(1) PÅ/AV och volym
Tryck på PÅ/AV-knappen för att slå på och av enheten. Vrid på vredet för att
justera volymen. OBS!
Om tändningen är avstängd med radion i standbyläge memo-
rerar radion standbyläget när tändningen slås på igen. Tryck
på knappen för PÅ/AV och volym för att slå på radion. Det är
möjligt att mata ut CD-skivan och visa tiden även om systemet
är avstängt. Navigationsprogrammet är alltid aktiverat när
tändningen är påslagen, även om radion är i standbyläge. Det
är möjligt att mata ut CD-skivan och visa tiden även om
enheten är avslagen.
(2) KLIMATKONTROLL (manuella reglage)
Läs om klimatkontroll i fordonets ägarhandbok på DVD-skivan för mer
information.
(3) RADIO
Tryck på programtangenten Radio för att gå till radioläge. De olika motta-
garlägena, MW och LW, väljer du genom att trycka på motsvarande
programtangenter i radioläge.
(4) SPELARE
Tryck på programtangenten Player (spelare) för att gå till mediakällor som
skiva, USB-enhet och AUX när det begärda mediet är tillgängligt.
(5) REGLAGE
Tryck på programtangenten Controls (reglage) för att gå till inställningslistan.
Reglage till eluppvärmda säten, uppvärmd ratt, ventilerade säten o.s.v. kan
väljas eller slås på och av genom att du trycker på motsvarande program-tangent.(6) KLIMATKONTROLL (reglage på skärmen)
Läs om klimatkontroll i fordonets ägarhandbok på DVD-skivan för mer
information.
(7) NAVIGERING
Tryck på programtangenten Nav (navigering) för att gå till navigeringsfunk-
tionen. Läs avsnittet om navigering i den här handboken för mer information.
(8) TELEFON
Tryck på programtangenten Phone (telefon) för att gå till funktionen
Uconnect™ Phone. Läs avsnittet Uconnect™ Phone i ägarhandboken på
DVD-skivan för mer information.
(9) MER
Tryck på programtangenten More (mer) för att visa fler funktioner. Du går till
tillgängliga funktioner som inställningar och SIRIUS Travel Link genom att
trycka på motsvarande programtangent i menyn More (mer).
(10) VÄLJ, BLÄDDRA OCH STÄLL IN
Tryck på knappen ENTER/BROWSE (välj/bläddra) för att välja ett markerat
alternativ på skärmen. Vrid på vredet TUNE/SCROLL (ställ in/bläddra) för att
bläddra genom en lista eller ställa in en radiostation.
(11) SD-KORTPLATS
Sätt i ett SD-kort med navigeringsinformation för att använda navigerings-
funktionen.
(12) CD/DVD-FACK
När du sätter in en skiva, se då till att etiketten är uppåt. Tryck på knappen
Eject (mata ut) för att mata ut skivan.
7
Snabbsöka nedåt
Om du trycker på och håller in programtangenten för att söka nedåt i mer än
2 sekunder bläddrar radion genom tillgängliga stationer eller kanaler
snabbare – radion stannar vid nästa tillgängliga station eller kanal när du
släpper programtangenten.
Direktinställning
Programtangenten för direktinställning är tillgänglig i alla radiolägen och
kan användas för att ställa in radion på en önskad station eller kanal direkt.
Tryck på programtangenten tune (ställ in) längst ned på radioskärmen.
Tryck på en programtangent med tillgängligt nummer för att börja inställ-
ningen av önskad station. När du har angivit ett nummer blir alla nummer
som inte är tillgängliga (stationer som inte kan nås) inaktiverade/
gråmarkerade.
Om du av misstag angivit fel stationsnummer trycker du på programtangen-
ten CLR för att rensa radiostationsnumren och ange korrekt stationsnummer.
När en stations sista siffra har angivits stängs skärmen DIRECT TUNE
(direktinställning) och systemet ställer automatiskt in den stationen.
Det stations- eller kanalnummer som valts visas i textrutan för direktinställ- ning. GO
Tryck på den gröna programtangenten GO för att spara ett alternativ. Radion
ställer då in angiven kanal och stänger skärmen Direct Tune (direktinställ-
ning). Programtangenten GO är endast avsedd för SIRIUS satellitradioläge.
Ställa in förinställningarFörinställningar finns tillgängliga för alla radiolägen och du aktiverar dem
genom att trycka på någon av de fyra programtangenterna för förinställ-
ningar längst upp på skärmen.
När du lyssnar på en station som du vill spara i minnet trycker du på och
håller in önskad numrerad programtangent i mer än 2 sekunder eller tills du
hör en bekräftande ljudsignal.
Radion kan lagra upp till 12 förinställningar i varje radioläge. Fyra förin
ställningar visas längst upp på radioskärmen.
Knapp för alla förinställningar
Tryck på programtangenten all (alla) på radions hemskärm för att visa alla
förinställda stationer för det läget.Återgå till radions huvudskärm
Du återgår till radions huvudskärm genom att antingen trycka på program-
tangenten Exit (avsluta) eller på knappen Radio.
Ljud
1. Tryck på knappen Settings på radions högra sida.
2. Bläddra nedåt och tryck på programtangenten Audio (ljud) för att komma
till ljudkontrollmenyn.
3. Ljudkontrollmenyn visar följande val för ljudinställning. OBS!
Du kan navigera genom de olika ljudalternativen genom att
antingen trycka på önskat skärmområde eller genom att an-
vända vredet Scroll (bläddra) och trycka på knappen Enter
(välj).
Equalizer
Tryck på programtangenten Equalizer för att justera bas, mellanregister
och diskant. Använd programtangenten för + eller - för att justera
equalizern till önskad inställning. Tryck på programtangenten med
bakåtpil när du är klar.
14
Kontakta en lokal återförsäljare om du behöver support för Uconnect™.
Om din mobiltelefon stöder en annan profil (t.ex. headsetprofil) kan det
hända att vissa Uconnect™ Phone-funktioner inte är tillgängliga. Kontrollera
med mobiltelefonleverantören eller tillverkaren för mer information.
Med Uconnect™ Phone kan du överföra samtal mellan systemet och din
mobiltelefon när du går in i eller ut ur fordonet och du kan också stänga av
systemets mikrofon för privata samtal.
VARNING!
Röststyrda system skall endast användas under säkra körförhållanden och i
beaktande av lokala lagar och telefonanvändning. All uppmärksamhet skall
ägnas åt körningen. Följden kan annars bli allvarliga skador eller dödsfall.
Uconnect™ Phone drivs av din mobiltelefon med handsfreeprofil för
Bluetooth®. Uconnect™ använder Bluetooth®-teknik – den globala standard
som möjliggör anslutning av elektroniska enheter till varandra utan ledningar
eller dockningsstation. Därför fungerar Uconnect™ Phone oavsett var du
placerar din mobiltelefon (i handväskan, fickan eller portföljen) så länge den
är påslagen och hopparad med fordonets Uconnect™ Phone. Med
Uconnect™ Phone kan upp till tio mobiltelefoner eller ljudenheter länkas till
systemet. Endast en länkad (eller hopparad) mobiltelefon och en ljudenhet
kan användas åt gången med systemet. Systemet finns på engelska, spanska
och franska.
Uconnect™ Phone-knapp Knappen
på Uconnect™ Phone används för att aktivera
telefonläge och ringa samtal, visa senast ringda, inkommande
och utgående samtal, visa telefonboken o.s.v. När du trycker
på knappen hörs ett pip. Pipet betyder att du ska ge ett
kommando. Uconnect™röstkommandoknapp
Uconnect™
-röstkommandoknappen används endast för
att ”göra avbrott” samt när ett samtal redan pågår och du vill
skicka toner eller ringa ett nytt samtal.
Uconnect™ Phone är helt integrerad med fordonets ljudsystem. Ljudvolymen
på Uconnect™ Phone kan ställas in antingen med radions volymkontroll eller
med radioreglaget på ratten (höger knapp) som sådant finns.
FunktionDu kan använda röstkommandon för att styra Uconnect™ Phone och för att
navigera bland Uconnect™ Phone-menyerna. Röstkommandon krävs efter de
flesta Uconnect™ Phone-meddelanden. Det finns två generella metoder för
hur röstkommandot fungerar:
1. Säg sammansatta kommandon som ”Call John Smith mobile” (ring John
Smiths mobil).
2. Säg individuella kommandon och låt systemet guida dig för att slutföra uppgiften.
man blir uppmanad ett ge ett specifikt kommando och sedan blir man guidad
genom de tillgängliga alternativen.
Innan du ger ett röstkommando måste du vänta på pipet som följer efter meddelandet ”Listen” (lyssna) eller annat meddelande.
För vissa funktioner måste man använda flera kommandon i rad. I stället för att t.ex. säga ”Call” (ring) och sedan ”John Smith” och sedan ”mobile”
(mobil) kan du säga det sammansatta kommandot ”Call John Smith
mobile” (ring John Smiths mobil).
När funktionerna förklaras i handboken anges bara den kombinerade formen av röstkommandot. man kan också dela på kommandon och säga
varje del i kommandot när man tillfrågas. Du kan t.ex. använda det
kombinerade röstkommandot ”Search for John Smith” (sök efter John
Smith) eller dela upp det kombinerade kommandot i två röstkommandon:
”Search Contact” (sök kontakt) och vid förfrågan ”John Smith”. Kom ihåg
att Uconnect™ Phone fungerar bäst när du talar i normal samtalston, som
om du talar med någon som sitter några meter ifrån dig.
19
Ringa upp igen
Tryck på programtangenten Redial (ring upp igen).
eller tryck på knappen
och, efter meddelandet ”Listening” (lyssnar)
och pipet, säg ”Redial” (ring upp igen).
Efter meddelandet ”Listening” (lyssnar) och pipet säger du ”Redial” (ring upp igen).
Uconnect™ Phone ringer upp det nummer som senast ringdes från din mobiltelefon.
Fortsätta samtal
Fortsätta samtal innebär att du fortsätter ett telefonsamtal i Uconnect™ Phone
efter det att fordonets tändningslås har vridits till läget OFF (Av).
När tändningslåset har vridits till OFF (av) kan ett samtal fortsätta i Uconnect™ Phone, antingen tills samtalet avslutas eller tills fordonets
batteritillstånd gör att samtalet måste avslutas och föras över från
Uconnect™ Phone till mobiltelefonen.
Uconnect™ Phone-funktioner
Nödhjälp
Om du befinner dig i en nödsituation och kan nå mobiltelefonen:
Ta upp telefonen och slå nödnumret i ditt område manuellt.
Om telefonen inte kan nås och Uconnect™ Phone fungerar kan du nå
nödnumret på följande sätt:
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Listening” (lyssnar) och pipet säger du ”Emergency” (nödsituation) så instruerar Uconnect™ Phone den hopparade mobiltele-
fonen att ringa nödnumret. Den här funktionen fungerar i USA, Kanada
och Mexiko.
OBS!
Det nödnummer som slås gäller i fordonets inköpsland (911 för USA och Kanada och 060 för Mexiko). Numret som rings
upp kanske inte fungerar inom den aktuella mobiltjänsten
eller området.
Möjligheten att upprätta kontakt vid användning av Uconnect™ Phone är något sämre jämfört med att ringa upp
med mobiltelefonen direkt.
VARNING!
Din telefon måste vara påslagen och hopparad med Uconnect™ Phone för
att kunna använda den här fordonsfunktionen i en nödsituation när mobil-
telefonen har nätverkstäckning och förblir hopparad med Uconnect™
Phone.
Bärgningshjälp
Om du behöver bärgningshjälp:
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet ”Listening” (lyssnar) och pipet säger du ”Towing Assis- tance” (bärgningshjälp).
OBS!
Numret för bärgningshjälp som rings upp är det aktuella för landet där fordonet inköptes.
Ringa röstbrevlåda
Se "Arbeta med automatiserade system" om du vill veta hur man kommer åt
röstbrevlådan.
Arbeta med automatiserade system
Den här metoden används vid tillfällen när man måste slå nummer på
mobiltelefonens knappar medan man navigerar igenom ett automatiserattelefonsystem.
Du kan använda Uconnect™ Phone för att komma åt en röstbrevlåda eller en
automatiserad tjänst, som personsökning eller automatiserad kundtjänstlinje.
En del tjänster kräver omedelbara svar. Uconnect™ Phone kan i vissa fall
vara för långsam.
När du använder Uconnect™ Phone för att ringa ett nummer som normalt
kräver att du anger en tonvalssekvens på mobiltelefonens knappsats kan du
använda pekskärmen eller trycka på knappen
och säga ”Send”
(skicka) och sedan sekvensen du vill ange. Om du exempelvis måste ange en
PIN-kod följt av fyrkant (3746#) kan du trycka på knappen
och säga
”Send 3746#” (skicka 3746#). Du kan även säga ”Send” (skicka) följt av ett
nummer eller en nummersekvens för att navigera i en menystruktur för ett
automatiserat kundservicecenter och för att lämna ett nummer på en person-
sökare.
24
Värt att veta om Uconnect™ Phone
Röststyrning
För bästa resultat justerar man backspegeln så att det blir en lucka på minst1 cm mellan takkonsolen och spegeln.
Vänta alltid på tonen innan du pratar.
Prata normalt, utan pauser, precis som om du pratade med en person bredvid dig.
Se till att ingen annan än du talar under en röstkommandoperiod.
Bästa förhållanden råder vid: låg till medium fläktinställning
låg till medium fordonshastighet
lågt vägljud
jämn vägyta
helt stängda rutor
torra väderförhållanden.
Även om systemet är anpassat för användare som pratar nordamerikansk engelska, med fransk eller spansk accent kan det hända att systemet inte
fungerar för alla.
När man navigerar i ett automatiserat system, som till exempel röstbrev- lådor, eller om man skickar en sökning måste man komma ihåg att säga
"Send" (skicka) som avslutning efter det att man angivit siffrorna.
Spara namn i telefonboken för favoriter när fordonet inte är i rörelse.
Telefonbokens igenkänningshastighet för namn (nedladdade och lokala i Uconnect™ Phone) är optimal när namnen inte liknar varandra.
Man kan säga "O" (bokstaven "O") istället för "0" (noll). Internationell uppringning stöds för de flesta nummerkombinationer, men
en del kortnummerkombinationer kanske inte stöds.
I en cabriolet kan systemets prestanda försämras när taket är nedfällt.
Ljudprestanda i andra änden
Ljudkvaliteten är som bäst vid: låg till medium fläktinställning
låg till medium fordonshastighet
lågt vägljud
jämn vägyta
helt stängda rutor
torrt väder och
manövrering från förarsätet.
Prestanda som ljudkvalitet, eko och ljudstyrka beror till stor del på mobiltelefonen och nätverket, inte på Uconnect™ Phone.
Eko i andra änden kan ibland minskas genom att man sänker volymen i bilen.
I en cabriolet kan systemets prestanda försämras när taket är nedfällt.
Bluetooth®kommunikationslänk
Det kan hända att mobiltelefoner emellanåt tappar anslutningen till
Uconnect™ Phone. När det händer kan anslutningen i allmänhet återupprät
tas genom att du stänger av telefonen och slår på den igen. Vi rekommen-
derar att mobiltelefonen förblir i läget Bluetooth
®på.
Start
Efter att du har vridit tändningslåset till ON (på) eller ACC (tillbehör) från OFF
(av), eller efter att du har bytt språk, måste du vänta i minst 15 sekunder
innan du använder systemet.
26
ANVÄNDARINSTRUKTIONER – AUXLÄGE . . . . . . . . . . . 42 Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Källa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ANVÄNDARINSTRUKTIONER – BluetoothLÄGE . . . . . . . 43 Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Söka uppåt/nedåt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Källa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Upprepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Spår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ANVÄNDARINSTRUKTIONER – NAVIGERING (ENDAST 8.4N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hitta och gå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Favoriter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Huvudsidorna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Skapa och redigera rutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Anpassa inställningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Säkerhetsåtgärder och viktig information . . . . . . . . 55
ANVÄNDARINSTRUKTIONER – Uconnect™ Phone . . . . . . 60 Uconnect™ Phone 8.4/8.4 Nav . . . . . . . . . . . . . . . 60
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Telefonsamtalsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uconnect™ Phone-funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Avancerad telefonanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Värt att veta om Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . 70
Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
32
ANVÄNDARINSTRUKTIONER – NAVIGERING
(ENDAST 8.4N)
Komma igång
Starta navigationssystemet genom att sätta i det medföljande SD-kortet och
trycka på programtangenten Nav längst ned på skärmen. OBS!
Kontakta en auktoriserad återförsäljare om inget SD-kort
medföljde satsen med ägarhandboken.
Hjälp när du behöver den
Tryck påTools(verktyg) och sedan Help(hjälp) för att få mer information
om hur du använder navigationssystemet. Tryck på en kategori för att visa
information om ett ämne. 1. Tryck på
Tools(verktyg) och sedan på Help(hjälp).
2. Tryck på Search(sök) för att efter ett nyckelord i hjälpämnena.
44
Sida med GPS-information
Tryck på det övre vänstra hörnet på navigeringsmenysidan för att visa sidan
med GPS-information.
1. Fågelperspektiv
2. Staplar över satelliternas signalstyrka
Fågelperspektivet visar vilka satelliter du tar emot. Staplarna över satellitsig-
nalstyrka anger signalstyrkan för varje satellit du tar emot. En solid stapel
indikerar att GPS-satelliten är klar att använda.
Skapa och redigera rutterI det här avsnittet beskrivs hur du skapar och anpassar dina rutter.
Skapa en ny anpassad rutt
1. Tryck påWhere To? (vart?) (eller Tools [verktyg]) .
2. Tryck på Routes(rutter).
3. Tryck på New(ny).
4. Tryck på Add New Start Point (lägg till ny startpunkt).
5. Hitta en position för din startpunkt och tryck på Select(välj). OBS!
Utför proceduren Hitta en intressant plats för att hitta din
startpunkt.
6. Tryck på
Add New Start Point (lägg till ny startpunkt).
7. Hitta en position för din slutpunkt och tryck på Select(välj).
OBS!
Utför proceduren Hitta en intressant plats för att hitta din slutpunkt.
8. Tryck på +för att lägga till ännu en plats på rutten. Tryck på –för att ta
bort en plats.
9. Tryck på Next(nästa) för att beräkna din rutt och visa den på kartan.
Tryck på Save(spara) för att spara ändringarna.
Redigera anpassade rutter
Tryck på Where To? (vart?) (eller Tools [verktyg]) och sedan på
Routes (rutter).
1. Välj den rutt du vill redigera.
2. Tryck på Edit(redigera).
3. Tryck på posten som ska redigeras. Change Name – ange ett nytt namn och tryck på Done(klart).
Add or Remove Points – lägg till eller ta bort punkter från rutten.
Manually Reorder Points – ändra punkternas ordning längs rutten
manuellt.
Optimally Reorder Points – ordna punkterna automatiskt.
Recalculate – rutten beräknas om.
Delete – ta bort rutten.
Dina ändringar sparas automatiskt när du lämnar någon av ruttredigerings-
sidorna.
Spara och ändra den aktiva rutten
1. Tryck på Where To? (vart?) (eller Tools [verktyg]) och sedan på
Routes (rutter).
2. Tryck på Active Route (aktiv rutt).
53