HUILE MOTEUR fig. 180-181-182-183-184
Le contrôle du niveau d’huile doit être effectué, le véhi-
cule sur sol plan, environ 5 minutes après avoir coupé le
moteur.
Le niveau d’huile doit être compris entre les repères MIN
et MAX sur la jauge de contrôle B.
L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ
1 litre d’huile.
Si le niveau d’huile est près ou au-dessous du repère MIN,
faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage A
jusqu’au repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation maxi d’huile moteur est
de 400 grammes tous les 1 000 km.
Pendant la première période d’utilisation du véhicule, le
moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent
les consommations d’huile moteur peuvent être considé-
rées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers
5 000 ÷ 6 000 km.
ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend
du style de conduite et des conditions d’utilisation du vé-
hicule.
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la
vidange, avant de vérifier le niveau, faire tourner le moteur
pendant quelques secondes et attendre quelques minutes
après l’arrêt.
202
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Lorsque le moteur est chaud, agir avec ex-
trême prudence à l’intérieur du comparti-
ment moteur: risque de brûlures. Ne pas oublier
que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur
peut se mettre en route: danger de blessures. At-
tention aux écharpes, cravates et vêtements non
adhérents : ils pourraient être entraînés par les or-
ganes en mouvement.
ATTENTION
Ne pas faire l’appoint avec de l’huile ayant
des caractéristiques différentes de celle qui
est dans le moteur.
L’huile moteur usagée et le filtre à huile
contiennent des substances dangereuses
pour l’environnement. Pour la vidange de
l’huile et le remplacement des filtres, il est conseillé
de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, équipé
pour écouler l’huile et les filtres usagés dans le res-
pect de la nature et de la réglementation.
207
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une
autre batterie d’origine présentant les mêmes caractéris-
tiques.
En cas de remplacement par une batterie ayant des ca-
ractéristiques différentes, les échéances d’entretien pré-
vues par le «Plan d’entretien programmé» ne sont plus va-
lables.
Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement
aux indications fournies par le Fabriquant.
Le mauvais montage d’accessoires élec-
triques peut endommager grièvement le vé-
hicule. En cas d’installation d’accessoires
(antivol, radiotéléphone, etc.) après l’achat du vé-
hicule, il est recommandé de s’adresser au réseau
Après-vente Fiat qui sera en mesure de proposer les
dispositifs les plus adaptés et surtout de conseiller
le client en cas de nécessité d’utiliser une batterie
de plus grande capacité.
Les batteries contiennent des substances
très dangereuses pour l’environnement.
Pour le remplacement de la batterie, il est
conseillé de s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Fiat, qui est en mesure d’écouler les anciennes dans
le respect de l’environnement et des normes de loi.
Si la voiture reste immobilisée pendant
longtemps sous un climat très froid, dé-
monter la batterie et la conserver dans un
lieu chauffé, sous peine de congélation.
Lorsqu’on doit travailler sur la batterie ou
à proximité, toujours se protéger les yeux
avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
215
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
En vue d’un lavage correct du véhicule, procéder comme
suit:
❒laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression ;
❒passer sur la carrosserie une éponge avec une solution
détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge ;
❒bien rincer avec de l’eau et sécher par jet d’air ou un
peau de chamois.
Si le véhicule est lavé dans une installation automatique,
respecter les recommandations suivantes :
– enlever l’antenne du toit afin d’éviter de l’endommager ;
– le lavage doit se faire avec de l’eau additionnée d’une so-
lution détergente ;
– rincer abondamment, afin d’éviter que des résidus de dé-
tergent ne puissent rester sur la carrosserie ou sur les par-
ties les moins en vue.
Certaines installations automatiques équi-
pées de balais d’ancienne génération et/ou
mal entretenus peuvent endommager la
peinture, en facilitant la formation de micro-fissures
qui confèrent un aspect opaque/voilé à la peintu-
re, en particulier, sur les couleurs sombres. Si cela
devait arriver, il suffit d’un léger polissage avec des
produits spécifiques.
Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits plus
cachés, tels que les baies de portes, le capot, le pourtour
des phares, où l’eau stagne plus facilement. Il est conseillé
de ne pas mettre aussitôt la voiture dans un endroit fer-
mé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l’évapo-
ration de l’eau.
Ne pas laver le véhicule après un arrêt en plein soleil ou
avec le compartiment moteur chaud: cela peut altérer le
brillant de la peinture.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être
nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le la-
vage normal du véhicule. Éviter de garer le véhicule sous
des arbres; beaucoup d’essences laissent tomber des sub-
stances résineuses qui donnent un aspect opaque à la pein-
ture et augmentent les possibilités de déclenchement du
processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être
lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est par-
ticulièrement agressive.
Les détergents polluent l’eau. Par consé-
quent, le lavage du véhicule doit être ef-
fectué dans des zones équipées de moyens
de collecte et de traitement des liquides utilisés pour
le lavage.
220
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
F0V0118mfig. 190F0V0117mfig. 192
F0V0116mfig. 191
MARQUAGE DU MOTEUR
Elle est estampillée sur le bloc moteur et indique le type
et le numéro progressif de fabrication. PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTU-
RE DE LA CARROSSERIE fig. 190
Elle est appliquée sur l’ossature du capot moteur et four-
nit les informations suivantes :
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code couleur Fiat.
D Code de la couleur pour les retouches ou les réfec-
tions de peinture.
MARQUAGE DU CHÂSSIS fig. 191-192
Elles sont situées respectivement:
– sur le plancher de l’habitacle près du siège avant droit ;
pour y accéder, il faut ouvrir le volet A-fig. 191
– sur la partie basse du pare-brise B-fig. 192
Le marquage comprend :
❒type de véhicule ;
❒numéro progressif de fabrication du châssis.
223
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
MOTEUR
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et
position des cylindres
Diamètre et
course des pistons mm
Cylindrée totale cm3
Rapport de compression
Puissance
maximale (CEE) kW
Ch
régime
correspondant tours/min
Couple
maxi (CEE) Nm
kgm
régime
correspondant tours/min
Bougies d’allumage
Carburant
1.6
Multijet
198A3000/
263A3000/
263A4000
Diesel
4 en ligne
79,5x80,5
1598
16,5:1
77/74/66
105/100/90
4000
290
29,6
1500
–
Gazole pour
traction automobile
(spécification
EN 590)
1.3 Multijet
avec DPF
263A2000
Diesel
4 en ligne
69,6x82
1248
16,8:1
66
90
4000
200
20,4
1500
–
Gazole pour
traction automobile
(spécification
EN 590)
2.0
Multijet
263A1000
Diesel
4 en ligne
83x90,5
1956
16,5:1
99
135
3500
320
32,6
1500
–
Gazole pour
traction automobile
(spécification
EN 590)
1.4
843A1000
Otto
4 en ligne
72x84
1368
11:1
70
95
6000
127
12,95
4500
NGK DCPR7E-N
Essence 95 RON
1.3 Multijet
sans DPF
199A3000
Diesel
4 en ligne
69,6x82
1248
17,6:1
66
90
4000
200
20,4
1750
–
Gazole pour
traction automobile
(spécification
EN 590)
227
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
70= 335 kg 81= 462 kg
71= 345 kg 82= 475 kg
72= 355 kg 83= 487 kg
73= 365 kg 84= 500 kg
74= 375 kg 85= 515 kg
75= 387 kg 86= 530 kg
76= 400 kg 87= 545 kg
77= 412 kg 88= 560 kg
78= 425 kg 89= 580 kg
79= 437 kg 90= 600 kg
80= 450 kg 91= 615 kg
Q= jusqu’à 160 km/h.
R= jusqu’à 170 km/h.
S= jusqu’à 180 km/h.
T= jusqu’à 190 km/h.
U= jusqu’à 200 km/h.
H= jusqu’à 210 km/h.
V= jusqu’à 240 km/h.
QM + S= jusqu’à 160 km/h.
TM + S= jusqu’à 190 km/h.
HM + S= jusqu’à 210 km/h.
Indice de vitesse maxi
Indice de vitesse maxi pour pneus à neige
Indice de charge (charge utile)PNEUS RIM PROTECTOR fig. 193a
ATTENTION En cas d'utilisation d'enjoliveurs inté-
graux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en
tôle et de pneus qui ne sont pas de série, après-vente,
équipés de « Rim Protector » (fig. 193a), NE PAS monter
les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inap-
propriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pres-
sion du pneu.
ATTENTION
F0V0217mfig. 193a
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE
Exemple : 6J x 15 ET43
6 = largeur de la jante en pouces 1.
J = profil de la jante à bord creuse (rebord latéral
où s’appuie le talon du pneu)
2.
15 = diamètre de calage en pouces (correspond à ce-
lui du pneu qui doit être monté)
3= Ø.
ET43 = carrossage de la roue (écart entre plan d’appui du
disque/jante et ligne médiane de la jante de roue).
229
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
PRESSIONS DE GONFLAGE À FROID (bar)
Mesure PNEUS DE SÉRIE
À charge moyenne À pleine charge
Avant Arrière Avant Arrière
185/65 R15 88T 2,5 2,5 2,9 2,9
185/65 R15 92T 2,5 2,6 2,9 3
195/65 R15 95T 2,4 2,4 Doblò (M1) 2,6 2,6 Doblò (M1)
2,4 Doblò Cargo 2,7 Doblò Cargo
3,0 Doblò Combi (N1)3,2 Doblò Combi (N1)
195/60 R16C 99 2,7 2,7 2,7 2,8 Doblò 5P (M1)
3,3 Doblò Cargo
3,6 Doblò 7P (M1) /
Doblò Combi (N1) /
Doblò Cargo Maxi
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correc-
te, pneu froid.
Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du véhicule.
PERFORMANCES
Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation du véhicule en km/h.
1.4 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet
161158 (Euro 5) 164
179
156 (Euro 4) 158 (90 Ch toit rabaissé)
153 (90 Ch toit surélevé)
233
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
1.4
1340
600
525
1090
1140
1940
1000
500
100
601370
600
525
1075
1075
1970
1000
500
100
601410
600
525
1075
1075
2010
1300
500
100
60
1.3 Multijet1.6 Multijet2.0 Multijet
1450
600
525
1120
1140
2050
1500
500
100
60
POIDS DOBLÒ 5 PLACES M1
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
Charge utile
conducteur (*) non compris :
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
Charge maxi sur le toit (***) :
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
(*) En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile dimi-
nue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incom-
be au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).