90
1-4. Opening and closing the windows and moon roof
IS250/220d/200d_EE
The moon roof can be operated when
The “ENGINE START STOP” switch is in IGNITION ON mode.
Moon roof open warning buzzer
The buzzer sounds and a message is shown on the multi-information display
in the instrument panel when the “ENGINE START STOP” switch is turned
OFF and the driver's door is opened with the moon roof open.
Door lock linked moon roof operation
The moon roof can be opened and closed using the mechanical key. (P.
516)
The moon roof can be closed using the entry function. (P. 3 8 )
Operating the moon roof after turning the “ENGINE START STOP” switch
OFF
The moon roof can be operated for approximately 45 seconds even after the
“ENGINE START STOP” switch is switched to ACCESSORY mode or
turned OFF. It cannot, however, be operated once either front door is
opened.
Jam protection function
If an object is detected between the moon roof and the frame while closing
or tilting down, travel is stopped and the moon roof opens slightly.
To reduce moon roof wind noise
When the moon roof is opened automatically, it will stop slightly before the
fully open position. Driving with the moon roof in this position can help
reduce wind noise.
Sunshade
The sunshade can be opened and closed manually. However, the sunshade
will open automatically when the moon roof is opened.
91
1-4. Opening and closing the windows and moon roof
1
Before driving
IS250/220d/200d_EE
If the moon roof closes but then re-opens slightly
Stop the vehicle.
Press and hold the “CLOSE” switch until the moon roof com-
pletely closes.
During the operation, the moon roof will move in the manner out-
lined below. If the switch is released during the operation, the oper-
ation will have to be performed again from the beginning.
The moon roof will close, open and then pause for approximately
10 seconds. Then it will close, tilt up and pause for approximately 1
second, after which it will tilt down and open and then close.
If the moon roof does not fully close even after performing the above proce-
dure correctly, have the vehicle inspected by any authorized Lexus dealer or
repairer, or another duly qualified and equipped professional.
If the moon roof tilts down but then tilts back up
Stop the vehicle.
Press and hold the “TILT” switch until the moon roof moves into
the tilt up position and stops.
Release the “TILT” switch once and then press and hold the
“TILT” switch until the moon roof completely closes.
After moving to the tilt up position, the moon roof will move in the
following manner. If the switch is released during the operation, the
operation will have to be performed again from the beginning.
The moon roof will pause for approximately 10 seconds while in
the tilt up position and then make some fine adjustments. Follow-
ing this, it will pause for approximately 1 second, tilt down, open
and then close.
If the moon roof does not fully close even after performing the above proce-
dure correctly, have the vehicle inspected by any authorized Lexus dealer or
repairer, or another duly qualified and equipped professional.
Customization that can be configured at any authorized Lexus dealer or
repairer, or another duly qualified and equipped professional
Settings (e.g. linked door lock operation) can be changed.
(Customizable features P. 556)
STEP1
STEP2
STEP1
STEP2
STEP3
98
1-6. Theft deterrent system
IS250/220d/200d_EE
English
Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMIMB-1 is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.:w
Finnish
Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMIMB-1 tyyppinen laite
on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.:w
Dutch
Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMIMB-1 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.:w
French
Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMIMB-1
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.:w
Swedish
Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMIMB-1 står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish
Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende
udstyr TMIMB-1 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
German
Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMIMB-1 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.:w
Greek
ü
99
1-6. Theft deterrent system
1
Before driving
IS250/220d/200d_EE
Italian
Con la presente Toyota Motor Corporation dichiara che questo TMIMB-1
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Spanish
Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el
TMIMB-1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese
Toyota Motor Corporation declara que este TMIMB-1 está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.:w
Maltese
Hawnhekk, Toyota Motor Corporation, jiddikjara li dan TMIMB-1
jikkonforma mal-«ti¥ijiet essenzjali u ma provvedimenti o«rajn relevanti li
hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Estonian
Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMIMB-1
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Hungarian
Alulírott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy a TMIMB-1
megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Slovak
Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMIMB-1 spa základné
požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Czech
Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMIMB-1 je ve shod
se základními požadavky a dalšími píslušnými ustanoveními smrnice
1999/5/ES.
Slovenian
Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMIMB-1 v skladu z bistvenimi
zahtevami in ostalimi relevantnimi dolo þili direktive 1999/5/ES.
100
1-6. Theft deterrent system
IS250/220d/200d_EE
NOTICE
To ensure the system operates correctly
Do not modify or remove the system. If modified or removed, the proper
operation of the system cannot be guaranteed.
Lithuanian
Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMIMB-1 atitinka
esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Latvian
Ar šo Toyota Motor Corporation deklar, ka TMIMB-1 atbilst Direkt¯vas
1999/5/EK bÌtiskaj—m pras¯b—m un citiem ar to saist¯tajiem noteikumiem.:w
Polish
Niniejszym Toyota Motor Corporation owiadcza, *e TMIMB-1 jest zgodny z
zasadniczymi wymogami oraz pozosta áymi stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC.
Icelandic
Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMIMB-1 er í samræmi
við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Norwegian
Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMIMB-1 er i
samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Montenegro
Ovim, Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMIMB-1 je uskla ÿen
sa bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive
1999/5/EC.
103
1-6. Theft deterrent system
1
Before driving
IS250/220d/200d_EE
Intrusion sensor (if equipped)
The sensor detects an intruder or movement in the vehicle. When
an intruder or movement is detected, the alarm will be triggered.
This system is designed to deter and prevent vehicle theft but does
not guarantee absolute security against all intrusions.
For details about the alarm, refer to “Alarm”.
Canceling the intrusion sensor (if equipped)
The operation of sensor can be canceled using the satellite
switches.
(P. 365)
System maintenance
The vehicle has a maintenance-free type alarm system.
Points to remember before locking the doors
To prevent unexpected triggering of the alarm, make sure to check the fol-
lowing before locking the doors:
Nobody is in the vehicle.
The windows and moon roof are closed before the alarm is set.
The alarm system does not guarantee absolute security. To help prevent
theft, make sure to check that no valuables and so forth are left in the vehi-
cle.
104
1-6. Theft deterrent system
IS250/220d/200d_EE
Unexpected triggering of the alarm
In the following situations, perform an operation that will deactivate or stop
the alarm. (P. 102)
The battery is disconnected. (some models)
Alarm-operated door lock
When the alarm is operating, the doors are locked automatically to pre-
vent intruders.
Do not leave the key inside the vehicle when the alarm is operating, and
make sure the key is not inside the vehicle when recharging or replacing
the battery.
The doors or trunk are unlocked using
the mechanical key.
When someone without a key is left in
the vehicle and the doors are locked.
When a door, the trunk or hood is
opened from inside the vehicle, the
alarm may be triggered.
When the battery is recharged or
replaced, due to battery discharge and
so forth, after locking the doors.
(some models)
The alarm may be activated when the
hood is opened and the battery is recon-
nected after the mechanical key has
been used to unlock the doors.
105
1-6. Theft deterrent system
1
Before driving
IS250/220d/200d_EE
Canceling the intrusion sensor
The alarm will be set even when the intrusion sensor is canceled.
To re-enable the intrusion sensor, press the “ENGINE START STOP”
switch or unlock the doors using the wireless remote door lock function
while the intrusion sensor is canceled.
Automatic re-enabling of the intrusion sensor
When the alarm system is set again, the intrusion sensor will also be set.
Intrusion sensor
The sensor may trigger the alarm in the following situations. Before locking
the doors, turn off the intrusion sensor. (P. 103)
Persons or pets are in the vehicle.
Unstable items, such as dangling accessories or clothes hanging on the
coat hooks, are in the vehicle.
The windows or moon roof are open.
The vehicle is parked in a place where extreme vibration or noises occur,
such as in a parking garage.
The vehicle is inside an automatic or high-pressure car wash.
The vehicle experiences impacts, such as hail, lightning strikes, or other
kinds of repeated impacts or vibrations.
Ice or snow is removed from the vehicle, causing the vehicle to receive
repeated impacts or vibrations.
The wind or something similar causes an externally mounted reflectively
coated windshield cover to move.
When the battery is disconnected
Be sure to deactivate the alarm system.
If the battery is disconnected before deactivating the alarm system, the
alarm may be triggered when the battery is reconnected.
When using the mechanical key to unlock the doors or trunk
Deactivate the alarm.
If the doors or trunk are unlocked using the mechanical key with the alarm
operational, the alarm will be triggered.