Page 92 of 763
90 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
TUNDRA_D_34510D
■Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur
automatique intérieur antireflet)
■ Si un pare-soleil entrave le rétroviseur
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant la conduite
Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Pour assurer le fonctionnement adéquat
des capteurs, ne les touchez pas et ne
les recouvrez pas.
Faites tourner le rétroviseur afin de régler
son support.
TUNDRA_D.book 90 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 117 of 763

115
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
1-6. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur∗
∗: Si le véhicule en est doté
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur du moteur sans entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la clé entre en contact avec un objet métallique
● Si la clé est très près d’une clé d’un système de sécurité (clé dotée d’une
puce de transpondeur) d’un autre véhicule ou en contact avec celle-ci
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur
intégrées qui empêchent le moteur
de démarrer si les clés n’ont pas
été mémorisées dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Si la clé de contact est retirée
du contacteur du moteur, le
témoin clignote pour indiquer
que le système est en
fonction.
Une fois que la clé enregistrée
a été insérée dans le
contacteur du moteur, le
témoin cesse de clignoter
pour indiquer que le système
a été annulé.
TUNDRA_D.book 115 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 118 of 763

116 1-6. Système de dissuasion de vol
TUNDRA_D_34510D
■Certifications du système immobilisateur du moteur
For vehicles sold in Canada
This device complied with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device. Véhicules commercialisés au Canada
Cet équipement est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas
produire de brouillage et (2) I’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectirique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de
retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
TUNDRA_D.book 116 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 122 of 763
120
TUNDRA_D_34510D
1-7. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis dans le
fond du siège, le dos droit.
(→P. 5 9 )
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec
la pression requise.
(→ P. 5 9 )
Réglez la position du
dossier de sorte à pouvoir
accéder facilement aux
commandes.
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face
à votre poitrine.
(→ P. 85, 87)
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de
vos oreilles. ( →P. 7 2 )
Portez la ceinture de
sécurité de manière
adéquate. ( →P. 7 6 )
TUNDRA_D.book 120 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 123 of 763

121
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■
Pendant la conduite
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous
conduisez.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier
du siège.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait
accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou
au passager.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher
de se verrouiller. Cela pourrait augmenter ainsi le risque d’accident. Le
dispositif de réglage pourrait aussi être endommagé.
■ Réglage de la position du siège
●N’inclinez pas trop le siège lorsque le véhicule est en mouvement; vous
réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale.
Si le siège est trop incliné lors d’ un accident, la sangle abdominale de la
ceinture de sécurité pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force
trop importante directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher
la sangle supérieure de la ceinture, augmentant ainsi le risque de
blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement
du siège ne blesse pas les autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces mobiles afin
d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
TUNDRA_D.book 121 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 124 of 763
122
1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510D
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit
certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les
passagers. Ils fonctionnent en conjonction avec les ceintures de
sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire
mortelles.
Coussins gonflables avant
Coussin gonflable du conducteur/du passager avant
Peut protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant droit contre les impacts avec des composants intérieurs.
Les coussins gonflables de protection des genoux
Peuvent protéger le conducteur et le passager avant.
Coussins gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux
Coussins gonflables latéraux
Peuvent protéger le torse des occupants des sièges avant.
Coussins gonflables rideaux
Peuvent surtout protéger la tête des occupants des places
extérieures.
TUNDRA_D.book 122 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 125 of 763
123
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
TUNDRA_D_34510D
Composants du système de coussins gonflables
Modèles à Regular Cab
Modèles à Double Cab et CrewMax
TUNDRA_D.book 123 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 126 of 763

124 1-7. Informations sur la sécurité
TUNDRA_D_34510DVotre véhicule est équipé de ADVANCED AIRBAGS (coussins
gonflables sophistiqués) dont la conception s’appuie sur les normes
de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le
système de coussins gonflables contrôle la puissance de
déploiement des coussins du conducteur et du passager avant droit.
Le système du conducteur est constitué du capteur de position du
siège du conducteur, etc. Le système du passager avant est
constitué du capteur de classification de l’occupant du siège du
passager avant, etc.Coussins gonflables
latéraux
Lampes témoins AIR BAG
ON et AIR BAG OFF
Coussins gonflables
rideaux
Coussin gonflable du
passager avant
Coussins gonflables de
protection des genoux
Capteurs de coussin
gonflable rideau et latéraux
Capteurs de coussin
gonflable avant
Module de capteur de
coussin gonflable
Capteurs de coussin
gonflable rideaux (modèles
à Double Cab et CrewMax)
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité du
passager avant
Système de détection
d’occupation du siège (ECU
et capteurs)
Lampes témoin SRS et
RSCA OFF
Contacteur RSCA OFF
(modèles 4WD
uniquement)
Capteur de position de
siège du conducteur
Coussin gonflable du
conducteur
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité du
conducteur
Contacteur de
désactivation du coussin
gonflable du passager
(Modèles à Regular Cab)
TUNDRA_D.book 124 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分