
750 mm (29.5 in)
Hauteur hors tout:
1450 mm (57.1 in)
Hauteur de la selle:
805 mm (31.7 in)
Empattement:
1545 mm (60.8 in)
Garde au sol:
130 mm (5.12 in)
Rayon de braquage minimum:
3100 mm (122.0 in)Poids:Poids à vide:
291 kg (642 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
4 cylindres en ligne
Cylindrée:
1298 cm³
Alésage × course:
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in)
Taux de compression:
10.80 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
Type:
SAE 20W-40 ou 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)Huile de couple conique arrière:Type:
Huile Yamaha de couple conique SAE 80
API GL-5
Quantité:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type secCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
exclusivement
Capacité du réservoir:
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
3P6D 20Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR8E
Fabricant/modèle:
DENSO/U24ESR-N
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Taux de réduction primaire:
1.563 (75/48)
010305070
90110130 ˚F
-20 -10 0 10 20
304050 ˚C
SAE 20W-50SAE 20W-40
U1CYF1F0.book Page 1 Wednesday, July 14, 2010 2:48 PM
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Transmission finale:
Arbre
Taux de réduction secondaire:
2.698 (35/37 x 21/27 x 33/9)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 rapports
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
2.529 (43/17)
2e:
1.773 (39/22)
3e:
1.348 (31/23)
4e:
1.077 (28/26)
5e:
0.929 (26/28)
Châssis:Type de cadre:
Simple berceau interrompu
Angle de chasse:
26.00 °
Chasse:
109.0 mm (4.29 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricant/modèle:
METZELER/Roadtec Z6GFabricant/modèle:
BRIDGESTONE/BT021F F
Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricant/modèle:
METZELER/Roadtec Z6C
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/BT021R FCharge:Charge maximale:
212 kg (467 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:
0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
270 kPa (2.70 kgf/cm², 39 psi)
Arrière:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Conditions de charge:
90–212 kg (198–467 lb)
Avant:
270 kPa (2.70 kgf/cm², 39 psi)
Arrière:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Conduite à grande vitesse:
Avant:
270 kPa (2.70 kgf/cm², 39 psi)Arrière:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Roue avant:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
17M/C x MT3.50Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
17M/C x MT5.50Frein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur
hydraulique
Débattement de roue:
135.0 mm (5.31 in)
U1CYF1F0.book Page 2 Wednesday, July 14, 2010 2:48 PM
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-1
9
FAU48611
Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification du véhi-
cule et les codes figurant sur l’étiquette du
modèle aux emplacements prévus, pour ré-
férence lors de la commande de pièces de
rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha ou en cas de vol du véhicule.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26400
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est
poinçonné sur le tube de direction. Inscrire
ce numéro à l’endroit prévu.N.B.Le numéro d’identification du véhicule sert à
identifier la moto et, selon les pays, est re-
quis lors de son immatriculation.
FAU26520
Étiquette des codes du modèle
L’étiquette des codes du modèle est collée
sur le cadre, sous la selle du passager.
(Voir page 3-20.) Inscrire les renseigne-
ments repris sur cette étiquette dans l’es-
pace prévu à cet effet. Ces renseignements
seront nécessaires lors de la commande de
pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha.
1. Numéro d’identification du véhicule
1.Étiquette des codes du modèle
U1CYF1F0.book Page 1 Wednesday, July 14, 2010 2:48 PM