Page 24 of 588
24
HILUX_ES (OM71171S)
GrafismosPanel de instrumentos
(Vehículos con volante a la izquierda)
D
Interruptores de los espejos retrovisoresexteriores
∗ P. 89
Interruptor de las luces
antiniebla traseras
∗ P. 195
Indicador de seguridad
P. 103
Mando de nivelación
de los faros
P. 192
Palanca de apertura del capó
P. 432
Interruptor del lavafaros∗ P. 201
Interruptor de bloqueo del
diferencial trasero
∗ P. 216
Control de iluminación
del grupo de instrumentos
∗
P. 178
Dispositivo de apertura de la tapa del depósito
de combustible
∗ P. 97
HILUX_ES.book Page 24 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 26 of 588
26
HILUX_ES (OM71171S)
GrafismosInterior
(Vehículos con volante a la derecha)
A
Espejo retrovisor interior
antideslumbramiento
P. 87
Parasoles
Espejos de cortesía
∗
P. 397
P. 398
Airbags de cortina SRS∗ P. 110
Luces individuales∗
Caja auxiliar
∗
P. 387
P. 395
Luz interior P. 387
HILUX_ES.book Page 26 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 35 of 588
35
HILUX_ES (OM71171S)
D
Interruptores de los espejos retrovisores
exteriores
P. 89
Interruptor de las luces
antiniebla traseras
∗ P. 195
Indicador de seguridad
P. 103
Mando de nivelación de
los faros
P. 192
Palanca de apertura
del capó
P. 432
Interruptor del lavafaros∗ P. 201
Interruptor de bloqueo del diferencial trasero∗ P. 216
Control de iluminación
del grupo de instrumentos
∗
P. 178
Dispositivo de apertura
de la tapa del depósito
de combustible
P. 97
∗: Si el vehículo dispone de ello
HILUX_ES.book Page 35 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 36 of 588

36
HILUX_ES (OM71171S)
Información general
Manual principal del propietario
Tenga en cuenta que este manual se refiere a todos los modelos y explica
todos los equipamientos, incluyendo las opciones. Por lo tanto, es posible
que encuentre explicaciones relativas a equipamiento no instalado en su
vehículo.
Todas las especificaciones contenidas en este manual están actualizadas
hasta el momento de la impresión. Sin embargo, debido a la política de
mejora constante de Toyota, nos reservamos el derecho de efectuar cam-
bios sin previo aviso.
En función de las especificaciones, el vehículo mostrado en las ilustraciones
podría diferir del suyo en cuanto a equipamiento.
Accesorios, piezas de repuesto y modificaciones de su Toyota
En el mercado existe actualmente una gran variedad de piezas de repuesto
y accesorios para los vehículos Toyota, tanto genuinos de Toyota como de
otros fabricantes. En caso de tener que reemplazar alguna de dichas piezas
o accesorios, le recomendamos que lo haga por piezas o accesorios genui-
nos Toyota, si bien pueden utilizarse piezas o accesorios de calidad similar.
Toyota no puede asumir ninguna responsabilidad ni ofrecer garantías sobre
las piezas de repuesto y accesorios no genuinos de Toyota, ni sobre el
recambio o instalación de los mismos. Además, la garantía Toyota no cubre
las averías o problemas de funcionamiento que resulten de las piezas o
accesorios no genuinos.
HILUX_ES.book Page 36 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 37 of 588

37
HILUX_ES (OM71171S)
Instalación de un sistema de transmisor de RF
La instalación de un sistema transmisor de RF en el vehículo podría afectar
a los sistemas electrónicos, por ejemplo:
●Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible multipuerto secuencial
● Sistema de control de la velocidad de crucero
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de airbag SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar con un concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier ot ro establecimiento debidamente cualifi-
cado y equipado, para conocer las medidas de precaución necesarias o las
instrucciones especiales que atañen a la instalación de un sistema transmi-
sor de RF.
Si desea más información acerca de las bandas de frecuencia, los niveles
de potencia, las posiciones de la antena y la preparación para la instalación
de transmisores de RF, podrá obtenerla mediante petición a un concesiona-
rio o taller de reparaciones Toyota autorizado o cualquier otro estableci-
miento con personal técnico debidamente cualificado y equipado.
Desguace de su Toyota
Los sistemas de airbag SRS y de los pretensores de los cinturones de segu-
ridad de su vehículo Toyota contienen productos químicos explosivos. El
desguace del vehículo con los airbags y los pretensores de los cinturones de
seguridad instalados puede dar lugar a incendios o accidentes. Antes de
desguazar el vehículo, los sistemas de airbag SRS y de los pretensores del
cinturón de seguridad han de ser desmontados y desechados por un taller
de servicio cualificado o por un concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado o por cualquier otro establecimiento con personal técnico
debidamente cualificado y equipado.
HILUX_ES.book Page 37 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 43 of 588

1Antes de conducir
43
HILUX_ES (OM71171S)
1-1. Información sobre las llavesLlaves ................................. 44
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Control remoto inalámbrico ....................... 46
Puertas laterales................. 60
Puerta de carga y descarga ........................... 64
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Asientos delanteros ............ 68
Asientos traseros ................ 73
Reposacabezas .................. 76
Cinturones de seguridad .... 79
Volante ............................... 86
Espejo retrovisor interior..... 87
Espejos retrovisores exteriores .......................... 89 1-4. Apertura y cierre de las
ventanillas
Elevalunas eléctricos .......... 92
Ventanillas laterales traseras (modelos con habitáculo
extraordinario) .................. 95
Luneta trasera (vehículos con luneta de
tipo corredera) .................. 96
1-5. Repostado Apertura del tapón del depósito
de combustible ................. 97
1-6. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor......................... 103
1-7. Información de seguridad Postura correcta de conducción ..................... 108
Airbags SRS ..................... 110
Sistemas de sujeción para niños ....................... 123
Instalación de sujeciones para niños ....................... 135
Sec_01TOC.fm Page 43 Thursday, March 24, 2011 11:55 AM
Page 47 of 588

47
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
1
Antes de conducir
HILUX_ES (OM71171S)
■
Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se
han bloqueado o desbloqueado. (Bloqueadas: una vez; desbloqueadas: dos
veces)
■ Función de seguridad
Si no se abre ninguna puerta en los 30 segundos después de haber desblo-
queado el vehículo, la función de seguridad vuelve a bloquear el vehículo
automáticamente.
■ Situaciones que afectan al funcionamiento
Es posible que la función del control remoto inalámbrico no funcione correc-
tamente en las siguientes situaciones:
●Cerca de una torre de televisión, una emisora de radio, una central eléc-
trica, un aeropuerto u otras instalaciones que generen fuertes ondas
radioeléctricas
● Si se lleva encima una radio portátil, un teléfono móvil u otro dispositivo
de comunicación inalámbrica
● Si hay varias llaves inalámbricas en las proximidades
● Si la llave inalámbrica toca o está cubierta por un objeto metálico
● Cuando se está usando cerca una llave inalámbrica (que emite ondas
radioeléctricas)
● Si la llave inalámbrica se ha dejado cerca de un aparato eléctrico, por
ejemplo, un ordenador
■ Pila de la llave agotada
Si la función del control remoto inalámbrico no funciona, es posible que la
pila esté agotada. Sustituya la pila cuando sea necesario. ( →P. 460)
HILUX_ES.book Page 47 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM
Page 63 of 588

63
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
1
Antes de conducir
HILUX_ES (OM71171S)
PRECAUCION
■
Cómo evitar accidentes
Respete las siguientes medidas de precaución cuando conduzca el vehí-
culo.
De lo contrario, la puerta podría abrirse y hacer que los ocupantes salgan
despedidos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso morta-
les.
●Utilice siempre el cinturón de seguridad.
● Asegúrese de que todas las puertas estén bien cerradas.
● No tire de la manilla interior de las puertas mientras esté circulando.
La puerta podría abrirse y los pasajeros podrían salir despedidos del vehí-
culo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
Tenga especial cuidado con la puerta del conductor, ya que puede abrirse
aunque el botón de cierre interior se encuentre en la posición de bloqueo.
● Active el seguro de protección para niños de las puertas traseras cuando
haya niños sentados en los asientos traseros.
HILUX_ES.book Page 63 Wednesday, March 23, 2011 4:15 PM